Clannad VN:SEEN3505

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Icon dango.gif Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đã hoàn chỉnh và sẽ sớm xuất bản.
Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này.

Xin xem Template:Clannad VN:Hoàn thành để biết thêm thông tin.

Đội ngũ dịch[edit]

Người dịch

Chỉnh sửa & Hiệu đính

Bản thảo[edit]

// Resources for SEEN3505.TXT

#character '*B'
#character 'Ryou'
#character 'Kyou'
#character 'Nữ sinh'
// 'Female Student'

<0000> Thứ Hai, 5 tháng 5
// May 5 (Monday)

<0001> 5 tháng 5, ngày cuối của kỳ nghỉ lễ.
// May 5, the end of the holidays.

<0002> \{\m{B}} 『Thôi chết!』
// \{\m{B}} "Oh crap!"

<0003> Tôi hớt hải chạy thật nhanh.
// I'm running.

<0004> Đã 11 giờ rồi.
// It's already eleven o'clock.

<0005> Tôi hẹn với Fujibayashi cũng vào 11 giờ.
// My appointment with Fujibayashi is also eleven o'clock.

<0006> Muộn mất thôi!
// I'm late!

<0007> Tôi vắt giò lên cổ, cắm đầu chạy thục mạng.
// I'm running quite desperately here.

<0008> Đi học muộn mấy cũng chẳng màng để tâm đã đành, chứ hẹn hò mà muộn thì còn làm được gì nên chuyện đây?
// I don't care about being late at school but, I definitely don't want to be late when it comes to dates.

<0009> Quan trọng hơn, đây là cuộc hẹn thứ hai, và lần đầu tiên chỉ có hai đứa chúng tôi với nhau.
// Furthermore, this is our second date and it will be a date with just the two of us for the first time.

<0010> Thứ trong túi giấy va nẩy lạo xạo theo từng bước chạy.
// The sound of the contents of the paper bag rustling as I run.

<0011> Đó là bộ bài tarot Kyou trao gởi cho tôi hôm trước.
// I have the tarot cards Kyou gave me last Saturday.

<0012> Còn trong túi áo là mặt dây chuyền tôi mua hôm qua——...
// And in my pocket is the pendant I bought yesterday--...

<0013> Quái, đâu mất tiêu?!
// Wha, it's not here!

<0014> Chết dở, tôi để quên rồi!
// Crap! I forgot it!

<0015> Có muốn quay về lấy cũng không kịp nữa! Khốn thật!
// I don't have time to go back for it! Damn it!

<0016> Vậy là tôi chỉ tặng cô ấy được mỗi bộ bài tarot này thôi!
// The only thing I'm bringing are the tarot cards now!

<0017> Nhà ga kia rồi.
// And then, in front of the station.

<0018> Hoán đảo hoàn toàn so với lần hẹn trước, Fujibayashi giờ lại dựa cột, đợi người.
// The tables have turned for this date; Fujibayashi's waiting for me this time, leaning by the post.

<0019> Trông cô ấy hơi buồn, mải dán mắt xuống đất.
// She looks quite down, staring at the ground.

<0020> Tình cảnh thế này, khó mà thản nhiên lên tiếng được.
// I'm in an atmosphere where even letting out a small voice is hard.

<0021> \{\m{B}} 『Xin lỗi cậu, tớ đến muộn!』
// \{\m{B}} "Sorry I'm late!"

<0022> \{Ryou} 『!!』
// \{Ryou} "!!"

<0023> Vừa nghe tiếng tôi, Fujibayashi ngẩng phắt lên.
// Fujibayashi vigorously lifts her head, noticing me.

<0024> Và rồi, trong tích tắc... mắt cô bắt đầu rơm rớm.
// And then, swish... her eyes become teary.

<0025> \{\m{B}} 『A...』
// \{\m{B}} "Ah..."

<0026> Khỉ thật... tôi đã khiến cô ấy phải đợi lâu đến vậy sao?!
// Oh no... did I make her wait that long?!

<0027> \{\m{B}} 『A... thật lòng xin l——...』
// \{\m{B}} "I'm... really sorry--..."

<0028> \{Ryou} 『M-... mừng quá...』
// \{Ryou} "I... I'm so glad..."

<0029> \{\m{B}} 『Ớ?』
// \{\m{B}} "Eh?"

<0030> Lời hồi đáp ấy khác xa những gì tôi dự liệu.
// An unexpectedly calm response.

<0031> Tôi ngẩn người, nhìn Fujibayashi.
// I lean over my head, looking at Fujibayashi.

<0032> \{Ryou} 『T-... tớ đã ngỡ là mình đi sai giờ mất rồi...』
// \{Ryou} "I... thought I had the wrong time..."

<0033> \{Ryou} 『Hoặc giả... có chuyện gì đó xảy đến với\ \
// \{Ryou} "Or maybe, somehow... something happened to you on the way, \m{A}-kun..."

<0034> -kun trên đường cậu tới đây...』

<0035> \{Ryou} 『Tớ vừa lo... lại vừa thấp thỏm không yên...』
// \{Ryou} "I was really worried... and anxious..."

<0036> \{Ryou} 『Thật mừng vì... cả hai đều không phải...』
// \{Ryou} "I'm glad it was... nothing like that..."

<0037> Cô nghẹn ngào, bờ vai run run.
// She says that with a thin voice, her shoulders trembling.

<0038> \{\m{B}} 『Không, lỗi tại tớ đến muộn. Tha thứ cho tớ nhé.』
// \{\m{B}} "No, I was really late this time. I'm sorry."

<0039> \{Ryou} 『Không sao mà... lần trước tớ cũng bắt \m{A}-kun phải đợi...』
// \{Ryou} "No, it's okay... I made you wait the last time, \m{A}-kun..."

<0040> \{\m{B}} 『Chẳng qua lần đó tớ đi sớm quá, còn Fujibayashi đến đúng giờ mà.』
// \{\m{B}} "That time I came early, you were on time though."

<0041> \{Ryou} 『Nói gì đi nữa cũng là do tớ mà cậu phải đợi... nên hôm nay đến lượt tớ là đúng rồi.』
// \{Ryou} "Even then, I made you wait... today, I'm the one waiting."

<0042> \{\m{B}} 『T-thật hả...?』
// \{\m{B}} "R-really...?"

<0043> \{Ryou} 『Đứng đợi ai đó cũng vui mà, tớ có thể tranh thủ suy ngẫm nhiều điều.』
// \{Ryou} "It was fun thinking about a lot of things while waiting."

<0044> \{Ryou} 『Thêm cả... onee-chan cũng từng dặn tớ.』
// \{Ryou} "And... onee-chan told me as well."

<0045> \{Ryou} 『Rằng thời gian đợi chờ cũng được tính là bắt đầu cuộc hẹn rồi.』
// \{Ryou} "That the time where I will wait on a date has began."

<0046> \{\m{B}} 『Thế à...? Bất luận thế nào, muộn là muộn, tớ thật sự xin lỗi.』
// \{\m{B}} "Really...? Even then, being late is being late, so I apologize."

<0047> \{Ryou} 『Không, cậu đừng để tâm mà.』
// \{Ryou} "No, don't worry at all."

<0048> Fujibayashi nhoẻn cười.
// Fujibayashi gives a sweet smile as she says that.

<0049> \{Ryou} 『... Hơ...?』
// \{Ryou} "Huh...?"

<0050> \{\m{B}} 『Hử? Sao thế?』
// \{\m{B}} "Hm? What is it?"

<0051> \{Ryou} 『Cậu vừa mua gì sao?』
// \{Ryou} "Did you buy something?"

<0052> \{\m{B}} 『Không? Sao thế?』
// \{\m{B}} "No? Why?"

<0053> \{Ryou} 『Tay cậu cầm túi giấy, nên...』
// \{Ryou} "You're holding a paper bag in your hand."

<0054> \{\m{B}} 『A... cái này hả?』
// \{\m{B}} "Ah... this is..."

<0055> Tôi liếc xuống cái túi, rồi đưa nó cho Fujibayashi liền tay.
// Looking at the paper bag, I present it to Fujibayashi.

<0056> \{Ryou} 『... Ể...?』
// \{Ryou} "... eh...?"

<0057> Fujibayashi ngơ ngác, hết nhìn tôi lại nhìn cái túi.
// Fujibayashi makes a strange face, looking at me.

<0058> \{Ryou} 『Ưm... đó là... gì vậy...?』
// \{Ryou} "Um... what... is this...?"

<0059> \{\m{B}} 『Quà tặng cậu đấy.』
// \{\m{B}} "A present for you."

<0060> \{Ryou} 『.........』
// \{Ryou} "........."

<0061> Nghe xong, cô ấy nhìn chằm chằm vào túi như người mất hồn.
// Hearing my words, she stares at the paper bag like an idiot for a while.

<0062> \{Ryou} 『.........』
// \{Ryou} "........."

<0063> Vẫn nhìn chằm chằm...
// She's stares more...

<0064> \{Ryou} 『.........』
// \{Ryou} "........."

<0065> Nhìn chằm chằm...
// and a bit more...

<0066> \{Ryou} 『.........』
// \{Ryou} "........."

<0067> Chằm chằm...
// and much more...

<0068> \{Ryou} 『.........』
// \{Ryou} "........."

<0069> Và rồi, tựa như món đồ chơi vừa được lên dây cót, cô ấy dời mắt sang tôi một cách rề rà đậm tính máy móc.
// After that,  her head makes a creaking sound just like a spring that's used in some toys as she clumsily looks my way... and then...

<0070> Póc! Tức thì, khuôn mặt cô đỏ bừng.
// Pop! Her face blushes red.

<0071> \{Ryou} 『Ể... ể? Ểểể???』
// \{Ryou} "Eh... eh? Ehh???"

<0072> \{Ryou} 『Món quà... tặng tớ sao?』
// \{Ryou} "A... a present... for me?"

<0073> \{Ryou} 『\m{A}-kun tặng... quà... cho tớ... ư...?』
// \{Ryou} "You have... one... for me... \m{A}-kun...?"

<0074> \{\m{B}} 『Đúng.』
// \{\m{B}} "Yeah."

<0075> \{Ryou} 『A... oaa... không thể nào... tớ chẳng có gì tặng lại cậu cả...』
// \{Ryou} "Ah... wawa... no way... I didn't get anything for you..."

<0076> \{\m{B}} 『Có sao đâu nào.』
// \{\m{B}} "Nah, it's all right."

<0077> \{Ryou} 『Nhưng... nhưng...』
// \{Ryou} "B-but... but..."

<0078> \{\m{B}} 『Tay tớ tê hết cả lên này, phải chi cậu chịu nhận nó thì đỡ quá.』
// \{\m{B}} "My hand's gonna feel numb soon, so I'd like it if you could take it?"

<0079> Cánh tay tôi đang duỗi thẳng đã bắt đầu thấy mỏi.
// She immediately brings out her trembling hand.

<0080> \{Ryou} 『A... oaa... tớ xin lỗi.』
// \{Ryou} "Ah... wawa... I'm sorry."

<0081> Fujibayashi cuống quýt, vội đưa tay cầm lấy cái túi.
// In haste, she grabs the paper bag.

<0082> Nét ngài rạng rỡ trong hạnh phúc, cô ôm chặt hai bên thành túi.
// With a happy face, she looks carefully at the bag she's holding with both hands.

<0083> \{Ryou} 『A... ư-ưmm... thế này thì... cảm ơn cậu nhiều lắm!』
// \{Ryou} "Ah... u-umm... well... thank you very much!"

<0084> \{\m{B}} 『Cậu đâu cần phải cảm kích thế chứ.』
// \{\m{B}} "You don't really have to thank me."

<0085> Vốn dĩ, tôi đâu có mua nó.
// Besides, I didn't buy that.

<0086> Cúi đầu đầy biết ơn như thế chỉ càng khiến lương tâm tôi cắn rứt.
// Bowing down your head like that makes me feel guilty.

<0087> \{Ryou} 『Kh-không đâu, đây là món quà đầu tiên mà \m{A}-kun tặng cho tớ.』
// \{Ryou} "No, not at all, this is the first thing \m{A}-kun has gotten for me, so."

<0088> \{Ryou} 『Tớ sẽ trân trọng nó suốt đời.』
// \{Ryou} "It's the most important to me."

<0089> Cô ôm chặt túi, đồng thời cúi người thấp hơn.
// She embraces the paper bag, burrying her head over it.

<0090> Rồi cô nhìn nó bằng đôi mắt lấp lánh sáng trong, tựa hồ đứa trẻ vừa được ai trao kho báu.
// After that, she looks at the paper bag with glittering eyes, just like a kid.

<0091> \{Ryou} 『Ưm... tớ có thể... nhìn bên trong được không...?』
// \{Ryou} "Um... is it okay... for me to look inside...?"

<0092> \{\m{B}} 『Được chứ.』
// \{\m{B}} "Yeah."

<0093> Tôi chợt nhớ ra, bản thân cũng chưa từng nhìn thấy thứ bên trong.
// Oh yeah, that's right, I didn't look in there either.

<0094> Bài tarot trông ra sao nhỉ...?
// What are tarot cards, really...?

<0095> Tôi chẳng biết được bao nhiêu về chúng, chỉ nhớ mang máng một vài cái tên như 『Tòa Tháp』 hay 『Thế Giới』.
// I dunno if these cards mean anything like a "ziggurat" or the "world" or anything.

<0096> Sột soạt, sột soạt...
// Ruffle, ruffle, ruffle...

<0097> \{Ryou} 『Oaa...』
// \{Ryou} "Wah..."

<0098> \{\m{B}} 『Hửm?』
// \{\m{B}} "Hmm?"

<0099> Cầm trên tay cỗ bài tarot vừa lấy ra khỏi túi, Fujibayashi khẽ reo lên.
// The voice of Fujibayashi as she pulls out the tarot cards from the paper bag.

<0100> Đáy mắt cô nhuốm màu ngỡ ngàng pha lẫn vui sướng.
// Her eyes were filled with surprise and joy.

<0101> \{Ryou} 『Tớ... được nhận nó... thật ư...?』
// \{Ryou} "I... is it okay... for me to have this...?"

<0102> Cỗ bài tarot được đựng trong một chiếc tráp gỗ.
// In her hand was a wooden box with the tarot cards inside.

<0103> Trông cũng sang trọng đấy chứ.
// Looking at it now, it's made quite well.

<0104> \{\m{B}} 『Hẳn rồi, nó dành cho cậu mà.』
// \{\m{B}} "Yeah, that one is for you."

<0105> \{Ryou} 『Món quà đắt giá nhường này... cảm ơn cậu rất nhiều!』
// \{Ryou} "Thank you for... such an expensive thing!"

<0106> Fujibayashi cúi gập người lần nữa.
// Fujibayashi bows her head heavily again.

<0107> Nó đắt đến thế sao...?
// Was it really that expensive?

<0108> Kyou... chịu chi thật đấy...
// That Kyou's... quite the generous one...

<0109> \{Ryou} 『Ưmm... tớ muốn...\ \
// \{Ryou} "Umm... I... I would like you to be the first one I read the fortune using these tarot cards, \m{A}-kun..."

<0110> -kun là người đầu tiên được bói bằng cỗ bài tarot này...』

<0111> \{\m{B}} 『Hửm? Có gì đâu, nhưng... tớ cứ tưởng bài tarot phải xếp ra bàn thì mới bói được?』
// \{\m{B}} "Hmmm? I don't mind but... aren't these the cards that you usually spread on a table?"

<0112> \{Ryou} 『Vâng, thường thì người ta phải trải bài tarot theo khuôn, nhưng vẫn có cách bói chỉ thông qua việc rút ngẫu nhiên một quân bài.』
// \{Ryou} "Yes, they are usually spread on a table, but it's also possible to predict your future by pulling out a single card."

<0113> Cô ấy giải thích một cách hào hứng.
// Fujibayashi says that with a gleeful expression.

<0114> \{\m{B}} 『Trải bài...?』
// \{\m{B}} "Spread...?"

<0115> \{Ryou} 『Đó là vị trí sắp đặt từng quân bài. Ví dụ, ta có thể xếp theo hình quạt, sao sáu cánh hay chữ thập.』
// \{Ryou} "The cards can be arranged in a V pattern, a hexagram, or even a Celtic cross."

<0116> \{Ryou} 『Mỗi vị trí đặt quân bài biểu thị một ý nghĩa nhất định, như tương lai, quá khứ, bản chất, từ khóa...』
// \{Ryou} "Each of the cards' positions indicates a person's future, past, nature, keyword, or other things."

<0117> \{Ryou} 『Trải bài theo khuôn như vậy là bói tarot phong cách Tây phương, có thể tiên đoán một phạm vi rất rộng.』
// \{Ryou} "Spreading the cards is the Western style of fortune telling... it's a fortune telling that tells you a lot of things."

<0118> \{Ryou} 『Ngược lại, việc rút một quân bài rồi dự báo những điều cụ thể là bói tarot phong cách Đông phương.』
// \{Ryou} "In regards to that, selecting a single card to predict a particular fortune is Oriental style."

<0119> \{Ryou} 『Thú vị biết mấy, nhỉ?』
// \{Ryou} "It's really interesting, isn't it?"

<0120> Quả không hổ danh tín đồ bói toán... Fujibayashi thao thao bất tuyệt mọi khía cạnh của tarot một cách hăng say.
// As expected of someone who's a fan of fortune-telling... she's explains one by one, the card's function, as if it's a lively fish she caught somewhere.

<0121> Cô ấy hoạt ngôn đến khó tin, chẳng còn thấy hình bóng của một cô gái nhu mì thường ngày kiệm lời đâu nữa.
// I never thought that she'd be this talkative.

<0122> \{Ryou} 『Sao nào? Cậu đã hiểu hết chưa?』
// \{Ryou} "How was that? Did you understand?"

<0123> \{\m{B}} 『À thì... sơ sơ...』
// \{\m{B}} "Well... not much..."

<0124> \{Ryou} 『Vậy cũng được, cứ để tớ giúp.\ \
// \{Ryou} "It's all right, don't worry. I'll take care of everything; all you have to do is pick a card out, \m{A}-kun."

<0125> -kun chỉ cần thả lỏng người rồi rút một quân bài, vậy là đủ.』

<0126> Fujibayashi đang chỉ bảo tôi làm thế này thế nọ...
// Fujibayashi is leading me...

<0127> Thật khó lòng giấu nổi niềm cảm thán trước một cảnh tượng xưa nay hiếm như thế.
// This behavior of her is really rare.

<0128> Trong lúc tôi thần người nhìn Fujibayashi bộc lộ mặt tính cách xa lạ, cô mở tráp gỗ và xé lớp bao nhựa bọc ngoài bộ bài.
// I'm blown away by Fujibayashi's unusual behaviour... she opens the wooden case and removes the plastic seal of the cards.

<0129> \{Ryou} 『Tớ sẽ dùng bộ Ẩn Chính.』
// \{Ryou} "Let's try the Major Arcana."

<0130> Rồi cô ấy thích thú rút ra hàng loạt quân bài.
// She says so and takes out a number of cards out of the deck, as if she's having fun.

<0131> \{\m{B}} 『Bộ Ẩn Chính...?』
// \{\m{B}} "Major Arcana...?"

<0132> \{Ryou} 『Nó gồm 22 lá tượng trưng cho những khía cạnh quen thuộc nhất trong cuộc sống mỗi chúng ta.』
// \{Ryou} "It involves 22 cards that would let us know the world around us."

<0133> \{Ryou} 『Từng quân bài mang trong mình một ý nghĩa vô cùng sâu sắc.』
// \{Ryou} "A single card alone carries a strong symbolism."

<0134> \{Ryou} 『Bộ Ẩn Chính có năng lực tâm linh to lớn đến nỗi, giữ một trong số chúng cũng giống như đang đeo bùa hộ mệnh vậy.』
// \{Ryou} "It's all right to carry one like a charm because of the strong symbolism it holds."

<0135> \{\m{B}} 『Ha...』
// \{\m{B}} "Yeah..."

<0136> Không mảy may để tâm đến phản ứng hờ hững của tôi, Fujibayashi mau mắn xào 22 lá bài vừa nêu.
// She didn't stop at my half-hearted reply, then performs well with the 22 cards.

<0137> Tác phong khác hẳn lúc cô ấy dùng bộ bài tú lơ khơ.
// She's doing it differently compared to the playing cards.

<0138> Nhưng mà... chúng tôi đang làm cái trò gì giữa phố giữa chợ thế này...
// But... what the hell are we doing in the middle of the street...

<0139> Tôi cảm nhận được tia nhìn hiếu kỳ của vài người qua đường.
// A few surrounding people seem to be noticing us.

<0140> Còn với Fujibayashi, cô ấy mải mê đắm mình trong niềm hân hoan, luôn tay xào bài.
// In Fujibayashi's case, she didn't mind at all as she happily works with the cards.

<0141> Kế đó...
// And then...

<0142> \{Ryou} 『Cậu chọn một lá đi.』
// \{Ryou} "Please pick one."

<0143> Nở nụ cười tươi tắn, cô xòe bài thành hình quạt và giơ ra trước mặt tôi.
// She presents the cards to me in a fan-shaped form, stretching out her arms with a smile.

<0144> Lại màn bói toán của Fujibayashi, hử...?
// Fujibayashi's fortune-telling, huh...

<0145> Ngày trước cô ấy dùng bài tú lơ khơ rõ lệch tông, nhưng tình thế trước mắt đã rất khác.
// The times when it was with the playing cards it was quite inaccurate, but this time it'd be fairly new.

<0146> Bộ bài này hợp với coi bói hơn... không, phải nói là nó vốn được dùng trong bói toán mới đúng.
// It's suitable for fortune-telling... no, they were meant for fortune-telling.

<0147> Mà thế thì——...
// If so--...

<0148> .........
// .........

<0149> Khéo kết cuộc còn thảm hại gấp bội...
// This might be even worse...

<0150> \{Ryou} 『
// \{Ryou} "\m{A}-kun...?"

<0151> -kun...?』

<0152> \{\m{B}} 『Ờ, chỉ một thôi hả?』
// \{\m{B}} "Y-yeah, just one then."

<0153> Tôi chuẩn bị tâm lý, rồi rút ra một lá.
// I prepare myself, pulling out a card.

<0154> Quân bài khai cuộc in bóng kỷ niệm mà tôi vừa chọn là...
// I look at the card I picked, thinking what to do...

<0155> \{Ryou} 『Đây là Lá 0, Chàng Khờ (The Fool).』
// \{Ryou} "This is Arcana 0, The Fool."

<0156> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0157> Mới nghe đã thấy xui...
// A very bad and troubling card...

<0158> \{Ryou} 『Về cơ bản thì Chàng Khờ mang hàm ý, đạt được mọi thứ rồi lại hoàn nguyên.』
// \{Ryou} "The Fool basically means, when you gain everything, it will all return to whence it came."

<0159> \{Ryou} 『Đó là một thuật sĩ xuất chúng đã vượt lên trên dục vọng thế nhân.』
// \{Ryou} "It's about a great magician whose greed became too great."

<0160> Và tay thuật sĩ xuất chúng đó bị gọi là thằng khờ...?
// A great magician that was called a fool...

<0161> Không biết xuất chúng đến đâu, nhưng rõ ràng quân bài này ẩn chứa một ý nghĩa sâu xa khó lường...
// I dunno how great she really is, but certainly this card has some deep meaning in it...

<0162> \{\m{B}} 『... Tức là?』
// \{\m{B}} "... in short?"

<0163> \{Ryou} 『Ưm... nó ám chỉ tương lai đã được định sẵn, không có gì thay đổi.』
// \{Ryou} "Umm, it means the future isn't really going to change."

<0164> \{\m{B}} 『Đại khái... hiện trạng ra sao thì sau này cũng y như thế... phải không?』
// \{\m{B}} "Which means... the way things are will continue to go on... right?"

<0165> \{Ryou} 『Ư... ưm... chuyện đó...』
// \{Ryou} "Uh... um... well..."

<0166> Chừng như hiểu ra ngụ ý, cô thoáng nhìn tôi, lại lưỡng lự mãi không thốt nên lời.
// Fujibayashi flutters her eyes at me, hesitating to say anything. I wonder if she understands what I said?

<0167> Hiện trạng, nói gần nói xa, đích thực chính là mối quan hệ của chúng tôi...
// When I say the way things are, I'm talking about how we're going out...

<0168> \{\m{B}} 『Vậy là, quân bài này mang điềm lành?』
// \{\m{B}} "So it means, this is a good card?."

<0169> \{Ryou} 『V-vâng, đúng vậy!』
// \{Ryou} "Y-yes, that's what it means!"

<0170> Fujibayashi gật đầu hưởng ứng, hai má đỏ ửng.
// Fujibayashi nods her head, blushing.

<0171> \{\m{B}} 『Thế thì, hai ta cũng nên đi chơi cho thật vui vào.』
// \{\m{B}} "Then, let's get off on a good start for now with our date, shall we?"

<0172> \{Ryou} 『A, v-vâng. Có gì mong cậu giúp đỡ tớ nhé.』
// \{Ryou} "Ah, y-yes. If you will."

<0173> Fujibayashi cúi gập đầu. Tôi buột miệng cười, đoạn đưa tay cho cô.
// Fujibayashi deeply bows her head as I smile, giving her my hand.

<0174> \{Ryou} 『Ơ...?』
// \{Ryou} "Eh...?"

<0175> Cô ngẩn người ra, chỉ đứng nhìn tay tôi.
// She mysteriously looks at my hand.

<0176> \{\m{B}} 『Nắm tay tớ nhé?』
// \{\m{B}} "You want to hold hands?"

<0177> \{\m{B}} 『Như thế mới giống đang hẹn hò chứ.』
// \{\m{B}} "It will look like we're on a date."

<0178> \{Ryou} 『A... uu... ưmm... thế này...』
// \{Ryou} "Ah... uu... umm... well..."

<0179> Cô bẽn lẽn đưa tay ra, mắt nhìn tôi không rời.
// She timidly reaches out her hand as she looks at me.

<0180> Khoảnh khắc đầu ngón tay nhỏ nhắn ấy khẽ chạm vào da, tôi sốt sắng nắm chặt lấy nó như thể vớ được vàng.
//  I grab hold of her hand the moment her fingertip touches my palm... as if it were a reward.

<0181> \{Ryou} 『A, oaa...』
// \{Ryou} "Ah, wawa..."

<0182> \{\m{B}} 『Đi thôi nào. Trước tiên phải ăn trưa đã.』
// \{\m{B}} "Let's go. First off is lunch."

<0183> \{Ryou} 『V-... vâng...』
// \{Ryou} "O... okay..."

<0184> Đỏ mặt nhìn xuống chân, Fujibayashi gật đầu.
// Fujibayashi nods, her face reddening and hanging down.

<0185> Sau đấy, hai chúng tôi dùng bữa trưa, và dẫn nhau đi rất nhiều nơi.
// After that, we ate lunch and walked around a lot of places.

<0186> Đến nhà sách, đàm luận về những bộ manga vừa đọc...
// We went to the bookstore and read the newest manga...

<0187> Lựa và ướm thử đồ cho nhau trong hiệu quần áo...
// Just the two of us at the clothes shop, picking out clothes for each other...

<0188> Ghé tiệm tạp phẩm, nhìn ngắm những món hàng lặt vặt...
// And we talked about the accessories while at the general store.

<0189> Mãi đến khi mặt trời chếch hẳn về Tây, đổ bóng chúng tôi trải dài xuống mặt đường.
// Before long, our shadows began to stretch on the road.

<0190> Chân tôi mỏi nhừ, cũng bởi hai đứa đã sóng bước bên nhau suốt cả ngày dài.
// Our legs were damn tired from running all over the place.

<0191> \{\m{B}} 『Fujibayashi, còn chỗ nào cậu muốn đi nữa không?』
// \{\m{B}} "Fujibayashi, you have any place you'd like to go to?"

<0192> \{Ryou} 『Ể... ưm... à...』
// \{Ryou} "Eh... um... well..."

<0193> Cô nhìn quanh, đoạn đưa tay lên chạm môi, ngẫm nghĩ một hồi.
// She looks around in a restless way, and puts a finger to her mouth, thinking to herself.

<0194> Rồi, ánh mắt ấy lại hướng vào tôi.
// And then she looks at me.

<0195> \{Ryou} 『Ư... ưmm... miễn... miễn là ở bên\ \
// \{Ryou} "Uh... umm... well... if I'm with... you, \m{A}-kun... anywhere's fine..."

<0196> -kun... thì chỗ nào cũng được...』

<0197> Hai bên má cô đỏ au, lại thả mắt nhìn xuống trong lúc buông ra nửa câu sau.
// And finally, she hangs her head, blushing while saying that.

<0198> Đồng thời, cô nắm chặt tay tôi hơn.
// Her hand tightens around mine.

<0199> Đôi chân cũng bước chậm lại.
// We took a few slow steps.

<0200> Chà... đáng yêu thật đấy...
// Hey... isn't that cute...

<0201> Chỉ cần có tôi đi cùng thì dù là chỗ nào cũng được, hở...
// Anywhere's fine as long as I'm with her, huh...

<0202> Chỗ nào cũng được á...?
// Anywhere's fine...?

<0203> ... Chỗ nào cũng được...
// ... anywhere's fine...

<0204> .........
// .........

<0205> Uoaa! Thú vị rồi đây!
// Woah! I'm starting to get a little excited there!

<0206> \{Ryou} 『
// \{Ryou} "\m{A}-kun...?"

<0207> -kun...?』

<0208> \{\m{B}} 『K-kh-không, có gì đâu. Đừng để ý đến tớ.』
// \{\m{B}} "N-n-no, it's nothing. It's better you don't worry about it."

<0209> \{Ryou} 『?』
// \{Ryou} "?"

<0210> Nhưng, mới một ngày thôi mà chúng tôi đã dạo qua hết những nơi đáng để vãn cảnh rồi.
// But, even for this one day today, we've run out of good places to go to.

<0211> Rốt cuộc, chẳng còn 『chỗ nào』 cho hai đứa đi cả.
// After all, we don't really have any place we want to go to.

<0212> Bởi thế, tôi và cô ấy chỉ có thể tay trong tay, vô định mà bước tiếp.
// That's why for now we're just walking, holding hands.

<0213> Cô sải từng bước nhỏ, như muốn kéo dài phần nào thời gian hai đứa được ở riêng cùng nhau.
// We walked slowly in order to lengthen the short amount of time we have together.

<0214> Thế nên, tôi cũng nương theo nhịp chân ấy...
// And, that's how I answer as well...

<0215> Thì giờ chầm chậm trôi đi...
// As time flows unrestrained...

<0216> Dẫu nhắm mắt lại, tôi vẫn nhận ra hơi ấm từ người con gái kề sát bên vai. Từ đó mang lại một cảm thức nhẹ nhõm mà cũng yên bình khó tả.
// Closing my eyes, I could feel the warmth near me... having nothing to say gives me a sense of security.

<0217> Chợt, tôi thoáng thấy tay mình bị kéo giật.
// I feel a bit of a tug on my arm.

<0218> \{\m{B}} 『...?』
// \{\m{B}} "...?"

<0219> Nhìn sang bên, thì bắt gặp Fujibayashi đương thả mắt về một thứ khác.
// I notice Fujibayashi's looking off somewhere.

<0220> Tôi cũng dò theo hướng nhìn của cô.
// I follow her glance as well.

<0221> Trung tâm game à...?
// Game center...?

<0222> \{Ryou} 『A... tớ xin lỗi.』
// \{Ryou} "Ah... I'm sorry."

<0223> \{\m{B}} 『Cậu muốn vào đấy không?』
// \{\m{B}} "You want to go?"

<0224> \{Ryou} 『Ưmm... c... cũng không nhất thiết đâu...』
// \{Ryou} "Umm... t... that's not what I had in mind..."

<0225> Trung tâm game... Thực ra, chúng tôi đã đến đây một lần rồi...
// The game center... certainly, we've been there once...

<0226> \{\m{B}} 『Hay là cậu muốn thử trò chiêm tinh ấy lần nữa?』
// \{\m{B}} "Maybe you wanna try the horoscope thing?"

<0227> \{Ryou} 『Uu... ể... a... hơ...? Sao... cậu biết vậy...?』
// \{Ryou} "Uu... eh... ah... huh...? Why... do you know that...?"

<0228> Fujibayashi hoang mang.
// Fujibayashi looks at me in deep awe.

<0229> \{\m{B}} 『Thì... tớ chỉ cảm thấy thế thôi.』
// \{\m{B}} "Well... somehow, I kind of felt that."

<0230> \{Ryou} 『Cảm thấy... ư...?』
// \{Ryou} "You... somehow...?"

<0231> \{Ryou} 『Nhưng mà... cậu đoán được ra những gì tớ đang nghĩ trong lòng như thế... tớ vui lắm...』
// \{Ryou} "Somehow... when you understand just by thinking about it... it makes me a bit happy..."

<0232> Fujibayashi e thẹn nhìn tôi và nói.
// Fujibayashi smiles embarrassingly, saying that while looking at me.

<0233> \{\m{B}} 『Ta lại vào đó xem vận mệnh đôi nữa nhé?』
// \{\m{B}} "So you wanna try the fortune-telling then?"

<0234> \{Ryou} 『Ế... ưm... nếu\ \
// \{Ryou} "Eh... um... if you want to... umm... try, \m{A}-kun..."

<0235> -kun muốn... thì... tớ cũng muốn...』

<0236> Tôi cười khổ vì câu trả lời nhún nhường ấy của Fujibayashi.
// Fujibayashi humbly says and smiles at me.

<0237> Vẫn nắm tay nhau, chúng tôi tiến vào khu game.
// And then, keeping our hands like that, we head to the game center.

<0238> Không gian huyền bí được ngăn cách bởi một tấm màn nhựa.
// The mysteriously roomy space separated by the vinyl curtain.

<0239> Nhạc nền là giai điệu du dương gợi nên âm hưởng vũ trụ.
// The faint BGM with the image of space.

<0240> Mọi thứ toát ra cảm giác biệt lập với thế giới ngoài kia.
// The feeling of being trapped and isolated in a world outside.

<0241> Chỉ có hai người chúng tôi bên trong...
// And in there, just the two of us...

<0242> Lần trước vào đây chẳng chú ý gì mấy, song hôm nay tâm trí tôi đặt cả vào cô gái ngồi bên cạnh mình.
// Before, I didn't really care like this, but today I'm certainly interested.

<0243> Lăn, lăn, lăn... kịch.
// Roll... roll, roll... plunk.

<0244> Lăn, lăn... kịch.
// Roll... plunk.

<0245> Lăn, lăn, lăn, lăn... kịch.
// Roll... roll... roll, roll... plunk.

<0246> Fujibayashi nét mặt nghiêm trang, nhập thông tin cá nhân vào máy.
// Fujibayashi puts in her information with a serious look.

<0247> ... Phải rồi... lần đó, chúng tôi chỉ ở mức bạn bè... mà không... nên nói là vừa biết nhau thì đúng hơn.
// ... That's right... back then, we were just friends... well... it's more like we just knew each other.

<0248> Còn bây giờ...
// But now...

<0249> \{Ryou} 『Ư... ưmm...\ \
// \{Ryou} "Uh... umm... \m{A}-kun...?"

<0250> -kun...?』

<0251> \{\m{B}} 『Ớ...? A, gì vậy?』
// \{\m{B}} "Eh...? Ah, what is it?"

<0252> \{Ryou} 『L-lần này bọn mình nên chọn gì đây...?』
// \{Ryou} "W-which should we pick this time...?"

<0253> \{\m{B}} 『Chọn gì à...?』
// \{\m{B}} "Which...?"

<0254> Nhìn lên màn hình, cửa sổ nhập thông tin đã nhường chỗ cho các ô chọn mối quan hệ.
// Looking at the monitor, the screen had changed from the information input screen to the relationship screen.

<0255> \{\m{B}} 『A... ưmm, chắc là...』
// \{\m{B}} "Ah... hmm, I guess..."

<0256> Bạn bè
// Friends 

<0257> Người yêu
// Lovers 

<0258> Vợ chồng
// Married 

<0259> \{\m{B}} 『Chắc nên chọn bạn——...』
// \{\m{B}} "I guess we'll go for frie--..."」

<0260> \{Ryou} 『.........』
// \{Ryou} "........."

<0261> Nhìn theo con trỏ, cô ấy xụ mặt.
// She gives a rare look at the cursor on the screen.

<0262> \{\m{B}} 『...——Cái này.』
// \{\m{B}} "...--this one."

<0263> Tôi bèn di chuyển con trỏ đến ô 『Người yêu』.
// I move the swishing cursor over to "Lovers".

<0264> Liền nghe thấy tiếng thở ra nhẹ nhõm của Fujibayashi.
// Fujibayashi breathes a sigh of relief beside me.

<0265> \{\m{B}} 『Có gì phải nghĩ ngợi đâu?』
// \{\m{B}} "Not really much of a riddle there." 

<0266> Di chuột thẳng đến ô 『Người yêu』.
// I immediately move the cursor to "Lovers".

<0267> Tôi liếc sang bên, thấy Fujibayshi đang ngượng nghịu nhìn chăm chú vào màn hình.
// I give a quick glance over to my side, noticing Fujibayashi is looking at the screen, embarrassed.

<0268> \{\m{B}} 『Bói thế này hẳn là chuyện tương lai, thế nên...』
// \{\m{B}} "If it's about fortune-telling, it's about the future, so..." 

<0269> Tôi điềm tĩnh di con trỏ đến ô 『Vợ chồng』.
// I slowly move the cursor towards "Married".

<0270> Liền nghe có tiếng động khe khẽ phát ra ngay bên cạnh.
// Pop! I hear a sudden sound to my side.

<0271> Cảm giác như nhiệt độ trong buồng cũng vừa tăng thêm chút đỉnh.
// Then warm moist drifts about.

<0272> Nhìn sang... thì thấy Fujibayashi mặt đỏ bừng như tôm luộc vừa chín sôi...
// As I look to my side... Fujibayashi seems to be boiling...

<0273> Tôi hoảng vía, lại di con chuột đến ô 『Người yêu』 rồi ấn nút xác nhận.
// I immediately move the cursor to "Lovers" and press the confirm button.

<0274> Xoạch~keng!
// Kerplunk!

<0275> Cửa sổ chọn lựa mờ dần cùng hiệu ứng âm thanh ấy, để lại màn hình trơ trọi những vì sao trên nền trời đêm.
// With the sound effects' echoing, the menu letters disappear, leaving the image with only the stars.

<0276> \{\m{B}} 『Nào, đến lượt chúng ta đặt tay lên quả cầu pha lê này rồi.』
// \{\m{B}} "Well, we should probably put our hands on top of the crystal now."

<0277> Tôi nhìn Fujibayashi.
// I glance at Fujibayashi.

<0278> Cùng lúc, cô cũng nhìn tôi.
// Fujibayashi returns one back as well.

<0279> Nhưng, rất nhanh sau đó, cô đặt bàn tay mình lên tay tôi.
// But she soon places her hand on top of my own.

<0280> Một xúc cảm mềm mịn và ấm áp bao trọn lấy mu bàn tay.
// The soft and warm feeling of her hand wrapping around the back of mine.

<0281> Kế đó, chuỗi hoạt cảnh giống hệt lần trước được tái hiện trên màn hình.
// And then, the same animation on the display we saw before.

<0282> Các hành tinh lại quay xung quanh Mặt Trời.
// The planets revolving around the sun in the middle.

<0283> Như để phụ họa, bản nhạc nền chuyển sang một giai điệu kỳ bí hơn hẳn.
// With that, a change to a mysterious BGM.

<0284> Cuối cùng, những hành tinh vốn đang xoay vòng bắt đầu dạt ra hai bên màn hình, rồi từ từ mờ dần sau vài lần chớp nháy.
// The planets spinning around scatters left and right and blinks several times.

<0285> Quả cầu pha lê bên dưới lòng bàn tay chúng tôi tỏa ra ánh sáng nhạt.
// The crystal in our hands begins to twinkle.

<0286> Trong chốc lát, những hành tinh biến mất hẳn, chỉ để lại Mặt Trời đang ngày một tiến sát ra màn hình.
// Not long after, all the planets disappear, and the only one left is the sun.

<0287> Mặt Trời tăng tốc, và ngay lúc nó chiếm trọn từng điểm ảnh trên màn hình, mọi thứ lại chìm dần trong một khung nền trắng xóa...
// As the sun accelerates, it spreads out around the frame of the monitor, and like that, it vanishes to a pure white color...

<0288> Màn hình chuyển sang cảnh mưa sao băng trên nền trời đêm.
// The screen changes to that of shooting stars.

<0289> Ngay giữa trận mưa đó, là tên hai chúng tôi đã nhập vào ban nãy.
// Our names also float up amongst them.

<0290> Có cả những hàng chữ...
// and it's written in printed characters...

<0291> Kết quả đây rồi.
// It's the results.

<0292> \{\m{B}} 『Hừm... xem nào...』
// \{\m{B}} "Hmm... well..."

<0293> Fujibayashi và tôi cùng chăm chú nhìn màn hình.
// Fujibayashi and I look closely at the same time.

<0294> Mặt chúng tôi kề sát vào nhau, nhưng chẳng ai để tâm đến điều đó, mà chỉ dán mắt lên kết quả bói đang hiển thị.
// Our faces are close together but, we didn't care about that at all as we stare at the monitor.

<0295> ... Xem chừng tôi bận tâm vì nó hơi quá rồi...?
// ... Maybe I'm paying too much attention...?

<0296> 『Tuần này, có thể hai người sẽ cãi cọ chỉ bởi vài chuyện nhỏ nhặt.』
// "This week, the two of you will deal with a small problem."

<0297> 『Là người luôn nhìn mọi thứ bằng thái độ nghiêm túc, các bạn cho rằng nửa kia của mình đã cố tình lảng tránh vấn đề một cách vô trách nhiệm.』
// "As someone who wants to think seriously about everything, your partner might get tired of every good remedy you think about."

<0298> 『Tuy nhiên, các bạn nên tránh đưa ra những lập luận nặng tính áp đặt.』
// "However, you should try to avoid forcing your opinion."

<0299> 『Hãy thử đặt mình vào vị trí của đối phương, các bạn có thể nhận ra nhiều điều mới mẻ về nửa kia.』
// "You should realize many things if you put yourself on your partner's position."

<0300> 『Các bạn nên mạnh dạn hơn nữa. Nếu muốn trò chuyện, đừng nói qua điện thoại, hãy cố tạo thêm cơ hội đối thoại trực tiếp với đối phương.』
// "You should try to be bold. If given a chance to talk, avoid using the phone, instead do it in person."

<0301> 『Vật dụng may mắn: chiếc ô, sô-cô-la.』
// "Your lucky items are: umbrella, chocolate."

<0302> 『Màu sắc may mắn: xanh lam.』
// "Your lucky color is: blue."

<0303> \{\m{B}} 『... Kết quả rắc rối thật.』
// \{\m{B}} "... A complicated result, huh."

<0304> \{Ryou} 『Vâng... chắc vậy.』
// \{Ryou} "I... guess so."

<0305> Hai chúng tôi ngồi nhìn màn hình cho đến khi dòng chữ biến mất.
// We stare at the screen as the letters slowly fade out.

<0306> Đồng thời, có tiếng ro ro nổi lên trong máy... kết quả đang được in ra.
// At the same time, the cabinet buzzes... the results are being printed out.

<0307> Cả tôi và Fujibayashi với tay toan đón lấy nó cùng một lúc.
// Both Fujibayashi and I reach for it at the same time.

<0308> Mặt hai đứa mỗi lúc một gần nhau hơn.
// Our faces come close.

<0309> \{Ryou} 『A...』
// \{Ryou} "Ah..."

<0310> \{\m{B}} 『A...』
// \{\m{B}} "Ah..."

<0311> Chính lúc đó, chúng tôi thừ người ra.
// And at the same time, we both stop.

<0312> Khuôn mặt của Fujibayashi đang ở ngay trước mũi tôi.
// Her face is in front of me.

<0313> Hai má cô đỏ ửng, trông sắc diện thấy rõ sự bối rối.
// Her perplexed eyes and reddened face.

<0314> Ở vào hoàn cảnh thế này, ánh mắt tôi hoàn toàn bị cuốn vào bờ môi nhỏ xinh ấy.
// In that state, my eyes are concentrated towards her small lips.

<0315> \{Kyou} 『Nụ hôn đầu của người con gái quan trọng lắm đấy, biết không hả?』
// \{Kyou} "A girl's first kiss is really important, you know."

<0316> Thốt nhiên, tôi nhớ lại những chuyện xảy ra hôm trước...
// I suddenly remember from the day before...

<0317> \{Kyou} 『Nụ hôn đầu sẽ trở thành kỷ niệm quý báu không bao giờ nhạt phai theo năm tháng.』
// \{Kyou} "They'll always remember their first one."

<0318> Những lời của Kyou...
// Kyou's words...

<0319> \{Kyou} 『Ryou chậm mấy chuyện như vậy lắm, ông mà không chủ động sẽ mãi dậm chân tại chỗ đấy.』
// \{Kyou} "Ryou's a shy girl, so nothing will happen if you don't take the lead."

<0320> \{Kyou} 『Để tuột mất cơ hội chỉ khiến lần sau càng trở nên khó khăn hơn.』
// \{Kyou} "If you let your chance slip by, it will become harder to do."

<0321> Cơ hội à...?
// Chance...?

<0322> Cơ hội... thế nào đây...?
// A chance... how...?

<0323> Đâu là lúc thích hợp...?
// At what time does she mean...?

<0324> Hoàn cảnh này thì sao... đã đúng thời điểm chưa?
// Maybe she meant... something like this?

<0325> Chúng tôi đã gần nhau đến vậy...
// Her face is getting closer.

<0326> Trên nền điệu của bản nhạc kỳ bí ấy...
// The mysterious BGM continues to play on...

<0327> Chỉ hai người, trong một không gian chật hẹp, tách biệt với bên ngoài nhờ tấm màn che...
// Both of us are shut in a small room, separated from the outside by a curtain...

<0328> Tôi đánh liều, đặt hai tay lên đôi vai của Fujibayashi.
// I suddenly place my hand on Fujibayashi's shoulder.

<0329> \{Ryou} 『Ư... ưm...\ \
// \{Ryou} "Uh... um... \m{A}... kun...?"

<0330> ... -kun...?』

<0331> Hôn cô ấy
// Kiss herる
// Option 1 - to 0324 Ryou +1, but also necessary to cause Kyou's route

<0332> Không thể được
// Don't kiss her 
// Option 2 - to 0381 choose this and you're screwed for both Ryou and Kyou

<0333> Môi tôi khô hẳn đi...
// My mouth is starting to get dry... 

<0334> Từng chút một, tôi ghé sát lại gương mặt ngỡ ngàng xen lẫn sợ sệt của Fujibayashi...
// I slowly come close to the surprised and frightened face of Fujibayashi...

<0335> \{Ryou} 『A...』
// \{Ryou} "Ah..."

<0336> Khuôn mặt Fujibayashi giờ đã chiếm trọn tầm mắt tôi...
// My vision of Fujibayashi grows bigger...

<0337> Trong phút chốc, hình bóng Kyou của ngày hôm đó chợt hiện ra...
// Suddenly, I remember Kyou from the day before... 

<0338> Nhưng——...
// But--...

<0339> Đây không thể là luyện tập...
// This isn't practice...

<0340> Tôi nắm chặt tay hơn.
// My hand's feeling stiff.

<0341> Bờ vai con gái... sao thật mảnh dẻ mà lại mịn màng quá đỗi...
// Her shoulder's... thin and soft...

<0342> Tôi cảm nhận được cả hơi ấm từ cơ thể cô bên dưới lần vải áo.
// Her warmth is passing through her clothes.

<0343> \{\m{B}} 『Fujibayashi...』
// \{\m{B}} "Fujibayashi..."

<0344> \{Ryou} 『.........』
// \{Ryou} "........."

<0345> Phản ứng theo lời nói và ánh mắt của tôi, Fujibayashi khẽ chụm môi lại.
// Fujibayashi closes her mouth at my words and my glance.

<0346> Và rồi, đôi mắt cô cũng khép hờ...
// And then, she slowly closes her eyes...

<0347> Đó là một tín hiệu...
// That's my cue...

<0348> Nó nói lên rằng, chúng tôi đã tiến xa đến mức không thể thoái lui được nữa...
// It's the point of no return now, isn't it...

<0349> Tôi cũng nhắm mắt, và khẽ khàng đưa mặt lại gần hơn...
// I, too, close my eyes slowly and come closer to her face...

<0350> Có cảm tưởng như mọi âm thanh chung quanh đây đã tan biến đâu hết cả.
// It's like the sounds around us disappear.

<0351> Ấm nóng làm sao, ở những nơi mà hai chúng tôi chạm vào cơ thể nhau...
// The part where we touches feels warm...

<0352> \{Ryou} 『Ưmm...』
// \{Ryou} "Mmm..."

<0353> Đôi bờ môi nhẹ nhàng đặt lên nhau.
// Our lips are softly touching each other.

<0354> Tim tôi đập mạnh như sắp nhảy ra khỏi lồng ngực.
// I can feel my heart strongly beating through my chest.

<0355> Tâm trí tôi hầu như trống rỗng...
// My mind's completely gone blank...

<0356> Cơ hồ không màng đến việc hít thở, chúng tôi giữ nguyên tư thế âu yếm đó thêm hồi lâu.
// Our lips kept on touching to the point where we're forgetting to breath.

<0357> Và rồi, môi chúng tôi khẽ rời xa, không rõ là ai đã chủ động.
// Then, the two of us separate, not knowing who left first.

<0358> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0359> \{Ryou} 『.........』
// \{Ryou} "........."

<0360> Fujibayashi ngượng đỏ cả mặt.
// Fujibayashi's cheeks pop and become red.

<0361> Bởi quá xấu hổ, tôi dấn bước lên trước để tránh phải nhìn thẳng vào mắt cô.
// I also stood there embarrassed, flat out not able to see her face.

<0362> \{Ryou} 『~~~~』
// \{Ryou} "~~~~"

<0363> \{Ryou} 『~~... haa!』
// \{Ryou} "~~... haa!"

<0364> Fujibayashi hít một hơi thật sâu.
// Fujibayashi takes a deep breath.

<0365> \{Ryou} 『Ư... ưmm... tớ... quên mất... là phải thở nữa.』
// \{Ryou} "Uh... umm... I... forgot to... breathe."

<0366> \{\m{B}} 『A, ừ, tớ cũng thế mà...』
// \{\m{B}} "Ah, yeah, me too..."

<0367> Fujibayashi e thẹn đưa ngón tay lên chạm môi.
// Fujibayashi touches her lips in an embarrassing manner.

<0368> \{Ryou} 『... Vừa rồi... là hôn... phải không nhỉ...?』
// \{Ryou} "... That's... a kiss... just now, right...?"

<0369> \{\m{B}} 『Ừ...』
// \{\m{B}} "Yeah..."

<0370> \{Ryou} 『
// \{Ryou} "That was... your kiss... wasn't it, \m{A}-kun..."

<0371> -kun... tớ đã... hôn cậu nhỉ...?』

<0372> \{\m{B}} 『Ừ...』
// \{\m{B}} "Yeah..."

<0373> \{Ryou} 『... Đó là... lần đầu tiên của tớ...』
// \{Ryou} "... That was... my first..."

<0374> Giọng cô ấy đứt quãng, rồi chuyển dần sang thổn thức.
// She sniffles, as if about to cry.

<0375> \{\m{B}} 『F-Fujibayashi?!』
// \{\m{B}} "F-Fujibayashi?!"

<0376> Những giọt lệ ấy hệt như lưỡi dao cứa vào tim tôi.
// Her tears shocked me as if a blunt weapon had hit the back of my neck.

<0377> Áy náy không sao tả xiết.
// I got anxious.

<0378> \{\m{B}} 『Ư... ưm... tớ xin lỗi... tớ... chỉ biết nghĩ cho mình...』
// \{\m{B}} "Uh... um... sorry... I... was only thinking of myself..."

<0379> \{Ryou} 『Kh-không phải vậy đâu... ý tớ không phải như thế...』
// \{Ryou} "T-that's not it... that's not it..."

<0380> \{\m{B}} 『Fujibayashi...?』
// \{\m{B}} "Fujibayashi...?"

<0381> \{Ryou} 『Không phải là... tớ không thích làm thế đâu...』
// \{Ryou} "It's not like... I hated it..."

<0382> \{Ryou} 『T-tớ... hạnh phúc lắm...』
// \{Ryou} "I-I was... happy..."

<0383> \{Ryou} 『Nụ hôn đó của\ \
// \{Ryou} "I was happy that... you kissed me, \m{A}-kun..."

<0384> -kun... tớ vui lắm...』

<0385> \{Ryou} 『Thật sự... rất hạnh phúc...』
// \{Ryou} "I was... so happy..."

<0386> Trên mặt Fujibayashi tràn đầy vẻ hạnh phúc, dù cho dòng nước mắt thẹn thùng vẫn lăn hoài không ngớt.
// Fujibayashi cried, both happy and embarrassed.

<0387> Tôi cũng thấy lòng nhẹ nhõm hơn.
// I felt calm, watching her like that.

<0388> Niềm vui vì có ai đó cần đến mình...
// The joy of being needed by someone...

<0389> Nỗi hạnh phúc khi được trao gởi niềm vui cho người khác...
// The happiness of being able to give joy to someone...

<0390> Rất đỗi đơn thuần... mà cũng đáng trân quý xiết bao...
// It seems trivial... but it's really important...

<0391> Cảm giác ấy, ví như chợt thấy một tương lai tươi sáng vừa hé mở.
// It feels like the future will shine for things to come.

<0392> \{\m{B}} 『A...』 
// \{\m{B}} "Ah..." 

<0393> Đã gần lắm rồi, chúng tôi nhìn xoáy vào mắt nhau...
// Our eyes meet so closely...

<0394> Tim tôi đập từng nhịp não nề khi bắt gặp nỗi sợ sệt đang bủa vây bờ mi ấy.
// My chest is full of anxiety just by looking at her.

<0395> Cứ thế này... thì không được rồi...
// This atmosphere... is bad...

<0396> Phút hưng cảm trong tôi giờ đã tắt ngấm.
// All at once, my high spirits had plummeted.

<0397> Tôi đành nhấc tay khỏi bờ vai mảnh dẻ của cô.
// I take my feeble hand away from Fujibayashi's thin shoulder.

<0398> Thay vào đó, tôi đón lấy tờ kết quả bói vừa in xong, đồng thời chấn chỉnh lại lý trí.
// And instead give her the fortune-telling results that just printed out.

<0399> \{\m{B}} 『Này.』
// \{\m{B}} "Here."

<0400> \{Ryou} 『Ể...』
// \{Ryou} "Eh..."

<0401> \{\m{B}} 『Cậu muốn giữ tờ kết quả này mà?』
// \{\m{B}} "You want to file the results, right?"

<0402> \{Ryou} 『A, v-vâng.』
// \{Ryou} "Ah, y-yes."

<0403> Thoáng bối rối, Fujibayashi định thần lại, đoạn đưa hai tay nhận tờ giấy.
// Getting up in confusion, Fujibayashi takes the results.

<0404> Mặt cô ửng đỏ.
// Her face is red.

<0405> \{Ryou} 『Ư... ưmm...』
// \{Ryou} "Uh... umm..."

<0406> \{\m{B}} 『Hửm?』
// \{\m{B}} "Hmm?"

<0407> \{Ryou} 『T-tớ... xin lỗi...』
// \{Ryou} "I'm... sorry..."

<0408> \{\m{B}} 『Ơ...?』
// \{\m{B}} "Eh...?"

<0409> \{Ryou} 『A... ưm... vừa rồi...\ \
// \{Ryou} "Uh... um... just now... \m{A}-kun... had... um..."

<0410> -kun... đã... ưm...』

<0411> \{\m{B}} 『A... ờ thì... c-cậu đừng để tâm nhé.』
// \{\m{B}} "Ah... uhh... d-don't worry about it."

<0412> \{\m{B}} 『Mới nãy... ưm... tớ hơi thiếu tự chủ... không nghĩ gì đến cảm xúc của cậu...』
// \{\m{B}} "Well just now... um... I was too straight forwarded... not thinking about your feelings..."

<0413> \{Ryou} 『Kh-không phải vậy đâu~... ưm... ôi... ngượng quá đi...』
// \{Ryou} "T-that's not it! I--... um... uh... I'm embarrassed..."

<0414> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0415> \{Ryou} 『.........』
// \{Ryou} "........."

<0416> Càng lúc càng khó xử hơn...
// It has become quite awkward...

<0417> Tôi thầm trách bản thân đã mù quáng làm bừa theo sự chi phối của cảm xúc.
// I leave it all to the mood as I regret doing such a thoughtless behaviour.

<0418> Chập tối, đưa Fujibayashi về đến nhà an toàn rồi, tôi thong dong thả bước trên đường.
// I escort Fujibayashi to her house then I hurry off alone in the darkness.

<0419> Hôm nay vui đấy chứ.
// It was a fun day.

<0420> Tôi thành thật nghĩ như vậy.
// That's what I honestly thought.

<0421> Về đến phòng mình, tôi phóng tia nhìn lên mặt bàn.
// I look on top of the desk when I get home.

<0422> Nơi đặt túi quà nhỏ trang trí đẹp mắt.
// The pretty packaging was there.

<0423> Đó là mặt dây chuyền tôi mua hôm qua...
// The pendant I bought yesterday...

<0424> Nằm sờ sờ ra thế mà, chẳng hiểu sao tôi lại quên béng, không mang nó theo...
// I think that I might have missed it, and then forgot about it and left it behind...

<0425> ... Mà thôi... khi nào tặng cũng được.
// ... well... whatever, I can give it to her anytime.

<0426> Nhận một lúc hai thứ, không chừng chỉ khiến Fujibayashi thêm lúng túng.
// I might be spoiling her too much if I give her two things at the same time.

<0427> Mỗi bộ bài tarot không thôi cũng đủ làm cô ấy ngây ngất phát sốt lên rồi mà.
// Giving her the tarot cards for today is good enough.
// If the game jumps days at this point (to 0419), it means you're on Ryou's route, and the game will end shortly after.

<0428> Phải cảm ơn Kyou mới được.
// I should be thanking Kyou in some way.
// If you get these lines, you're definitely on Kyou's route. however, you have to have kissed Ryou to be able to get Kyou's ending, or else you're gonna get a bad ending around SEEN3514 or so.

<0429> Cũng nên làm chút gì đó gọi là đền ơn đáp nghĩa.
// She's given me a bit of time.

<0430> Tôi bèn nhét mặt dây chuyền vào cặp, để thuận tiện tặng cô ấy mọi lúc.
// I put the pendant in my school bag, so I can give it to her at any time.
// To SEEN3506

<0431> Thứ Ba, 6 tháng 5
// May 6 (Tuesday) 
// From 0415 - Ryou's route from here on out
// Four criteria are needed to achieve this ending: 1. Say you like short hair, 2. Do not kiss Kyou, 3. Buy the Tanzanite, AND 4. Kiss Ryou. Miss any one and you'll get Kyou's bad end.

<0432> Vừa xong tiết hai, tôi đi dọc hành lang.
// Second period has ended and I'm walking down the hallway.

<0433> Lướt qua một dãy lớp, nhắm thẳng hướng nhà vệ sinh mà tiến.
// I'm in front of some other classroom, on my way to the washroom.

<0434> \{\m{B}} 『...?』
// \{\m{B}} "...?"

<0435> Để ý thấy mọi ánh mắt đều đổ dồn vào mình, khiến tôi chột dạ.
// People were glancing at me and it's making me worry.

<0436> Có cảm tưởng như rất đông người đang dõi theo tôi qua khung cửa sổ.
// I also notice various students were looking at me by the window.

<0437> Quả đúng là mới giờ này mà tôi đã ở đây thì có hơi lạ...
// Is it really that rare for me to be here at this time...?

<0438> Nhưng, cũng đâu đến mức ấy, vì dạo gần đây tôi bắt đầu đi học đúng giờ rồi mà.
// But well... I've been properly coming to school early recently.

<0439> Gì kỳ vậy...
// I have a bad feeling...

<0440> Giải quyết nhu cầu trong nhà vệ sinh xong, trên đường về lớp, tôi vẫn cảm thấy vô số ánh mắt đang bám đuôi mình.
// Finishing my business at the washroom, I also notice their glances even as I head back to the classroom.

<0441> Như thể bị cả thiên hạ bàn tán sau lưng ấy.
// I think they're gossiping about me.

<0442> Để ý kỹ hơn, cả nam sinh lẫn nữ sinh trường này đều liếc nhìn tôi.
// As I pay attention around me, I see some of them pretending that they don't care.

<0443> \{\m{B}} 『Hử?』
// \{\m{B}} "Hmm?"

<0444> Vừa dợm bước tiếp, bất chợt, tôi chạm mặt Kyou.
// Incidentally, I see Kyou as well.

<0445> Ngay lúc cô ta sắp đi vào lớp.
// She was about to go inside her own classroom.

<0446> \{\m{B}} 『Yo.』
// \{\m{B}} "Yo."

<0447> \{Kyou} 『...?』
// \{Kyou} "...?"

<0448> Nghe tiếng tôi, Kyou nhìn qua.
// Kyou turns around at my voice.

<0449> \{Kyou} 『Phư phư~n,\ \
// \{Kyou} "Oh ho, \m{B}~"

<0450> ~』

<0451> \{\m{B}} 『...? Bà nhìn tôi cái kiểu gì thế?』
// \{\m{B}} "...? What's with those eyes?"

<0452> \{Kyou} 『Trông~ kìa~, gì đây ta~ hai người đã hôn nhau hả?』
// \{Kyou} "Well~ see~, how should I put this~ \wait{1500}you kissed, didn't you?"

<0453> \{\m{B}} 『Hả?! Nghe ai nói thế?! Đừng bảo bà ép cung Fujibayashi đấy nhé?!』
// \{\m{B}} "Wha! Who told you?! Don't tell me you forced Fujibayashi to tell you that?!"

<0454> \{Kyou} 『Ông tư duy kiểu gì mà cho là tôi ép Ryou?』
// \{Kyou} "Why would I go that far to ask Ryou such a question?"

<0455> \{\m{B}} 『Chứ làm sao bà biết...?』
// \{\m{B}} "So how did you know then..."

<0456> \{\m{B}} 『Khoan! Á à! Đã hứa thế rồi mà vẫn rình mò bọn tôi ư?!』
// \{\m{B}} "Hey! Ah! Did you spy on us even though you said you wouldn't?!"

<0457> \{Kyou} 『Xì...』
// \{Kyou} "Pffft..."

<0458> Cô ta cười khẩy...
// She's laughing through her nose...

<0459> \{\m{B}} 『...? Tôi nói gì sai à...?』
// \{\m{B}} "...? Am I'm wrong...?"

<0460> \{Kyou} 『Này nhé, dù có cái màn che lại rồi nhưng ông cũng không nên hôn con bé trong một trung tâm game chứ~』
// \{Kyou} "You know, even though you're covered by the curtain, you shouldn't do your first kiss in a game center~"

<0461> \{Kyou} 『Cả thế giới này biết luôn rồi nhé!』
// \{Kyou} "Everyone already knows now."

<0462> \{\m{B}} 『... Cả thế giới...? \pA!』
// \{\m{B}} "... everyone...? \pAh!"

<0463> Nghe đến đây, tôi chợt nhận ra.
// Saying that, I finally realize it.

<0464> Cả trường lườm tôi... lẽ nào là bởi có ai đó đã trông thấy...?
// Today I felt some people were watching me, but... perhaps someone saw us yesterday...?

<0465> \{Kyou} 『Mọi người đang chúc mừng cho đôi uyên ương mới chớm đấy nhỉ.』
// \{Kyou} "The birth of the rumored couple, huh?"

<0466> \{\m{B}} 『Khỉ thật... chết tôi rồi...』
// \{\m{B}} "Crap... guess I'm screwed..."

<0467> \{Kyou} 『Có gì xấu đâu nào? Sớm hay muộn gì thì chuyện hai người đang hẹn hò cũng lan truyền khắp trường thôi.』
// \{Kyou} "It isn't bad at all, right? It's gonna spread sooner or later that you're a couple anyway."

<0468> \{\m{B}} 『Thì, bà nói cũng có lý, nhưng...』
// \{\m{B}} "Well, you're probably right, but..."

<0469> \{\m{B}} 『Lan truyền kiểu này thì bất lịch sự quá...』
// \{\m{B}} "I didn't really want it to spread like this..."

<0470> \{Kyou} 『Mà, đến nước này thì ông càng khó mà chia tay con bé rồi.』
// \{Kyou} "Well, you can't simply break up with her because of this, huh?"

<0471> \{\m{B}} 『Tôi nào có định chia tay cậu ấy đâu chứ?』
// \{\m{B}} "I don't really plan on breaking up with her at all."

<0472> \{Kyou} 『Thật hả?』
// \{Kyou} "Really?"

<0473> \{\m{B}} 『Thế bà muốn tôi làm thế lắm à?』
// \{\m{B}} "Do you want me to break up with her?"

<0474> \{Kyou} 『A... tôi không có ý đó, nhưng...』
// \{Kyou} "Ah... well, not really..."

<0475> \{Kyou} 『Ưm... biết nói sao đây...』
// \{Kyou} "Hmm... how should I say this..."

<0476> \{Kyou} 『... ưmm...』
// \{Kyou} "... umm..."

<0477> \{Kyou} 『Ông... thích Ryou thật hả?』
// \{Kyou} "You... like Ryou?"

<0478> \{\m{B}} 『Thích á... hừm... có không nhỉ...?』
// \{\m{B}} "Like... hmm... do I like her...?"

<0479> \{Kyou} 『Thế nghĩa là ông qua lại với con bè dẫu chẳng hề có tình cảm ư?』
// \{Kyou} "You were going out with her even though you don't like her?"

<0480> \{\m{B}} 『Này... chính bà xúi tôi thử hẹn hò với cậu ấy xem sao mà?』
// \{\m{B}} "Hey now... you're the one who told me to go out with her, right?"

<0481> \{Kyou} 『Dù là vậy đi nữa——...』
// \{Kyou} "That's why I'm asking--..."

<0482> \{\m{B}} 『Chẳng phải bà đã khuyên tôi, vun đắp quan hệ như đôi tình nhân thì tốt hơn là mãi làm bạn bè sao?』
// \{\m{B}} "Didn't you tell me that it's better to hang out as lovers rather than friends?"

<0483> \{Kyou} 『Ể? A... ư-ừ.』
// \{Kyou} "Eh? Ah... y-yeah."

<0484> \{\m{B}} 『Thế thì chuẩn xác rồi đấy.』
// \{\m{B}} "Well, you were right about that."

<0485> \{\m{B}} 『Có nhiều chuyện mà nếu chỉ làm bạn thì sẽ chẳng bao giờ biết được. Qua đó buộc tôi phải suy nghĩ thấu đáo.』
// \{\m{B}} "There are a lot of things I wouldn't have known if we were just friends, and it made think seriously about things."

<0486> \{\m{B}} 『Chí ít... \pừ đấy... nếu giờ phải chọn giữa thích hay ghét hay ở lưng chừng... tôi chắc chắn... mình thích cậu ấy.』
// \{\m{B}} "At least... \pwell... if you ask me now if I like her or hate her or in between... I guess... yeah, I like her."

<0487> \{Kyou} 『Tôi... hiểu rồi...』
// \{Kyou} "I... see..."

<0488> \{Kyou} 『Vậy ra, tôi đã trở thành thần tình ái của ông rồi đấy nhỉ?』
// \{Kyou} "Then, I guess I'm your cupid angel, aren't I?"

<0489> \{\m{B}} 『Cũng giống lắm.』
// \{\m{B}} "You're probably right."

<0490> \{Kyou} 『Ahahaha, nhớ phải trả món nợ ân tình này thật hậu hĩnh vào đó.』
// \{Kyou} "Ahahaha, so then, you'd better give me a lot of gratitude."

<0491> \{Kyou} 『Mỗi lần gặp nhau ông cứ đãi tôi sữa trái cây là duyệt rồi.』
// \{Kyou} "If you get me some fruit milkshake whenever you see me, that'll be fine."

<0492> \{\m{B}} 『Này... bà đang âm mưu ngày nào cũng chường mặt ra ở lớp tôi đấy hả?』
// \{\m{B}} "Hey... you're planning to show your face each and every day in my classroom, aren't you?"

<0493> \{Kyou} 『A, ông biết rồi hả?』
// \{Kyou} "Ah, you figured it out?"

<0494> \{\m{B}} 『Chứ sao...』
// \{\m{B}} "Well, you see..."

<0495> \{Kyou} 『Ahahaha, nếu ông có tài đọc vị tôi nhanh thế, chắc cũng sẽ hiểu Ryou nhanh thôi.』
// \{Kyou} "Ahahaha, if you could read me that quickly, you should understand Ryou that quickly as well."

<0496> \{Kyou} 『Đến chừng đó, hai người nhất định sẽ trở thành một đôi hoàn hảo.』
// \{Kyou} "If you do that, you two will definitely become a perfect couple."

<0497> \{\m{B}} 『Ờ, tôi sẽ cố.』
// \{\m{B}} "Well, I'll do my best."

<0498> \{Kyou} 『Ừ.』
// \{Kyou} "Yeah."

<0499> \{Kyou} 『Thôi nhé, sắp vào tiết rồi.』
// \{Kyou} "Well, class is about to start soon."

<0500> \{\m{B}} 『Hử? Ờ.』
// \{\m{B}} "Hmm? Okay."

<0501> \{Kyou} 『Chào!』
// \{Kyou} "Later!"

<0502> \{\m{B}} 『A, Kyou.』
// \{\m{B}} "Ah, Kyou."

<0503> \{Kyou} 『Hửm?』
// \{Kyou} "Hmm?"

<0504> \{\m{B}} 『Ờ thì, cảm ơn nhé!』
// \{\m{B}} "Uhh, thanks a lot."

<0505> \{Kyou} 『.........』
// \{Kyou} "........."

<0506> \{Kyou} 『Ưm!』
// \{Kyou} "Yeah."

<0507> Sau giờ học... tôi dỏng tai lắng nghe âm vang ồn ã đầy hăng hái của những câu lạc bộ đang sinh hoạt dưới sân trường.
// After school... I hear the voices of the club members working hard outside on the field.

<0508> Và ở trong lớp——...
// And in the classroom--...

<0509> \{Nữ sinh} 『Ryou-chan, cảm ơn bạn nhé!』
// \{Female Student} "Thanks a lot, Ryou-chan!"

<0510> \{Ryou} 『Không có gì, mình rất vui lòng mà.』
// \{Ryou} "Not at all, I'm happy to help."

<0511> Người cuối cùng vẫy tay chào, bước ra ngoài hành lang...
// The last person waves her hand as she walks towards the hallwall...

<0512> Chỉ còn lại Fujibayashi và tôi.
// Only Fujibayashi and I are left.

<0513> \{Ryou} 『Phù...』
// \{Ryou} "Whew..."

<0514> \{\m{B}} 『Công việc vất vả nhỉ.』
// \{\m{B}} "Good work."

<0515> \{Ryou} 『A, uu... t-tớ xin lỗi, lại để cậu phải đợi lâu rồi... ưm...』
// \{Ryou} "Ah, uu... I-I'm sorry, I must have made you wait a long time... um..."

<0516> \{Ryou} 『Từ lúc chuyển qua dùng bài tarot, mọi người háo hức hẳn lên, nên tớ...』
// \{Ryou} "Everyone suddenly gained an interest in my fortune-telling with the tarot cards, so..."

<0517> \{\m{B}} 『Ấy, không sao mà.』
// \{\m{B}} "Nah, I don't mind."

<0518> \{Ryou} 『Tớ đã định là sẽ bói xong sớm thôi... nhưng...』
// \{Ryou} "The truth is, I planned to finish it a lot sooner but... well..."

<0519> \{Ryou} 『C-cứ mãi cao hứng rồi lại không thể dừng được...』
// \{Ryou} "I couldn't stop being inspired..."

<0520> \{\m{B}} 『Lung linh hơn hẳn so với bài tú lơ khơ nhỉ?』
// \{\m{B}} "A flicker in your mind just like with the playing cards?"

<0521> \{Ryou} 『V-vâng, cực lung linh luôn ấy...』
// \{Ryou} "Y-yes, am intense flicker...."

<0522> \{\m{B}} 『Tớ hiểu mà. Chỉ cần cậu thấy vui là được rồi.』
// \{\m{B}} "I see. Well, as long as you're having fun, that's fine."

<0523> \{Ryou} 『C-cảm ơn cậu...』
// \{Ryou} "T-thank you very much..."

<0524> \{Ryou} 『Nhưng lần tới tớ sẽ cố xong việc sớm hơn...』
// \{Ryou} "But, next time, I'll try to try to finish it a bit faster..."

<0525> \{\m{B}} 『Tớ không để bụng đâu mà.』
// \{\m{B}} "I don't really mind."

<0526> \{Ryou} 『Không, chỉ là vì...\ \
// \{Ryou} "No, well... I want to spend more time with... you, \m{A}-kun..."
// \{Ryou} 『Không, chỉ là vì... \m{A}-kun này, tớ muốn dành nhiều thời gian... \pở bên cậu hơn...』

<0527> -kun này, tớ muốn dành nhiều thời gian... 

<0528> \ ở bên cậu hơn...』

<0529> \{\m{B}} 『Ể...』
// \{\m{B}} "Eh..."

<0530> \{Ryou} 『A... ưm... thì...』
// \{Ryou} "Ah... eh... um..."

<0531> \{\m{B}} 『Ngạc nhiên thật đấy... không ngờ cậu mạnh miệng đến thế, Fujibayashi...』
// \{\m{B}} "I'm surprised... I wasn't expecting you to say something that bold, Fujibayashi..."

<0532> \{Ryou} 『A... uuu~ không được ư?』
// \{Ryou} "Ah... uhhh~  we can't?"

<0533> \{\m{B}} 『À, không hẳn...』
// \{\m{B}} "No, it's not like we can't..."

<0534> \{Ryou} 『Ưmmm... bọn mình đã là người yêu rồi... sẽ hơi thiếu tự nhiên nếu không thể nói ra những gì luôn ấp ủ trong lòng...』
// \{Ryou} "Ummm... as lovers... it would be unnatural not being able to say what you want to say..."

<0535> \{Ryou} 『Tớ nghĩ chúng ta có thể hiểu nhau hơn, nếu bộc bạch được cảm xúc trong mỗi người.』
// \{Ryou} "I think being able to tell each other's feeling would make us understand each other faster."

<0536> \{\m{B}} 『Tớ hiểu rồi...』
// \{\m{B}} "I see..."

<0537> \{\m{B}} 『Cậu nói đúng.』
// \{\m{B}} "You're right."

<0538> \{Ryou} 『Tớ...』
// \{Ryou} "I..."

<0539> \{Ryou} 『Onee-chan đã... \pgiúp tớ rất nhiều...』
// \{Ryou} "Onee-chan's given me a lot of help..."

<0540> \{Ryou} 『Nếu chỉ có một mình, chắc hẳn giờ đây tớ không thể ở bên cậu thế này, \m{A}-kun.』
// \{Ryou} "If I were alone, I'm sure I wouldn't be with you right now, \m{A}-kun."

<0541> \{\m{B}} 『Ừ, thú thật thì, tớ cũng nghĩ như vậy.』
// \{\m{B}} "Yeah, I feel the same way."

<0542> \{Ryou} 『Nhưng... quả không hay nếu lúc nào cũng dựa dẫm vào chị ấy.』
// \{Ryou} "But, I shouldn't rely on her all the time."

<0543> \{Ryou} 『Tớ muốn tự mình nắm bắt từng ấy cơ hội vốn nhờ ơn onee-chan mà có.』
// \{Ryou} "Onee-chan has given me enough chance. I want to be able to live on my own."

<0544> \{\m{B}} 『Đúng vậy.』
// \{\m{B}} "Yeah, you're right."

<0545> \{\m{B}} 『Tớ cũng... muốn tiếp nối cơ duyên mà cô ấy đã trao cho.』
// \{\m{B}} "I too... want to live on with the chance she's given me."

<0546> \{Ryou} 『Ơ...』
// \{Ryou} "Eh..."

<0547> \{\m{B}} 『Cũng phải, đã đến lúc chúng ta nên đổi cách xưng hô rồi nhỉ?』
// \{\m{B}} "By the way, can I change the way I call you?"

<0548> Dứt lời, tôi khẽ đặt tay lên vai Fujibayashi.
// I slowly put my hand on Fujibayashi's shoulder as I say that.

<0549> Và rồi, tôi dịu dàng... hết mực dịu dàng, kéo cô ấy về bên mình...
// And then, I pull her in lightly... real lightly.

<0550> Từng chút một, khoảng cách giữa hai người được xóa nhòa.
// The distance between us becomes smaller.

<0551> \{\m{B}} 『... Ryou.』
// \{\m{B}} "... Ryou."

<0552> \{Ryou} 『A...』
// \{Ryou} "Ah..."

<0553> \{Ryou} 『
// \{Ryou} "\m{B}...kun."

<0554> ... -kun.』

<0555> Một nụ cười chan chứa bao nỗi mừng vui và hạnh phúc, vừa bừng nở trên gương mặt ấy.
// A pleasant... and happy smile soon came to her face.

<0556> Đôi khi, cơ hội dù nhỏ bé cũng có ngày làm nên bước tiến lớn lao...
// There's a possibility that this small chance can turn into a big progress...

<0557> Tôi đã...
// I have...

<0558> Hai chúng tôi đã...
// We have...

<0559> Đặt những bước chân đầu tiên trong cuộc hành trình từ nay mãi về sau.\wait{5000} 
// Begun our journey from here on out.\wait{5000} 
// Ryou's Ending, credits roll. Return to title menu.

Sơ đồ[edit]

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074