Clannad VN:SEEN6800P2

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Sections

Text


<0422>
// April 12 (Monday)

<0423>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Well... I'll be off."

<0424> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, take care."

<0425>
// Nagisa left, with feelings of both hope and anxiety bottled up inside her.

<0426>
// On Monday, no registration forms were received.

<0427>
// April 13 (Tuesday)

<0428>
// Tuesday followed the same pattern.

<0429>
// April 14 (Wednesday)

<0430>
// So came Wednesday's deadline.

<0431>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'm back..."

<0432>
// Upon return, one could make out the results just by seeing Nagisa's expression.

<0433>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Not even one registration form was received."

<0434> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see..."

<0435>
// I don't know what's left to say.

<0436>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I think it's true that stage dramas are no longer popular."

<0437>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "That's what Koumura-sensei told me last year."

<0438> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Something like that, I guess..." 

<0439> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0440>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes..."

<0441>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "And so, the drama club is canceled once again."

<0442> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see..."

<0443> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But you've done all that you can, so don't feel depressed about it."

<0444>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay..."

<0445>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "After all, the third-years will have to resign after School Foundation Day..."

<0446> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's true. Why not relax and enjoy seeing the festival this year?"

<0447>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, let's do that."

<0448>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Last year's festival was busy, but it was really fun."

<0449>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Although I cried out aloud on the stage..."

<0450>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Even so, those were nice memories."

<0451> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Idiot... don't lose yourself in memories."

<0452> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Happier times are waiting ahead, so let's work for them."

<0453>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Sorry... that's right."

<0454>
// School topics had become scarce, like she had not one friend at all.

<0455>
// Even so, Nagisa was never absent, or even late to classes.

<0456>
// Only tightening her lips when leaving home.

<0457>
// Nagisa hung in there.

<0458>
// Whether it's from me, Sanae-san, or pops, such a Nagisa was warmly welcomed.

<0459>
// Only in this family would her smile be present.

<0460>
// Nagisa - Day After

<0461>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun... are you there?"

<0462>
// Nagisa's voice.

<0463> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What is it? You'll be late."

<0464>
// I stopped the work at hand and looked up.

<0465>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's because you weren't in front of the store to see me off today."

<0466> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Oh... sorry."

<0467>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "No, this is okay. It looks like you're busy."

<0468>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'm off."

<0469> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, take care."

<0470>
// Feeling relieved from the sound of my voice, Nagisa left the house.

<0471> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0472>
// After reconsidering, I left the store, catching up to Nagisa.

<0473> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Nagisa!"

<0474>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh?"

<0475>
// Stopping in her tracks, Nagisa turned around on the road.

<0476>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, what is it?"

<0477> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Take care."

<0478>
// Just to have it said properly.

<0479>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, okay."

<0480>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'm off!"

<0481>
// In midst of the reflecting sunlight, Nagisa smiled as she spoke.

<0482>
// And so, without knowing, I...

<0483>
// Wanted to protect her with my own strength...

<0484>
// Such a feeling solidified in me.

<0485>
// Cohabitation

<0486>
// As always, just as the customers became scarce in the afternoon, I had time to kill in the store.

<0487>
// When pops finished baking the last bread, he merrily went off somewhere like a kid who had finished his homework.

<0488> \{\m{B}} ()
// \{\m{B}} (Guess I'll get some fresh air...)

<0489>
// I went out.

<0490>
// I look up at the refreshing sky, stretching out.

<0491> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Whew..."

<0492>
// And dropping my glance to what's ahead...

<0493>
// I found someone at the park on a tall spot.

<0494>
// A tall spot, which was definitely in the air. I was surprised for a moment.

<0495>
// But, looking closely, it's not something big to worry about. It's just a worker on a ladder.

<0496>
// It seems to be leaning on a street light.

<0497>
// It was a familiar scene.

<0498>
// At one point, I helped such a worker during my time in school.

<0499>
// And I should have realized on that day,

<0500>
// How I was so snug and carefree,

<0501>
// And how strict the society waiting for me was.

<0502>
// And even more, I was in the comfort of the lukewarm waters that was the Furukawa household.

<0503>
// At that time, that worker was a man whose age was not much different from mine... I should have been shocked at that.

<0504> \{\m{B}} ()
// \{\m{B}} (And even then, I'm still in a place like this...)

<0505>
// I remembered a lot of things, including that frustration.

<0506>
// As well as the somber lifestyle he lived with compared to mine.

<0507>
// If it's that kind of lifestyle, I can do that myself. Without pops or Sanae-san supporting me.

<0508>
// I freeze my eyes on the worker to discern his face.

<0509>
// He was far off, so I couldn't tell. But, I feel like his figure is similar. 

<0510>
// Doesn't matter if it was different. I impatiently ran up to him.

<0511>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Whew..."

<0512>
// The worker got down to the ground, and took a cigarette.

<0513>
// He looked up, nodding many times. Was he satisfied witih the work?

<0514> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yoshino... san!"

<0515>
// I called his name.

<0516>\{Yoshino} ""
// \{Yoshino} "Hmm?"

<0517>
// He faced my way. It was Yoshino Yuusuke... err, Yoshino-san.

<0518> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yo."

<0519>\{Yoshino} ""
// \{Yoshino} "........."

<0520>\{Yoshino} ""
// \{Yoshino} "... yeah. What's up?"

<0521>
// After thinking for a while, he greeted, as if he remembered.

<0522>\{Yoshino} ""
// \{Yoshino} "Umm... you're the guy who helped me out..."

<0523>\{Yoshino} ""
// \{Yoshino} "And there was the basketball game..."

<0524> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's \m{A}."

<0525>\{Yoshino} ""
// \{Yoshino} "Oh, yeah. \m{A}."

<0526>\{Yoshino} ""
// \{Yoshino} "What is it? You have free time again?"

<0527> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Please hire me!"

<0528>
// I bowed my head.

<0529>\{Yoshino} ""
// \{Yoshino} "Eh, are you serious...?"

<0530> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yes, I'm serious."

<0531>\{Yoshino} ""
// \{Yoshino} "That would help me out... we've been lacking in people, after all."

<0532>\{Yoshino} ""
// \{Yoshino} "But, you should also know, this is a difficult job."

<0533> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm more than prepared."

<0534>\{Yoshino} ""
// \{Yoshino} "A year ago, you were pretty crappy with just one, though."

<0535> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well... if I get used to it, I should be fine."

<0536>\{Yoshino} ""
// \{Yoshino} "........."

<0537> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll work hard."

<0538>\{Yoshino} ""
// \{Yoshino} "I see..."

<0539>\{Yoshino} ""
// \{Yoshino} "Okay, I'll hire."

<0540>\{Yoshino} ""
// \{Yoshino} "When can you work?"

<0541> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'd like for that to be next month."

<0542>\{Yoshino} ""
// \{Yoshino} "All right, I got it."

<0543>\{Yoshino} ""
// \{Yoshino} "Then, let's work hard in the future."

<0544> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yes, let's do that."

<0545>
// We shook hands.

<0546>
// Looks like he was repairing the street lights.

<0547>
// Well... it was never there in the first place.

<0548>
// Which means he was installing them.

<0549>
// Which means that the post might have been there yesterday.

<0550>
// I didn't really remember too well.

<0551>
// I immediately walked to the bottom of the post.

<0552> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "This wasn't here, was it?"

<0553>
// I talk to the worker at the top of the ladder.

<0554>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Hmm? Yeah, it wasn't."

<0555>
// He's probably a little older than I am. Even so, for a worker, he's young.

<0556>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Though this is just one for today, tomorrow I'll be putting another one up."

<0557> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hmm..."

<0558>
// I was a little opposed to the change in this park.

<0559>
// I wonder if it's okay to have a street light here?

<0560>
// Saying that, the worker had a curious face.

<0561>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Wouldn't that be safer?"

<0562>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "The area around here becomes pitch black when it gets dark, doesn't it?"

<0563> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I suppose."

<0564>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "It's where people live, so they should look good."

<0565> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's not oppressive, is it?"

<0566>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "You say another strange thing." 

<0567>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "The park itself was made for people, wasn't it?"

<0568> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I suppose so."

<0569>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Or perhaps you live out on the streets, camping out?"

<0570> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No, I do live under a roof."

<0571>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "See? That's how it is."

<0572>
// The worker took a cigarette from his breast pocket and lit it.

<0573>
// He nodded many times. Was he satisfied with the work?

<0574>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Besides, what are you doing?"

<0575> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, I'm just slacking off like I want to."

<0576>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Got some free time?"

<0577> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, I guess."

<0578>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Tomorrow too?"

<0579> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, somewhat."

<0580>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "If you'd like, could you help me out tomorrow?"

<0581> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Huh?"

<0582>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Tomorrow, we'll be putting up another street light over there."

<0583>
// The worker pointed in the direction of the woods, saying that.

<0584>
// Huh...?

<0585>
// It feels like I remember having had this discussion...

<0586>
// That's right...

<0587>
// He's the worker from that time who was falsely accussed of the dent in the car hood. I saved him there.

<0588> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You don't remember me?"

<0589>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Eh...?"

<0590>
// He narrows his eyes at my face.

<0591>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Y-yeah, oh, you're... maybe from that time, where you found the cat footprints..."

<0592> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's right."

<0593>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "This is an unexpected surprise."

<0594> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "We had the same dialogue back then too."

<0595> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You kinda grabbed me and just had me help and stuff, right?"

<0596>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Well, not really like that."

<0597>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "I wouldn't ask people who weren't prospective."

<0598> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Why, thank you."

<0599>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Yeah, so could you help me out? You've got time, don't you?"

<0600> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, I've got time to kill..."

<0601> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You serious?"

<0602>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "I told you, didn't I?"

<0603> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, I mean, why do I have to help?"

<0604>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "You said you had free time, didn't you?"

<0605> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0606>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "I'll be paying after all."

<0607>
// The young worker waited for my answer.

<0608>
// The register's waiting but, if it's this time, I know I'm free.

<0609> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... just about this time tomorrow sound good?"

<0610>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Yeah, I don't mind."

<0611>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Then, I'll see you tomorrow, at about the same time."

<0612>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Oh yeah, come in something you can easily move in. You'll be sweating."

<0613>
// The young man got onto a light truck and drove off.

<0614>
// The following day.

<0615>
// At about the same time, I stood at the park.

<0616>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "You came early."

<0617> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's because I promised."

<0618>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "I also thought I might have said something absurd."

<0619>
// Certainly I thought it was ridiculous.

<0620>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Then, shall we start?"

<0621> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Okay."

<0622>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Good work. Thanks for helping me out."

<0623>
// ... I can't lift my arm.

<0624>
// Because I had been supporting him this entire time towards the street light.

<0625>
// On the other hand, the ladder was unstable just from him being on it.

<0626>
// My thighs were tense, and my calves were also in pain.

<0627>
// I took a seat on the ground, catching my breath with all my might.

<0628>
// I was confident in my strength but, I couldn't say the same for how I looked.

<0629> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "This is a job that two people should be doing, isn't it?!"

<0630>
// My breath was also feeble as I spit that out.

<0631>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Hmm? What were you doing the entire time?"

<0632> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} ... taking care of a cash register in a bakery."

<0633>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "That's a cozy job, not that it's bad."

<0634>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "No matter what work there is, this much is normal."

<0635>
// Compared to me who should have been able to do this tough job, the man said that with a cool head.

<0636>
// More than that, I had realized.

<0637>
// How carefree and snug I had been living.

<0638>
// To begin with, I was living under the watch of pops and Sanae-san, without a single problem in my life.

<0639>
// I knew that, but it had been plainly pierced now in front of me.

<0640>
// The man in front of me did not differ in age all that much.

<0641>
// For him to say that was a shock to me.

<0642>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "What's with that depressed face?"

<0643> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "N-nothing..."

<0644>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "But, you're pretty useful."

<0645>
// Not worrying about it one bit, he patted my shoulder.

<0646>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Really take your time when you work with others. You've got some strength there."

<0647>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "That's what I think."

<0648> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Really..."

<0649>
// That won't save anyone.

<0650>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Whew... all that's left for today is two..."

<0651>
// Saying that, the man looked round.

<0652>
// I can't believe it. Even after the work just now, this guy's going for a second round?

<0653>
// Even more, the same thing that happened this morning might happen again.

<0654>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "After that, I'll make another round and come back. I'll pay you then."

<0655> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Okay..."

<0656>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Sorry to keep you waiting."

<0657> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Not at all. You did come back, anyway."

<0658>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Here's your pay. Sorry, I'll have to give you half."

<0659>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Even though you didn't work a day, I did ask if you could go round."

<0660>
// The man presented a gray envelope.

<0661>
// Below it seems to be the company name written.

<0662>
// With pain still in my arm, I opened the envelope. Ruffle, ruffle, ruffle...

<0663> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, this isn't off, is it?"

<0664>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Hmm? I don't think so."

<0665>
// I handed the envelope over to the man for him to look.

<0666>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Not a mistake at all. Or are you complaining that it's too little?"

<0667>
// No matter how you think of it, it was too \bmuch\u.

<0668>
// From what he said, this was half of what it would be.

<0669>
// What if it was a full amount?

<0670>
// With this much money, I could eat on my own...

<0671>
// I decided right there.

<0672> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Please hire me!"

<0673>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Eh, are you serious...?"

<0674> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yes, I'm serious."

<0675>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "That would help me out... we've been lacking in people, after all."

<0676>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "But, you should also know, this is a difficult job."

<0677> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm more than prepared."

<0678>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "I see..."

<0679>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "Okay, I"ll hire."

<0680>
// I was more than hopeful.

<0681>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "When can you work?"

<0682> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'd like for that to be next month."

<0683>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "All right, I got it."

<0684>\{Người Thợ} ""
// \{Worker} "I'm Yoshino. Nice to meet you."

<0685> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm \m{A}."

<0686>
// We shook hands.

<0687> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, Nagisa,"

<0688> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I've got something to discuss."

<0689>
// The two of us sat, facing each other.

<0690>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, what might it be?"

<0691> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I've found a new job."

<0692>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "... eh? You're changing jobs?"

<0693>
// This was really out of the blue for Nagisa. It was normal for her to be surprised that something this important was decided in a single day.

<0694>
// But, if I thrust ahead with this reality, I won't be continuing this way of living any longer, depending on another person.

<0695>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "The bakery job didn't suit you?"

<0696> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No, that's not it. That's not the problem."

<0697> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "To be frank, working with pops and Sanae-san was fun."

<0698> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "The job's also fun, and you have meals and a place to stay added to that."

<0699> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But, I can't go with that. It's too spoiled."

<0700> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "To be completely reliant on pops and Sanae-san..."

<0701> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'd be a coward."

<0702> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's why I've settled into a different job."

<0703> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It'll probably be a difficult one... even so, I'll be earning a lot more income than I am right now."

<0704> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "And I'll find a nearby apartment and live there."

<0705> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "And then, I'll be working on my own, without relying on anyone."

<0706>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "You're... leaving the house?"

<0707> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, I am."

<0708>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "No way... that's lonely."

<0709> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0710>
// I fix my seating, facing the serious Nagisa.

<0711> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Would you come with me, Nagisa?"

<0712>
// I so informed her.

<0713> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If it becomes lonely, you can come back here."

<0714> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I don't mind if you'd like to do that at any time."

<0715> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But, I'd like to work hard so it's not like that."

<0716> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I want to bring you happiness with my hands."

<0717> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Just on my own."

<0718> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's why I decided."

<0719> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, Nagisa?"

<0720> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Would you like to live together?"

<0721>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."

<0722>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay, I will."

<0723>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "If you say so, \m{B}-kun, then I'll follow."

<0724>
// I was glad.

<0725>
// I'll protect Nagisa myself.

<0726>
// I feel like I've found a reason to live.

<0727>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I still have school... so we won't be able to do a lot of stuff..."

<0728> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's fine, you don't have to do anything. Just be with me."

<0729> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Because I want to try it on my own."

<0730>
// The gears have been lifted and are turning.

<0731>
// Well, what's turning are my own feelings.

<0732>
// A person's feelings.

<0733>
// At eighteen years of age, I realized that.

<0734>
// I visited an apartment on a holiday.

<0735>
// A one-room with six tatami mats. Came with a washroom, at only 30,000 yen a month. It's quite cheap.

<0736>
// It was built twenty years ago, so it's quite old.

<0737>
// If I brought a normal girl to this place...

<0738>
// and then told her that we were living here, she'd definitely get a strange face and go home.

<0739>
// But, Nagisa was different.

<0740>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's beautiful."

<0741>
// She said that, despite not having even looked for a single stain in the room.

<0742>
// And then, she stood in front of the small sink.

<0743>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It goes drip, drip, drip."

<0744>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'd make meals for you every day, \m{B}-kun."

<0745> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, it'll probably get in the way of your studies, so don't worry."

<0746> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'd just like for you to live here."

<0747> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If you do that, I'll work hard as long as I can."

<0748>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I don't want that."

<0749>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'd rather you not be the only one working, \m{B}-kun.

<0750>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'd also like to work hard."

<0751> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hmm, I see..."

<0752> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Then let's do that."

<0753>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay."

<0754> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Now... I'll have to convince your parents."

<0755>
// I hadn't talked to pops or Sanae-san about it yet.

<0756>
// I had to tell those two about my residence and job myself.

<0757>
// And then show how firmly determined we are.

<0758>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay."

<0759>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "But, if I ask them, I think it'll work out."

<0760> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No, that'd be cowardice."

<0761>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh? Cowardice, you say...?"

<0762> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Because I'm taking you away."

<0763> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If I don't tell them, the others won't feel my true feelings about it, would they?"

<0764>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "That might be true. If it were me, I'm sure I'd have to say something nice about it."

<0765> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah. That, and this is a man's job. If I let you help out, I'll become depressed."

<0766>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Is that so...?"

<0767>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "All right, then. I'll let you handle it, \m{B}-kun."

<0768>
// That night, I first talked directly to Sanae-san.

<0769>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Is that so?"

<0770>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I'm not opposed to it. You can think of it as my approval."

<0771> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But... I'm going to be taking away Nagisa."

<0772>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "\m{B}-san,"

<0773> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yes?"

<0774>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "She's gotten a lot stronger since she met you."

<0775>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "And even now, she's still becoming stronger."

<0776>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "With you, \m{B}-san."

<0777> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah..."

<0778>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Such a couple has already been decided. All I can do is see you off."

<0779> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0780>
// I could feel tears coming out from the edge of my eyes.

<0781>
// What I have to do now...

<0782>
// Wouldn't that be taking away everything that's been piling up on top of Sanae-san...?

<0783>
// Even if the day should come...

<0784>
// Even so, was I okay with that?

<0785> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I apologize, for someone like me..."

<0786>
// That's why I apologized.

<0787>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "\m{B}-san, please hold confidence in yourself."

<0788>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I'm sure you're a much more handsome man than you think."

<0789> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Of course I'm not..."

<0790>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Not at all..."

<0791>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "It's because she came to love you."

<0792>
// Yeah... I at least have confidence in that.

<0793>
// It's because that she loves me...

<0794>
// That's why I'm taking her with me.

<0795>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Of course, I love you as well."

<0796> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Haha... thank you so much."

<0797>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Akio-san too."

<0798> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Serious?"

<0799>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes."

<0800> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, he's the number one obstacle."

<0801>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You haven't told him yet?"

<0802> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Not yet..."

<0803>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Good luck!"

<0804>
// Sanae-san said nothing more than those words of encouragement at the end.

<0805>
// Because that's her personality, she probably thought that she didn't need to say more than that, yet that was also needless anxiety.

<0806>
// Sanae-san also understood. This was something I had to discuss, no matter what.

<0807>
// It felt like something testing me as a man on my own.

<0808>
// I tightened up.

<0809>
// For the time being, I looked for a good opportunity where pops was in a good mood.

<0810>
// But pops was a man who was blessed with conduct that can have feelings of joy and feelings of anger alongside each other.

<0811>
// If I were to describe it better, he'd be a "Ultra-hyper person".

<0812>
// Furukawa Bakery, in the peace of the afternoon.

<0813>
// Pops should appear soon, as he'll have time on his hands.

<0814> \{\m{B}} ()
// \{\m{B}} (Since he'll be taking a break and relaxing from finishing up the baking, I might be able to talk to him...)

<0815>
// I silently waited for him to appear.

<0816> \{\m{B}} ()
// \{\m{B}} (It's tense...)

<0817>
// And...

<0818>\{Akio} ""
// \{Akio} "WHAT THE HELL IS THIS-----?!"

<0819>
// An alarming, violent voice.

<0820>
// The origin of that appeared with perked up shoulders.

<0821> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "W-what's wrong, pops?"

<0822>\{Akio} ""
// \{Akio} "What's wrong, you ask? I feel like crap!"

<0823>\{Akio} ""
// \{Akio} "Look at this!"

<0824>
// Saying that, he thrust a magazine onto the counter.

<0825>
// Picking it up, I looked at it.

<0826> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... fortune?"

<0827>\{Akio} ""
// \{Akio} "Yeah, look at the column for Cancer!"

<0828>
// "This month, something important to you will be snatched away by someone. You'll be in great shock, bedridden for a while."

<0829> \{\m{B}} ()
// \{\m{B}} (Guahhh.... this is so on the spot...)

<0830>\{Akio} ""
// \{Akio} "Hey, this makes your chest feel like crap, don't it?! Can't be an omen!"

<0831> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I-I guess..."

<0832>\{Akio} ""
// \{Akio} "How's yours? You go look at your own."

<0833> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Umm..."

<0834> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Today, you'll be snatching minor from someone else! The person will be in a fit of rage, so run away and you'll be victorious!"

<0835>\{Akio} ""
// \{Akio} "It's you-----?!"

<0836>\{Akio} ""
// \{Akio} "Even more, run away and you'll be victorious----?!"

<0837> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "T-that's wrong, it's fortune, ain't it? Fortune!"

<0838>\{Akio} ""
// \{Akio} "Kahh, well, I guess..."

<0839>\{Akio} ""
// \{Akio} "But you know, the Dark Princess Kyouko-sensei in this fortune's pretty good..."

<0840>
// An unexpectedly cute person.

<0841>\{Akio} ""
// \{Akio} "Tch, even so this is the worst thing to get this month."

<0842>\{Akio} ""
// \{Akio} "Listen, don't get anywhere near me for a while, okay, you jinx!"

<0843>
// He straddled away.

<0844> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0845>
// I stood there, dumbfounded.

<0846> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Sigh... what am I gonna do..."

<0847>
// I took a sigh.

<0848>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Did you get to talk to him?"

<0849> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No, not yet..."

<0850> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Somehow, I feel like this month is unreasonable..."

<0851> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Damn that Dark Princess Kyouko..."

<0852>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Huh? Who might you be speaking of?"

<0853> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No, it's nothing. Just some stupid fortune teller."

<0854>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "But, you'll be moving this month, won't you?"

<0855> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yes, that's right."

<0856>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "In that case, you have to tell him soon."

<0857> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Y-yeah..."

<0858>\{Akio} ""
// \{Akio} "Uwahahahaha!!"

<0859>
// I heard a sudden, laughing voice.

<0860>\{Akio} ""
// \{Akio} "Hey, brat."

<0861>
// He was in such a good mood, it was creepy.

<0862>\{Akio} ""
// \{Akio} "Look at this. If you don't, I'll beat the crap out of you."

<0863>
// There was a plastic robot model on top of his hand.

<0864>\{Akio} ""
// \{Akio} "I went through troubloe to make this myself. How's that, you beat? Say you're beat, damn it."

<0865>
// He has been making that for some time? He's so childish.

<0866>\{Akio} ""
// \{Akio} "Look at this horn part. It's numbing! Ain't it numbing?"

<0867> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, not so much."

<0868>\{Akio} ""
// \{Akio} "Tch, young men these days don't know how good this is, do they?"

<0869>\{Akio} ""
// \{Akio} "Hmmm... it's cool."

<0870>
// I haven't seen pops in this good a mood. Now's my chance.

<0871> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, pops,"

<0872>\{Akio} ""
// \{Akio} "Huhh?"

<0873>
// He turns around to my voice.

<0874>\{Akio} ""
// \{Akio} "Ah..."

<0875>
// At that moment, the plastic model fell from his hand.

<0876>\{Akio} ""
// \{Akio} "Woah, what the hell?!"

<0877>
// He picked it up, and checked to see if it was okay.

<0878>\{Akio} ""
// \{Akio} "Wha... WHAT THE HELL IS THIS------?!"

<0879>\{Akio} ""
// \{Akio} "The horn's been busted off----!"

<0880>\{Akio} ""
// \{Akio} "Bastard, help me look for it!"

<0881>
// We looked desperately on the floor, but we couldn't find it.

<0882>\{Akio} ""
// \{Akio} "Crap, you really \bare\u a jinx!"

<0883>\{Akio} ""
// \{Akio} "Damn it, like I'll ever play with you again!"

<0884>
// Pops ran off.

<0885> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0886>
// I stood there, dumbfounded...

<0887>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Were you able to talk to him?"

<0888> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No, not yet."

<0889> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I guess I feel like I'm really pushing this..."

<0890> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Damn that **ndam..."

<0891>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Huh? Who might you be speaking of?"

<0892> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No, it's nothing. Just some stupid Mobile Suit." 

<0893>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "But, I'm sure it'll be fine."

<0894>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Just wait patiently, and if you talk to him seriously, he'll understand."

<0895> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Though it'd be nice if it turned out that way..."

<0896>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "It'll be fine!"

<0897> \{\m{B}} ()
// \{\m{B}} (Ahh, this week will end...)

<0898>
// Even the next day, I wasn't able to cut in, instead passing the time, worrying.

<0899>\{Akio} ""
// \{Akio} "Hey, brat!"

<0900>
// He called me from behind like a surprise attack.

<0901> \{\m{B}} ()
// \{\m{B}} (He scared me...)

<0902> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What...?"

<0903>
// I calmly return to him.

<0904>\{Akio} ""
// \{Akio} "Hang out with me."

<0905> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, pops, is it fine to leave the store like this?"

<0906>\{Akio} ""
// \{Akio} "There ain't no customers at a time like this."* \\ this line make me a litlle confuse with double nagative. ^^"

<0907>\{Akio} ""
// \{Akio} "Besides, if they came, we'll see 'em."

<0908> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Really..."

<0909>\{Akio} ""
// \{Akio} "Oh yeah."

<0910>\{Akio} ""
// \{Akio} "Come!"

<0911>
// Pops pulled out a bat.

<0912>
// I was the pitcher.

<0913> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Here I go, pops."

<0914>\{Akio} ""
// \{Akio} "Come at me as hard you can! In this neighborhood, I'm called the Man Who Bakes Bread on a Saucer."

<0915>
// I throw a light pitch.

<0916>
// Pops saw off that slow ball.

<0917>\{Akio} ""
// \{Akio} "Are you giving me crap?"

<0918> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Fine, I'll give you a better one."

<0919>
// I take the ball.

<0920>
// I couldn't lift my arm up to begin with, so I can't throw a high 

<0921>
// If it's a side throw, I might be able to put in power with my elbow.

<0922>
// Drawing in, I throw the second pitch.

<0923>\{Akio} ""
// \{Akio} "That pitch's garbage!"

<0924>
// Thwa-----ck!

<0925>
// A large flyball.

<0926>
// Even if I turned around, I wouldn't be able to tell where it went.

<0927>
// .........

<0928>
// ......

<0929>
// ... shatter!

<0930> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I think I heard something..."

<0931>\{Akio} ""
// \{Akio} "Just your imagination. Let's head back to work."

<0932> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Come on, you're the one who broke it!"

<0933>\{Akio} ""
// \{Akio} "I'm sorry for making you sad by breaking your glass window with a big home run, especially at my age..."

<0934>\{Akio} ""
// \{Akio} "There's no damn way I'm apologizing for that!"

<0935> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's reality! Now go!"

<0936>\{Akio} ""
// \{Akio} "You go alone. You shouldn't be embarrassed at your age yet."

<0937> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I said you were the one who smashed it!"

<0938>\{Akio} ""
// \{Akio} "If I went, then that home run just now meant nothing. It's still 0-0."

<0939> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "This ain't some match!"

<0940>\{Akio} ""
// \{Akio} "Tch..."

<0941>\{Akio} ""
// \{Akio} "So I have to go...?"

<0942> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Of course, idiot."

<0943>
// I walk with pops, putting the hand in my glove while he wields the bat on his shoulder.

<0944> \{\m{B}} ()
// \{\m{B}} (He's old enough to come... we're such idiots...)

<0945>\{Akio} ""
// \{Akio} "Oh yeah, by the way,"

<0946> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hmm?"

<0947>\{Akio} ""
// \{Akio} "I'll raise your salary by 100 yen this month."

<0948> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Ah, thanks."

<0949>
// I'm not quite happy about 100 yen, so I'll just thank him for now.

<0950>\{Akio} ""
// \{Akio} "So, you see..."

<0951> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah?"

<0952>\{Akio} ""
// \{Akio} "Go on your own!"

<0953>
// Dash! He runs off.

<0954> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey! Are you a grade school kid?!"

<0955>
// I pull him back by the sleeve.

<0956>\{Akio} ""
// \{Akio} "I'm joking, idiot."

<0957> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You were seriously running off just now, weren't you?"

<0958>\{Akio} ""
// \{Akio} "Damn, do I have to go with 200 yen?"

<0959>
// I'm telling you, that ain't the problem.

<0960>
// I could barely see up ahead, but there was a gathering of people.

<0961> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Oh, over there. The neighbors are gathering round."

<0962>\{Akio} ""
// \{Akio} "Serious... this'll become quite a shameful sight..."

<0963> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You reap what you sow."

<0964>\{Akio} ""
// \{Akio} "Oh whatever..."

<0965>\{Akio} ""
// \{Akio} "Yo."

<0966>
// With a greeting, he forces his way through.

<0967>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Oh my, Furukawa-san."

<0968>\{Akio} ""
// \{Akio} "Oh, my bad. That hit was mine."

<0969>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "You're mischievous as always, aren't you, Furukawa-san?"

<0970>\{Akio} ""
// \{Akio} "Nah, this snotty punk here wanted to see a really big home run."

<0971> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Weren't you the one who invited me?!"

<0972>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Hehehe..."

<0973>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "It's okay, I know."

<0974>
// The old lady told me with a smile.

<0975>
// In the end, everyone knew pops' personality.

<0976>
// That's why no one criticized him at all. They just went on with a big laughter.

<0977>
// In front of me was a person who was much more of a kid than I was in terms of speech and conduct...

<0978>
// Even so, even I'd understand a scene like this.

<0979>
// As expected, Sanae-san picked a good person.

<0980>
// He may be a person not worthwhile, but he was a person who made others smile.

<0981>
// That was something probably more worhty than anything.

<0982>
// If he made them smile, then at that time, this person would be happy.

<0983>
// In that case, this person...

<0984>
// ... has the power to make others smile.

<0985>
// We headed back as the sun fell.

<0986> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I also..."

<0987>\{Akio} ""
// \{Akio} "Hmm?"

<0988> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Want to make people smile."

<0989>\{Akio} ""
// \{Akio} "Oh yeah, make 'em giggle."

<0990> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No, that's not what I meant..."

<0991> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Something more like you, pops."

<0992>\{Akio} ""
// \{Akio} "Hm? Did I do something?"

<0993> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You haven't been just making Nagisa and Sanae-san smile, but all the neighbors around."

<0994>\{Akio} ""
// \{Akio} "What, well... doesn't that make me an idiot?!"

<0995> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No, that's not it. I'm sure there's a good meaning to it."

<0996>\{Akio} ""
// \{Akio} "Hmph, I dunno myself."

<0997> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's why I want to try that as well."

<0998> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Make others smile with my own ability."

<0999> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "To my important person... \pNagisa."

<1000>\{Akio} ""
// \{Akio} "........."

<1001> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is it okay if I take her with me?"

<1002>\{Akio} ""
// \{Akio} "Where...?"

<1003> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm renting an apartment close by, thinking I could start living on my own."

<1004> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Over there."

<1005>\{Akio} ""
// \{Akio} "You have that kind of money?"

<1006> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I got a new job that'll do. I'd be working recklessly to make a living."

<1007> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "And like that, I'd work on my own, to make Nagisa smile."

<1008>\{Akio} ""
// \{Akio} "Nagisa..."

<1009>\{Akio} ""
// \{Akio} "What'd she say...?"

<1010> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "She said she'd go."

<1011>\{Akio} ""
// \{Akio} "I see..."

<1012>\{Akio} ""
// \{Akio} "........."

<1013>
// For a while, the silence continued.

<1014>
// What's pops thinking about?

<1015>\{Akio} ""
// \{Akio} "I told you before the reason for us making the bakery, right?"

<1016> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah..."

<1017>\{Akio} ""
// \{Akio} "We had to attend to her small body, with all our might."

<1018>\{Akio} ""
// \{Akio} "Told her we'd be with her."

<1019>\{Akio} ""
// \{Akio} "That's why we've been with her."

<1020> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<1021>\{Akio} ""
// \{Akio} "But you know, a lot of time has passed since that day."

<1022>\{Akio} ""
// \{Akio} "She's no longer the child from that day."

<1023>\{Akio} ""
// \{Akio} "I've put into words my motives."

<1024>\{Akio} ""
// \{Akio} "If this time, she says she wants to be with you..."

<1025>\{Akio} ""
// \{Akio} "I've got nothing to say..."

<1026>
// He sighed, as if he were giving up.

<1027>
// I didn't once think that he could give up this easily.

<1028>
// But, that was... something he understood about Nagisa more than anyone else would.

<1029>
// Because he had been living all this time for his daughter's sake... that's what I think.

<1030>\{Akio} ""
// \{Akio} "Listen up."

<1031>\{Akio} ""
// \{Akio} "Leave the house together once a week,"

<1032>\{Akio} ""
// \{Akio} "And if her condition worsens, call Sanae."

<1033>\{Akio} ""
// \{Akio} "Keep those two promises."

<1034> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Okay, I got it."

<1035>\{Akio} ""
// \{Akio} "Whatever else you want to do, just do it."

<1036>
// Saying that, pops went ahead as if to leave me alone.

<1037> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<1038>
// Facing his large back...

<1039> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll continue to make her smile!"

<1040>
// I vowed.

<1041>
// To do what you've been doing so far.

<1042>
// This time it's me.

<1043>\{Akio} ""
// \{Akio} "Yeah, do that."

<1044>
// He swung the bat.

<1045>
// Sanae-san stood outside the store.

<1046>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Did you two leave the store on its own?"

<1047>\{Akio} ""
// \{Akio} "Yeah, he said something about playing baseball."

<1048>
// What kind of person are you...?

<1049>\{Akio} ""
// \{Akio} "And then, he was merry, going, 'Yahoo! I'm the batter, 'kay?'..."

<1050>\{Akio} ""
// \{Akio} "'Hey, hey, you ain't a kid, so don't do a full swing', I said..."

<1051>\{Akio} ""
// \{Akio} "And screaming, 'That pitch's garbage---!', he swung real hard..."

<1052>\{Akio} ""
// \{Akio} "And who'd be the one who smashed the glass window, going, 'What am I doing...?', feeling blue and all? Huh?"

<1053> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Everything was your doing, wasn't it?"

<1054>\{Akio} ""
// \{Akio} "You looking at me like I'm some kid?!"

<1055>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I'm sorry, \m{B}-san."

<1056> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I saw everything through."

<1057>\{Akio} ""
// \{Akio} "Why?! Even though he's younger than me, why do you think of me at this good age like that--?!"

<1058>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I know you make robot models and play triangle base every day."

<1059>\{Akio} ""
// \{Akio} "Guwaahh! Am I a kid---?!"

<1060>
// Holding his head, he rolled about.

<1061>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "And you went out for quite a while."

<1062>\{Akio} ""
// \{Akio} "Tch... from tomorrow onward, my hobby'll be chess."

<1063>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Do you know how to play that?"

<1064>\{Akio} ""
// \{Akio} "Dunno. If I groan with it in front of me, it'll get better."

<1065>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You'll definitely get tired really quickly."

<1066>\{Akio} ""
// \{Akio} "Have I given that kind of impression--?!"

<1067>
// I became depressed over giving this person such respect such a while ago.

<1068>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "It's already dark, so let's close up."

<1069>\{Akio} ""
// \{Akio} "Yeah, today the game's set."

<1070>\{Akio} ""
// \{Akio} "By the way, I got the homerun, so you lose, man."

<1071>\{Akio} ""
// \{Akio} "Go home and cry, you loser!"

<1072>\{Akio} ""
// \{Akio} "That said, I'm sweating like crazy it's disgusting. I'll take a shower."

<1073>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Okay."

<1074>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Is it okay not to take a bath?"

<1075>\{Akio} ""
// \{Akio} "If I dip myself in such a place on a hot day like this, I'm gonna burn up!"

<1076>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "But taking a bath will relieve you of that fatigue, won't it?"

<1077>\{Akio} ""
// \{Akio} "I said it's okay!"

<1078>
// Pops went into the store.

<1079>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "All right then, I'll come with a change of clothes."

<1080> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Ah, Sanae-san,"

<1081>
// I hold back Sanae-san, who was about to continue inside.

<1082>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes?"

<1083> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I told him."

<1084>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "About Nagisa?"

<1085> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah."

<1086>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "How'd it go?"

<1087> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I got his approval."

<1088>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I see. That's great."

<1089> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah."

<1090> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll be leaving the house as planned at the end of this month."

<1091>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Okay."

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074