Clannad VN:SEEN4800

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Icon dango.gif Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đã hoàn chỉnh và sẽ sớm xuất bản.
Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này.

Xin xem Template:Clannad VN:Hoàn thành để biết thêm thông tin.

Đội ngũ dịch[edit]

Người dịch

Chỉnh sửa & Hiệu đính

Bản thảo[edit]

// Resources for SEEN4800.TXT

#character 'Kotomi'
// 'ことみ'
#character '*B'
#character 'Kyou'
// '杏'

<0000> Kotomi, Đoạn kết
// Kotomi, Đoạn kết
// Kotomi: Epilogue 
// ことみエピローグ
 
<0001> Tôi trông thấy Kotomi dưới làn nắng mùa hè.
// I found Kotomi's figure inside the summer sunlight.
// 夏の陽射しの中に、ことみの姿を見つけた。

<0002> Tựa mình vào cây cột trước cổng, ánh mắt cô mong ngóng nhìn về cuối con đường, giữa luồng khí nóng rung rinh.
// Leaning at the gatepost, with a face that's expecting someone, her eyes are turned towards the warm haze on the road surface.
// 門柱にもたれかかって、人待ち顔で、陽炎の立つ路面に瞳を向けていた。

<0003> Tà váy trắng gợn lên theo cơn gió hạ thoảng qua.
// With the midsummer wind passing by, her white one-piece sways.
// 吹き渡っていく真夏の風に、白いワンピースが揺れる。

<0004> Trông cô đã mang nét người lớn hơn hẳn.
// She looks a little bit mature.
// 少し大人っぽくなった。

<0005> Phải chăng đấy là do tôi tưởng tượng ra?
// I wonder if it's just because my imagination that I feel it like that?
// そう感じるのは、俺の気のせいだろうか?

<0006> \{Kotomi} 『A...』 
// \{Kotomi} "Ah..."
// \{ことみ}「あっ…」

<0007> Cô ấy cười khi nhìn thấy tôi.
// Her face changes to smile as she sees me.
// 俺を見つけると、笑顔に変わる。

<0008> \{Kotomi} 『
<0009> -kun, chào cậu.』
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, good afternoon."
// \{ことみ}「\m{B}くん、こんにちは」

<0010> Vẫn là lời chào thân thương ấy.
// Her usual greeting that I'm already used to hearing.
// 聞き慣れた、いつもの挨拶。

<0011> \{\m{B}} 『Ờ. Chào cậu.』
// \{\m{B}} "Yeah. Good afternoon."
// \{\m{B}}「ああ。こんにちは」

<0012> Sau đó cô quay sang Kyou. 
// After that, she faces Kyou.
// それから、杏に向き直る。

<0013> \{Kotomi} 『Kyou-chan, chào cậu.』 
// \{Kotomi} "Kyou-chan, good afternoon."
// \{ことみ}「杏ちゃん、こんにちは」

<0014> \{Kyou} 『Để cậu đợi lâu rồi. Lần này bọn tớ đã mang nó đến nguyên vẹn.』
// \{Kyou} "Sorry for the wait. We've brought it this time without dropping it."
// \{杏}「お待たせ。今度はちゃーんと落とさないで持ってきたわよ」

<0015> Vật mà Kyou đang giữ trên tay là một hộp đàn vĩ cầm.
// The thing she's carrying is the violin case.
// 杏が提げていたのは、ヴァイオリンケースだった。

<0016> Ba tháng đã trôi qua kể từ ngày họ đánh rơi và làm hỏng cây đàn ấy.
// The one they dropped on that day and three months has passed since then.
// 壊れてしまったあの日から、三ヶ月が経っていた。

<0017> Đủ để biết việc sửa nó khó khăn đến nhường nào.
// And that's how hard the repair was.
// それだけ大変な修理だった。

<0018> Mặc dù đã thốt ra không biết bao nhiêu lời phàn nàn, ông chủ hiệu nhạc cụ khó tính ấy vẫn làm tròn trách nhiệm của mình.
// Even the stubborn old man from the music shop was talking about various things about it. 
// 楽器屋の頑固親父も、口では色々言いながら本当によくしてくれた。

<0019> Nhiều người khác khi hay tin cũng ra sức giúp chúng tôi.
// He even asked other people's help.
// 他にもたくさんの人が、手を貸してくれた。

<0020> Và hôm nay, cuối cùng cây đàn vĩ cầm cũng được tân trang hoàn chỉnh. 
// And then today, they got the violin back.
// そして今日、ヴァイオリンは戻ってきた。

<0021> Chúng tôi đã có thể trao lại nó cho người chủ nhân thật sự.
// So they could give it to its appropriate owner.
// ふさわしい持ち主に贈られるために。

<0022> Kotomi chăm chú nhìn hộp đàn. 
// Kotomi's eyes are pouring at the violin case.
// ことみの視線がヴァイオリンケースに注がれる。

<0023> \{Kyou} 『Chưa được đâu.』
// \{Kyou} "I'm not giving it to you yet."
// \{杏}「まだおあずけよ」

<0024> \{Kotomi} 『.........』
// \{Kotomi} "........."
// \{ことみ}「………」

<0025> \{Kotomi} 『Kyou-chan chơi xấu.』 
// \{Kotomi} "Kyou-chan, you meanie."
// \{ことみ}「杏ちゃんの、いじわる」

<0026> Cô phụng phịu như một bé cún con.
// She sulks like a puppy.
// 子犬みたいに、すねてみせる

<0027> \{Kyou} 『Kiên nhẫn tí đi. Đảm bảo đến khi kéo thử cậu sẽ ngạc nhiên lắm đó.』
// \{Kyou} "Expect a lot from it. Since you'll surely be surprised once you play it."
// \{杏}「うーんと期待してなさい。弾いたらきっと、びっくりするんだから」

<0028> \{Kotomi} 『Mình sắp không chờ được nữa rồi.』 
// \{Kotomi} "I'm really excited."
// \{ことみ}「とっても楽しみなの」

<0029> \{Kotomi} 『Mình có mang theo Phiếu quà tặng Đàn vĩ cầm đây mà.』
// \{Kotomi} "I'm also holding on to the Violin Claim Coupon properly."
// \{ことみ}「ヴァイオリン引換券も、ちゃんと持ってるの」

<0030> \{Kyou} 『Rồi mà, rồi mà, cất vào ngay đi. Kẻo gió thổi nó bay mất bây giờ.』 
// \{Kyou} "Listen carefully okay? We have yet to close the deal, so you'll be in trouble if some wind blew it away."
// \{杏}「いいからまだしまっときなさい。風で飛んだら大変だから」

<0031> \{\m{B}} 『Mấy người kia vừa đi mua chút đồ rồi.』
// \{\m{B}} "The others are out for a little shopping."
// \{\m{B}}「他の連中、買い出しに行ってるからな」

<0032> \{\m{B}} 『Khoảng nửa giờ nữa họ sẽ quay lại, lúc đó chúng ta mới nhập tiệc.』
// \{\m{B}} "They'll be back within 30 minutes, let's start after that."
// \{\m{B}}「30分ぐらいで戻ってくるから、そうしたら始めよう」

<0033> \{Kotomi} 『Ưm. Mình cũng đã chuẩn bị bánh kẹo rồi.』
// \{Kotomi} "Okay... I also made some sweets."
// \{ことみ}「うん。私もお菓子、つくったから」

<0034> \{\m{B}} 『... Cậu không làm quá nhiều đó chứ?』
// \{\m{B}} "You didn't make too much, right...?"
// \{\m{B}}「…作りすぎてないよな?」

<0035> \{Kotomi} 『Ừmmm...』
// \{Kotomi} "Umm..."
// \{ことみ}「ええと…」

<0036> \{Kotomi} 『Có lẽ mình lỡ làm hơi nhiều.』
// \{Kotomi} "I might have made a bit too much."
// \{ことみ}「ちょっとだけ、つくりすぎちゃったかも」

<0037> \{\m{B}} 『Lại nữa à...』
// \{\m{B}} "Again...?"
// \{\m{B}}「またかよ…」

<0038> \{Kyou} 『Hôm nay cậu làm hơi nhiều chút cũng chẳng sao đâu.』
// \{Kyou} "It would be all right to have many for today."
// \{杏}「今日だけは、いくらあっても大丈夫よ」

<0039> \{\m{B}} 『Bà lại định viện cớ tiệc tùng để ăn cho sướng mồm à?』
// \{\m{B}} "Are you going to eat everything because you're happy?"
// \{\m{B}}「めでたいからおまえが全部食うのか?」

<0040> \{Kyou} 『Khỏi lo đi, tôi đã mời hết những người quyên góp tiền sửa đàn cho chúng ta rồi.』
// \{Kyou} "I made a meeting for the time being. I made everyone do a campaign."
// \{杏}「一応あたし、招集かけといたから。カンパしてくれたメンバー全員」

<0041> \{\m{B}} 『Tất cả họ á?! Này, bà không nghĩ như vậy là quá nhiều sao?』
// \{\m{B}} "Everyone?! Hey, don't you think the number of people would be too much?"
// \{\m{B}}「全員!? っておまえそれ、ものすごい数になるだろ?」

<0042> \{Kyou} 『Lễ trao tặng mà, càng đông càng vui chứ?』 
// \{Kyou} "We'll finally have a presentation ceremony, so wouldn't it be all right to make it grand?"
// \{杏}「せっかくの贈呈式なんだから、盛大な方がいいでしょ?」

<0043> \{\m{B}} 『Hết nói nổi bà rồi...』 
// \{\m{B}} "Hey now... you..."
// \{\m{B}}「っておまえなあ…」

<0044> \{Kotomi} 『Không sao đâu mà.』
// \{Kotomi} "It's all right."
// \{ことみ}「だいじょうぶなの」

<0045> \{Kotomi} 『Vườn nhà mình rộng lắm.』
// \{Kotomi} "My garden is big."
// \{ことみ}「私のお庭は、広いから」

<0046> Và cô nhoẻn cười thật ngọt ngào.
// She smiles sweetly.
// にっこりと笑った。

Sơ đồ[edit]

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074