Clannad VN:SEEN6425

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Icon dango.gif Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đã hoàn chỉnh và sẽ sớm xuất bản.
Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này.

Xin xem Template:Clannad VN:Hoàn thành để biết thêm thông tin.

Đội ngũ dịch[edit]

Người dịch

Chỉnh sửa & Hiệu đính

Bản thảo[edit]

// Resources for SEEN6425.TXT

#character '*B'
#character 'Furukawa'
#character 'Nagisa'
#character '%A'
#character 'Sunohara'
#character 'Ryou'
#character 'Nam sinh'
// 'Male Student'
#character 'Thành viên bóng bầu dục'
// 'Rugby Player'
#character 'Giọng nói'
// 'Voice'

<0000> Thứ Sáu, 25 tháng 4
// April 25 (Friday)

<0001> \{\m{B}} (Chói quá...)
// \{\m{B}} (It's so bright...)

<0002> Tôi vùi đầu vào futon, cố quay trở lại giấc ngủ.
// I buried my head under the blanket once more and dozed off.

<0003> .........
// .........

<0004> \{\m{B}} (Dạo gần đây mình luôn đến trường đúng giờ... nên muộn một hôm chắc cũng chẳng chết ai.)
// \{\m{B}} (Since I've been going to class seriously recently... I guess it's okay to be late this one time.)

<0005> .........
// .........

<0006> \{\m{B}} (Tuy vụ câu lạc bộ kịch có kết quả không như ý muốn... nhưng ít ra cũng bớt phải lo nghĩ hơn...)
// \{\m{B}} (There's the drama club thing too, but the result was no good... guess it's on hold...)

<0007> .........
// .........

<0008> ──『Vâng. Tớ nghĩ là từ bây giờ, mỗi sáng chúng ta có thể đến trường cùng nhau.』
// ---Yes, I hope to go to school together every morning.

<0009> \{\m{B}} (Chắc hôm nay cậu ấy lại đợi mình nữa thôi...)
// \{\m{B}} (I wonder if she'll be waiting for me today...)

<0010> 『Nhưng nếu cậu đợi tớ thì hôm nào cũng sẽ đi học muộn đó.』
// "But if you were to wait for me, you'd be late everyday."

<0011> ──『Không sao. Thà đến muộn... còn tốt hơn là không đến.』
// "It's okay. It's still far better than not going to school at all."

<0012> \{\m{B}} (Cậu ấy sẽ muộn học mất...)
// \{\m{B}} (Would I be late...?)

<0013> Tôi tức mình đẩy tấm futon ra khỏi người và ngồi dậy.
// I kicked my blanket away aggressively and stood up.

<0014> \{\m{B}} 『Suy nghĩ nhiều quá nên giờ tỉnh như sáo rồi...』
// \{\m{B}} "All that thinking has killed my sleepiness..."

<0015> Nổi bật trong đám đông học sinh đang trên đường đến trường là một cô gái đứng thẫn thờ giữa phố.
// Amongst the students heading for school, a girl stands still dreamily.

<0016> \{\m{B}} 『Chào buổi sáng.』
// \{\m{B}} "Good morning."

<0017> Tôi chào cô ấy từ phía sau.
// I greeted her from behind.

<0018> \{Furukawa} 『À, chào buổi sáng,\ \

<0019> -san.』
// \{Furukawa} "Oh, good morning to you too, \m{A}-san."

<0020> Cô ấy bật người lên tựa như đang nhảy, và nhoẻn cười.
// She smiled as she jumped around.

<0021> \{Furukawa} 『Sắp muộn học rồi. Mình đi thôi nhỉ?』
// \{Furukawa} "We're going to be late. Shall we go?"

<0022> \{\m{B}} 『Ờ...』
// \{\m{B}} "Yeah..."

<0023> Có lẽ cơ thể tôi đã bắt nhịp với thói quen này. Cuộc sống như vậy quả thực không quá tệ.
// I wonder if my body has gotten used to it? I don't feel any difficulty in such a lifestyle.

<0024> Nhưng cũng không thể phủ nhận sự vất vả khi phải căng mình dậy sớm.
// However, waking up this morning was exceptionally tough.

<0025> Vậy... tôi nhận lại được gì khi đánh đổi bằng cách cam chịu nỗi thống khổ của việc thức dậy lúc tờ mờ sáng?
// Then, something... something must have allowed me to overcome the pain of waking up.

<0026> \{\m{B}} (Đến trường cùng một cô gái chăng...? Chà, có lẽ một số người sẽ coi vậy là đủ rồi...)
// \{\m{B}} (Going to school with a girl... well, it's a lot easier than going with someone else.)

<0027> \{\m{B}} (Nhưng đó lại là cậu ấy...)
// \{\m{B}} (But it's her...)

<0028> Tôi nhìn cô chằm chằm.
// I stand there and stare at her face.

<0029> \{Furukawa} 『...Có thứ gì dính trên mặt tớ sao?』
// \{Furukawa} "... Is there something on my face?"

<0030> \{\m{B}} 『Không.』
// \{\m{B}} "No."

<0031> \{\m{B}} (So với mặt bằng chung của ngôi trường này, cậu ấy cũng dễ thương đấy chứ...)
// \{\m{B}} (For this school... she's pretty cute...)

<0032> \{\m{B}} (Trước nay mình vốn chưa thực để tâm đến sự thật đó... chắc vì bị tính cách rụt rè của cậu ấy che mờ mắt rồi.)
// \{\m{B}} (Since all I noticed was her timid personality, I never really thought of things like that before, but...)

<0033> \{Furukawa} 『Bọn mình sẽ muộn mất,\ \

<0034> -san!』
// \{Furukawa} "We're already late, \m{A}-san!"

<0035> Sắc mặt cô ấy thật tươi tắn, như thể không còn gì làm cô vướng bận lúc này.
// A kind of brightness that suddenly broke through.

<0036> Có lẽ vì vậy mà... trông cô muôn phần đáng yêu hơn bao giờ hết.
// That must be why... she looks cuter than I've ever seen her before.

<0037> \{\m{B}} 『À, ờ...』
// \{\m{B}} "Oh, right..."

<0038> Mang theo nhiều cảm xúc lẫn lộn, tôi cuốc bộ lên đồi.
// Flustered, we begin to climb the hill. 

<0039> \{\m{B}} (Chói quá...)
// \{\m{B}} (So bright...)

<0040> Tôi vùi đầu vào futon, cố quay trở lại giấc ngủ.
// I buried my head under the blanket once more and dozed off.

<0041> .........
// .........

<0042> \{\m{B}} (Dạo gần đây mình luôn đến trường đúng giờ... nên muộn một hôm chắc cũng chẳng chết ai.)
// \{\m{B}} (Since I've been going to class seriously recently... I guess it's okay to be late this one time.)

<0043> .........
// .........

<0044> \{\m{B}} (Tuy vụ câu lạc bộ kịch có kết quả không như ý muốn... nhưng ít ra cũng bớt phải lo nghĩ hơn...)
// \{\m{B}} (There's the drama club thing too, but the result was no good... guess it's on hold...)

<0045> .........
// .........

<0046> Bỗng nhiên, gương mặt Furukawa hiện lên trong tâm trí tôi.
// Suddenly, I recall Furukawa's face.

<0047> Cô ấy nương người trong vòng tay tôi.
// She's in my arms.

<0048> Tôi vẫn nhớ như in từng chi tiết, từ hướng nắng soi chiếu cho đến bóng của những rặng cây xung quanh.
// I could faithfully remember all the details of that place, from the way the sun was shining to the shadows of the trees.

<0049> Bờ vai tôi ôm mới mảnh dẻ làm sao.
// How small the shoulders that I embraced were.

<0050> Cả hương thơm dịu nhẹ từ làn tóc cô nơi đầu mũi.
// The scent of her hair that I could smell from being so close to her.

<0051> Và rồi, tựa mình vào lòng tôi, Furukawa khẽ gật đầu.
// Then, in my arms, Furukawa gives a small nod.

<0052> Cô nói, 『Xin hãy chăm sóc tớ.』
// Saying, "Please take care of me."

<0053> Tôi tung người ra khỏi futon.
// I suddenly jumped awake.

<0054> \{\m{B}} (Phải rồi...)
// \{\m{B}} (That's right...)

<0055> Tôi đã thổ lộ tình cảm với cô ấy...
// I confessed my love to her...

<0056> Và ngay lúc này khi tôi vẫn còn nằm đây ngái ngủ...
// And now that I'm up at this early hour, now... 

<0057> Hai chúng tôi đã trở thành người yêu của nhau.
// We've become lovers.

<0058> \{\m{B}} (.........)
// \{\m{B}} (.........)

<0059> Tất cả chuyện đó mang lại cảm thức thật siêu thực.
// It still feels like a dream.

<0060> \{\m{B}} (Là sự thật sao...?)
// \{\m{B}} (Is this for real...)

<0061> Tôi ngước nhìn đồng hồ treo tường.
// I look at the clock on my wall.

<0062> \{\m{B}} 『Trời đất...』
// \{\m{B}} "Crap..."

<0063> Tôi cắm đầu chạy thục mạng, dẫu biết vẫn còn dư dả thời gian.
// Even though I may have enough time, that doesn't stop me from running.

<0064> Cơ hồ nếu dừng chân lúc này, tôi sẽ không cách nào cử động lại nữa.
// Once my legs stopped moving, it felt like I would just stop right there.

<0065> Cô ấy là bạn gái của tôi...
// She's my girlfriend...

<0066> Càng cảm nhận sâu sắc điều đó càng khiến tôi ngỡ như có điều chi vướng bận trong lòng.
// Once I fully understood that, it began to feel like a burden. 

<0067> Song đồng thời, tâm khảm tôi cũng rộn lên niềm hạnh phúc.
// But as if something was tickling a part of my heart, I felt happy at the same time.

<0068> Aa, đừng nghĩ ngợi nữa.
// Aah, stop thinking.

<0069> Chạy nhanh lên nào.
// Run.

<0070> Tôi phó mặc mọi thứ cho nguồn sinh lực nội tại.
// I can do nothing but run with all of my energy.

<0071> Nổi bật trong đám đông học sinh đang trên đường đến trường là một cô gái đứng thẫn thờ giữa phố.
// In the middle of all the students, one girl clearly stood out.

<0072> \{\m{B}} (Cậu ấy đây rồi...)
// \{\m{B}} (She's here...)

<0073> Tôi dừng chân, cố lấy lại nhịp thở.
// Instead of rushing over, I catch my breath.

<0074> \{\m{B}} (A, tim mình đập loạn quá...)
// \{\m{B}} (Ah, somehow, my heart's throbbing...)

<0075> Tôi bắt đầu thả bộ... đến bên cạnh bạn gái của mình.
// I begin to walk... next to my girlfriend.

<0076> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0077> \{\m{B}} 『Yo, chào buổi sáng.』
// \{\m{B}} "Hey... 'morning."

<0078> \{Furukawa} 『Chào buổi sáng,\ \

<0079> -san.』
// \{Furukawa} "Good morning, \m{A}-san."

<0080> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0081> ...Khó xử quá.
// ... This is awkward.

<0082> Cần phải nói gì đó... Tôi ngượng đến chín đỏ cả mặt...
// I have to say something, or else... she might just start unknowingly fawn over me...

<0083> Cô ấy đang nghĩ gì vậy nhỉ?
// But I wonder what she's really thinking?

<0084> Liệu cô có thực sự xem tôi như một người bạn trai kể từ hôm nay không...?
// I wonder if she's really thinking of me as her boyfriend starting from today...?

<0085> Và vốn dĩ cô có tin vào lời hẹn ước hôm qua của chúng tôi không cơ chứ?
// I wonder if she really believes the promise we made yesterday.

<0086> Nếu là Furukawa... nhiều khả năng cô chỉ xem đó như những câu an ủi không hơn.
// It's her, after all... she might have thought that they were just words of comfort and didn't believe them at all.

<0087> Hoặc chăng...
// Or maybe...

<0088> Để không làm tổn thương tôi, cô ấy mới trả lời như vậy...
// In order not to hurt me, she just gave me that response...

<0089> Không chừng ngay lúc này cô đang thu hết can đảm để nói với tôi rằng, hãy vờ như chuyện hôm qua chưa bao giờ xảy ra.
// And right now, she wants to just tell me to forget everything that happened and is just desperately trying to gather the strength to do it.

<0090> \{\m{B}} 『Này, Furukawa...』
// \{\m{B}} "Hey, Furukawa..."

<0091> \{Furukawa} 『Vâng, sao vậy cậu?』
// \{Furukawa} "Yes, what is it?"

<0092> Cô ấy vẫn là Furukawa như mọi khi.
// She's the same old Furukawa.

<0093> Tôi thấy nhẹ nhõm đi được phần nào.
// I feel a little relieved.

<0094> \{\m{B}} 『Ấy, không có gì...』
// \{\m{B}} "Er, it's nothing..."

<0095> \{Furukawa} 『Vậy à.』
// \{Furukawa} "I see."

<0096> \{Furukawa} 『Thế, mình đi thôi.』
// \{Furukawa} "Well, let's go."

<0097> \{\m{B}} 『Ờ...』
// \{\m{B}} "Yeah..."

<0098> Chúng tôi bắt đầu đi.
// We start to walk.

<0099> Nếu vậy thì... cô ấy chắc hẳn không tin rằng tôi đã nghiêm túc.
// Then, I guess... she didn't believe it.

<0100> Tôi dừng bước ngay dưới chân đồi.
// I stop at the bottom of the slope.

<0101> \{Furukawa} 『Có chuyện gì sao?』
// \{Furukawa} "Is something the matter?"

<0102> Một hàng học sinh lướt qua chúng tôi, leo lên con dốc.
// Lots of students begin to pass us and climb the slope.

<0103> \{\m{B}} 『Những lời tớ nói lúc đó không chỉ để an ủi cậu thôi đâu.』
// \{\m{B}} "I wasn't just trying to comfort you."

<0104> \{Furukawa} 『Lời gì cơ?』
// \{Furukawa} "What are you talking about?"

<0105> \{\m{B}} 『Chuyện hôm qua ấy.』
// \{\m{B}} "What I said yesterday."

<0106> \{Furukawa} 『Ưm...』
// \{Furukawa} "Um..."

<0107> Furukawa ngẫm nghĩ một lúc...
// After Furukawa thinks for a little...

<0108> \{Furukawa} 『Vâng.』
// \{Furukawa} "Yes."

<0109> Cô ấy đáp lời tôi trong lúc hướng mắt xuống đất.
// Still looking down, she answers me.

<0110> \{Furukawa} 『Thực ra, hôm nay...』
// \{Furukawa} "Actually, today..."

<0111> \{Furukawa} 『Tớ đi học mà không hề nghĩ đến loại bánh mình sẽ ăn lúc trưa.』
// \{Furukawa} "I came to school without planning out what kind of bread I'd have for lunch."

<0112> \{Furukawa} 『Tớ đã luôn nhờ cậy chúng làm nguồn động viên bản thân đương đầu với ngày mới cho đến tận bây giờ...』
// \{Furukawa} "I was supporting myself with that joy up until today."

<0113> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0114> \{Furukawa} 『Nhưng hôm nay, tớ đã có một niềm mong mỏi mới, và chỉ nghĩ về chuyện đó mãi thôi.』
// \{Furukawa} "But I have a new joy starting today, so I just thought about that."

<0115> \{\m{B}} 『Là chuyện gì cơ?』
// \{\m{B}} "About what?"

<0116> \{Furukawa} 『\m{A}-san là bạn trai của tớ... và tớ là bạn gái của cậu...』
// \{Furukawa} "That \m{A}-san is my boyfriend... and that I'm your girlfriend..."

<0117> \{Furukawa} 『Bọn mình sẽ cùng nhau trải qua một ngày ở trường như thế nào.』
// \{Furukawa} "That we'd begin school life like that."

<0118> \{Furukawa} 『Tớ có thể đến trường hôm nay hoàn toàn nhờ vào niềm mong mỏi ấy.』
// \{Furukawa} "With that as my joy, I was able to come to school."

<0119> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0120> Từ một góc trong trái tim tôi lại rộn lên niềm hạnh phúc lâng lâng.
// A corner of my heart feels ticklish once again.

<0121> \{\m{B}} 『Thế à...』
// \{\m{B}} "Oh, really..."

<0122> \{Furukawa} 『Nhưng vẫn có chút gì đó hơi khác so với những gì tớ hình dung...』
// \{Furukawa} "But what I thought was a little wrong..."

<0123> \{\m{B}} 『Khác sao cơ?』
// \{\m{B}} "What was?"

<0124> \{Furukawa} 『Nó không hoàn toàn là niềm vui như tớ vốn tưởng.』
// \{Furukawa} "I was wrong in thinking that it'd be a joy."

<0125> \{Furukawa} 『Tớ còn cảm thấy bất an nữa.』
// \{Furukawa} "It was anxiety."

<0126> \{Furukawa} 『Kiểu như nửa thế nọ, nửa thế kia vậy.』
// \{Furukawa} "It was half joy, and half anxiety."

<0127> \{Furukawa} 『Tớ lo không biết mình có phải là lựa chọn đủ tốt với cậu không...』
// \{Furukawa} "Like if you were really fine with me..."

<0128> \{\m{B}} 『Giờ này mà cậu còn nghĩ như thế sao?』
// \{\m{B}} "Are you still saying things like that?"

<0129> \{Furukawa} 『Vì...\ \ 

<0130> -san cao ráo, phong độ... cứ như trong mơ vậy.』
// \{Furukawa} "Because... you're such a tall, good-looking... cool person."
// Bản HD: <0129> \{古河}Well, 
// Bản HD: <0130> -san... you're tall, and you're cool, and... you're a wonderful person.

<0131> \{Furukawa} 『Còn tớ thì đã hay xấu hổ lại còn mít ướt, cũng chẳng dễ thương gì hết.』
// \{Furukawa} "And I'm just a shy, uncute crybaby."

<0132> \{\m{B}} 『Này, Furukawa...』
// \{\m{B}} "Hey, Furukawa..."

<0133> \{Furukawa} 『Sao?』
// \{Furukawa} "Yes?"

<0134> \{\m{B}} 『Cậu sẽ cảm thấy thế nào nếu tớ nói xấu Đại gia đình Dango

<0135> \ mà cậu vẫn luôn yêu mến, rằng chúng chẳng dễ thương gì hết?』
// \{\m{B}} "How would you feel if I started to say bad things about the Big Dango Family whom you love, and said that they weren't cute?"

<0136> \{Furukawa} 『Tớ... sẽ rất buồn.』
// \{Furukawa} "I'd be... very sad."

<0137> \{\m{B}} 『Thế sao? Giờ tớ đang cảm thấy y như vậy đấy.』
// \{\m{B}} "Wouldn't you? I feel like that right now."

<0138> \{Furukawa} 『Ơ...?』
// \{Furukawa} "Huh...?"

<0139> \{\m{B}} 『Tớ yêu cô gái tên Furukawa Nagisa. Cậu đừng nói xấu cô ấy nữa, được không?』
// \{\m{B}} "I love a girl named Furukawa Nagisa. Can you please not say bad things about her?"

<0140> \{Furukawa} 『A, vâng... tớ xin lỗi!』
// \{Furukawa} "Ah, okay... I'm very sorry!"

<0141> \{Furukawa} 『Tớ đoán là cô ấy dễ thương lắm.』
// \{Furukawa} "I think she's very cute!"

<0142> \{Furukawa} 『Ơ... ế?』
// \{Furukawa} "Uh... eh?"

<0143> Tôi phì cười.
// I let out a burst of laughter.

<0144> Furukawa dường như vẫn chưa tỏ tường được những gì tôi vừa bảo cô ấy.
// It seems like Furukawa still doesn't understand what she's said.

<0145> \{Furukawa} 『Tớ có cảm giác hình như tớ vừa nói điều gì đó xấu hổ lắm.』
// \{Furukawa} "It somehow feels like I just said something really embarrassing."

<0146> \{\m{B}} 『Chỉ là tưởng tượng của cậu thôi.』
// \{\m{B}} "Must be your imagination."

<0147> \{Furukawa} 『Vậy sao...』
// \{Furukawa} "Oh, really..."

<0148> \{\m{B}} 『Nào, đi thôi. Chúng ta sẽ muộn mất.』
// \{\m{B}} "C'mon, let's go. We'll be late."

<0149> Chúng tôi bắt đầu leo lên đồi.
// We begin to climb the hill.

<0150> \{\m{B}} 『Mà này, Furukawa?』
// \{\m{B}} "Later, Furukawa."

<0151> \{Furukawa} 『Vâng.』
// \{Furukawa} "Okay."

<0152> \{\m{B}} 『Từ giờ tớ có thể gọi cậu là Nagisa được không?』
// \{\m{B}} "Can I call you Nagisa from now on?"

<0153> \{Furukawa} 『Vâng. Và tớ sẽ gọi cậu là\ \

<0154> -san nhé?』
// \{Furukawa} "Sure. Then, may I call you \m{B}-san?"

<0155> \{\m{B}} 『Ờ, tất nhiên rồi. Nhưng đừng dùng -san, gọi bằng -kun nghe sẽ hay hơn.』
// \{\m{B}} "Yeah, of course. -kun is fine instead of -san, though."

<0156> \{Nagisa} 『

<0157> -kun? Nghe dễ thương quá.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun? It sounds cute."

<0158> \{\m{B}} 『Chắc rồi...』
// \{\m{B}} "I bet..."

<0159> Chân tôi bước từng bước nhẹ bỗng.
// My feet felt light.

<0160> Không ngờ cũng có ngày tôi cuốc bộ lên đồi với tâm trạng như thế.
// I never thought that the day would come when I'd climb this hill feeling like this.

<0161> Tai tôi dần nghe thấy tiếng của một quả bóng đập dội lên nền đất.
// I can hear the sound of a ball being tossed back and forth. 

<0162> \ nhìn về hướng nguồn phát ra âm thanh. Và ở đó...
// I look towards \l{C}, where the sound is coming from. Then...

<0163> \{\l{A}} 『A...』
// \{\l{A}} "Oh..."

<0164> Cô cao giọng đầy ngạc nhiên.
// A voice that sounds surprised.

<0165> \{\l{A}} 『Là Sunohara-san.』
// \{\l{A}} "It's Sunohara-san."

<0166> \{\m{B}} 『Ớ...?』
// \{\m{B}} "Eh...?"

<0167> Tôi cũng đảo mắt về phía đó.
// I turn my gaze as well. 

<0168> Đứng giữa sân trước là Sunohara đang rê một quả bóng rổ.
// In the plaza of the front yard is Sunohara, basketball in hand.

<0169> \{\m{B}} 『...Nó đang bày trò gì thế kia?』
// \{\m{B}} "... What's he thinking?"

<0170> \{\l{A}} 『Cậu ấy đã quyết định bắt đầu chơi bóng rổ.』
// \{\l{A}} "He's decided to start playing basketball."

<0171> \{\m{B}} 『Vô ích thôi. Nó học năm ba rồi, còn tham gia câu lạc bộ gì nữa.』
// \{\m{B}} "He's a third year senior. It's pointless, they won't let him in the club."

<0172> \{\l{A}} 『Ý tớ không phải thế. Cậu ấy đang muốn chơi một mình đấy.』
// \{\l{A}} "You're wrong. He wants to start all on his own. "

<0173> \{\m{B}} 『Còn khướt nó mới đi làm một chuyện đáng thương hại đến thế.』
// \{\m{B}} "He's the kind of guy that would start doing something that miserable?"

<0174> Dường như Sunohara đã nhìn thấy chúng tôi. Nó ngừng đập bóng và tiến lại gần.
// It seems like Sunohara noticed us. He stops dribbling and starts walking towards us.

<0175> \{Sunohara} 『Yo.』
// \{Sunohara} "Yo."

<0176> \{\l{A}} 『Chào buổi sáng, Sunohara-san.』
// \{\l{A}} "Good morning, Sunohara-san."

<0177> \{\l{A}} 『Sunohara-san, vậy là cậu bắt đầu chơi bóng rổ à?』
// \{\l{A}} "Sunohara-san, I see you've started playing basketball."

<0178> \{Sunohara} 『Đừng hiểu nhầm. Đây là một phần trong hảo kế sách của tớ.』
// \{Sunohara} "Don't get the wrong idea. This is part of my plan."

<0179> \{\l{A}} 『Sao cơ?』
// \{\l{A}} "Excuse me?"

<0180> \{Sunohara} 『Tớ muốn cho mấy con nhỏ thích nhõng nhẽo của câu lạc bộ hợp xướng đó tỉnh ngộ ra...』
// \{Sunohara} "I want to make those little crybabies in the choir club know..."

<0181> \{Sunohara} 『... rằng dùng khiếm khuyết làm cớ sẽ chẳng được lợi gì đâu.』
// \{Sunohara} "... Handicaps have nothing to with anything."

<0182> \{Sunohara} 『Mày cũng tham gia chứ,\ \

<0183> ?』
// \{Sunohara} "You'll do it, right, \m{A}?"

<0184> \{\m{B}} 『Hả?』
// \{\m{B}} "Huh?"

<0185> \{Sunohara} 『Chúng ta sẽ thách đấu công bằng với đội tuyển bóng rổ trong một trận 3 đấu 3.』
// \{Sunohara} "We're going to challenge the basketball club regulars to a game of 3 on 3."

<0186> \{Sunohara} 『Và giành phần thắng.』
// \{Sunohara} "And we're gonna win."

<0187> \{\m{B}} 『Vô duyên vô cớ mày lại đi nghĩ ra trò gì kỳ khôi thế?』
// \{\m{B}} "How did you think of something like that?"

<0188> \{Sunohara} 『Mày không thấy cáu sao? Lũ ấy đang lợi dụng khuyết tật của cô gái đó làm khiên chắn, lại còn ra vẻ thanh cao quảng đại.』
// \{Sunohara} "Aren't you hurting? We got completely pushed over by her handicap."

<0189> \{\l{A}} 『Sunohara-san.』
// \{\l{A}} "Sunohara-san."

<0190> \{Sunohara} 『Hử?』
// \{Sunohara} "Hmm?"

<0191> \{\l{A}} 『Xin cậu đừng gây khó dễ cho họ nữa, tớ nghiêm túc đấy.』
// \{\l{A}} "Please don't do something like that. Please."

<0192> \{Sunohara} 『Không sao mà. Chúng ta thua một lần rồi. Việc cần làm là thách đấu công bằng và giành chiến thắng, có thế chúng mới sáng mắt ra.』
// \{Sunohara} "It's fine. We lost that one. But if we challenge them and beat them fair and square, it'll mean something."

<0193> \{\l{A}} 『
// \{\l{A}} "

<0194> .』
// \s{strS[0]}!"

<0195> Tôi giật mình khi được cô gọi như thế.
// I felt ticklish at being called that. 

<0196> \{\m{B}} 『Hử?』
// \{\m{B}} "Hm?"

<0197> \{\l{A}} 『Cậu định thế nào,\ \
// \{\l{A}} "

<0198> ?』
// What will you do, \s{strS[0]}?" 

<0199> \{Sunohara} 『Tham gia đi,\ \

<0200> .』
// \{Sunohara} "Let's do it, \m{A}."

<0201> \{\m{B}} 『Kiểu gì? Mày thừa biết mà.』
// \{\m{B}} "I can't. You know that."

<0202> Tôi giữ vai phải bằng tay còn lại.
// I can't push my right shoulder anymore.

<0203> \{Sunohara} 『Chẳng sao hết, cứ để tao lên rổ cho. Mày làm hậu vệ thôi cũng được.』
// \{Sunohara} "It'll be fine, you can just let me do the shooting. You can be the playmaker."

<0204> \{\m{B}} 『Đừng có mơ tao chịu làm gì.』
// \{\m{B}} "I'm not doing it."

<0205> \{\m{B}} 『Hà tất tao phải nghe theo cái kế hoạch ngớ ngẩn mà mày lôi từ mấy cuốn manga shounen ra chứ?!』
// \{\m{B}} "Why do I need to get caught up in this plan that you ripped straight out of some shonen manga?!"

<0206> \{Sunohara} 『Vì mày cũng liên can mà,\ \

<0207> . Đừng bảo mày không thấy cáu nhé?』
// \{Sunohara} "Because you're part of this whole thing. Doesn't it bother you?"
// Bản HD: <0206> \{春原}Because this involves you, 
// Bản HD: <0207> . What that girl said really didn't piss you off?

<0208> \{\m{B}} 『Làm như tao thèm quan tâm. Chơi trò anh hùng shounen một mình mày đi!』
// \{\m{B}} "Hell if I know, keep your shonen manga plan to yourself!"

<0209> \{\m{B}} 『Ta đi thôi,\ \

<0210> .』
// \{\m{B}} "Let's go, \l{C}."

<0211> \{\l{A}} 『A, nhưng—』
// \{\l{A}} "Ah, but!"

<0212> Tôi giật mạnh tay\ \

<0213> , kéo cô chạy trốn khỏi Sunohara.
// I forcefully grab \l{C}'s arm and start to run from Sunohara.

<0214> \{Sunohara} 『Này, đợi đã,\ \

<0215> ——!』
// \{Sunohara} "Hey, wait, \m{A}---!"

<0216> Nó gắt gỏng hét với theo chúng tôi.
// His angry voice kept on shouting.

<0217> \{Furukawa} 『

<0218> -san, cậu ấy đang gọi chúng ta kìa.』
// \{Furukawa} "\m{A}-san, he's calling us." 

<0219> \{\m{B}} 『Mặc kệ nó đi. Còn lâu tớ mới dính vào vụ này.』
// \{\m{B}} "Forget about it. There's no way I'm going along with something like that."

<0220> \{\m{B}} 『Tớ thậm chí còn không ném được. Chỉ tổ làm vướng chân rồi tự bêu xấu mình thôi.』
// \{\m{B}} "And anyway, I can't shoot... I'd just drag us down and embarrass myself." 

<0221> \{Nagisa} 『

<0222> -kun, này\ \

<0223> -kun!』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, hey \m{B}-kun!" 

<0224> \{\m{B}} 『Yên nào. Nếu bị nó lôi vào vụ đó thì...』
// \{\m{B}} "Be quiet. If you get caught up in that, you...."

<0225> \{Nagisa} 『Thì sao cơ?』
// \{Nagisa} "What is it?"

<0226> \{\m{B}} (Thì thời gian chúng ta bên nhau sẽ ít đi chứ sao...)
// \{\m{B}} (You'll be spending less time together with me...)

<0227> Tôi không thể nào nói thẳng điều đó với cô ấy được.
// There's no way I could tell her something like that straight up.

<0228> \{\m{B}} 『Tớ thậm chí còn không ném được. Chỉ tổ làm vướng chân rồi tự bêu xấu mình thôi.』
// \{\m{B}} "I can't shoot... I'd just drag us down and embarrass myself."

<0229> \{\l{A}} 『Sunohara-san đã bảo là cậu không cần phải lên rổ.』
// \{\l{A}} "Sunohara-san already said that you didn't have to shoot." 

<0230> \{\l{A}} 『Nếu vậy, cậu có thể chơi được mà,\ \
// \{\l{A}} "If that's the case, 

<0231> .』
// you could do it, \s{strS[0]}."

<0232> \{\m{B}} 『Tớ không thể...』
// \{\m{B}} "I can't do it..."

<0233> \{\l{A}} 『Hưmm...』
// \{\l{A}} "Hmmm..."

<0234> \{\l{A}} 『
// \{\l{A}} "

<0235> , giúp Sunohara-san đi mà.』
// \s{strS[0]}, let's help Sunohara-san out."

<0236> \{\m{B}} 『Dù cậu có xin giùm nó bao nhiêu lần thì tớ cũng không đồng ý đâu.』
// \{\m{B}} "No matter how many times you ask, I won't agree."

<0237> Tôi chạy lên trước.
// I run up ahead.

<0238> \{\l{A}} 『
// \{\l{A}} "

<0239> .\ \ 
// \s{strS[0]}, 

<0240> !』
// hey, \s{strS[0]}!"

<0241> \{\m{B}} (A... nên nói thế nào đây...?)
// \{\m{B}} (Sigh... what do I say...)

<0242> Nếu là vài tuần trước, tôi không bao giờ hình dung nổi mình sẽ rơi vào tình thế này.
// I wouldn't even have been able to imagine this scene just a few weeks ago.

<0243> Có quá nhiều thứ thay đổi kể từ khi tôi gặp\ \

<0244> .
// A lot of things have changed since I met \l{C}.

<0245> Không chỉ tôi.
// Not just me.

<0246> Mà cả Sunohara nữa.
// Sunohara, too.

<0247> Những ai gặp\ \

<0248> \ đều thay đổi.
// Everyone that meets \l{C} changes.

<0249> Tuy không rõ chính xác phương hướng... nhưng chúng tôi thay đổi theo cách tích cực hơn.
// I don't know exactly how... but we've moved in some way away from being 'the worst'.

<0250> Như mọi ngày, tôi cùng\ \

<0251> \ mua bánh mì ở căn tin và ra ngồi ở sân trong.
// As always, I buy some bread with \l{C} and sit in the courtyard.

<0252> \{\l{A}} 『Xin lỗi vì lúc nào cũng khiến cậu nhọc sức vì tớ.』
// \{\l{A}} "I'm sorry for all of this."

<0253> \{\m{B}} 『Có hề gì đâu.』
// \{\m{B}} "Nah."

<0254> Hai chúng tôi ngồi trên bậc đá.
// The two of us sit down on the stone steps.

<0255> \{\l{A}} 『Ta ăn thôi.』
// \{\l{A}} "Thank you for the food."

<0256> \{\m{B}} 『Ờ.』
// \{\m{B}} "Yeah."

<0257> Măm, măm...
// Munch, munch...

<0258> ... Nhồm, nhoàm...
// ... Munch, munch...

<0259> ......... 
// ......... 

<0260> Ăn trưa cùng Furukawa.
// Lunch with Furukawa, our shoulders touching. 

<0261> Bình yên làm sao. Lòng tôi cũng thật khoan khoái.
// It's such a gentle, calming thing...

<0262> Tuy hiện giờ tôi không có mục tiêu gì cả, nhưng...
// Now we didn't have anything we were working for, but...

<0263> Được an nhàn như thế này cũng không quá tệ, cho đến khi tôi tìm ra thú tiêu khiển mới.
// I think that it's not so bad that we can be carefree like this until we find something. 

<0264> Có điều...
// But... 

<0265> \{Sunohara} 『Yo.』
// \{Sunohara} "Yo."

<0266> Vừa dùng xong bữa trưa, một kẻ xuất hiện mang đến sự phiền nhiễu làm khuấy động khung cảnh thanh bình này.
// Right as we finish lunch, something appears that stirs up our calm scene.

<0267> \{Sunohara} 『Đến giờ tập dợt rồi anh bạn.』
// \{Sunohara} "We're gonna practice, c'mon."

<0268> \{\m{B}} 『Mày không nghe tao nói gì ban sáng sao?』
// \{\m{B}} "Did you hear what I said this morning?"

<0269> \{Sunohara} 『Mày nói gì cơ?』
// \{Sunohara} "What'd you say again?"

<0270> \{\m{B}} 『Đừng có mơ tao dây vào. Mày tự chơi một mình đi.』
// \{\m{B}} "I'm not getting involved. Do it on your own."

<0271> \{Sunohara} 『Miệng mày nói thế thôi chứ con tim lại nghĩ khác đấy.』
// \{Sunohara} "You say that, but that's not what you really think in your heart."

<0272> \{Sunohara} 『Tao biết mày luôn muốn chơi bóng rổ mà.』
// \{Sunohara} "You want to play basketball. I know it."

<0273> \{Sunohara} 『Thôi nào, đi theo tao.』
// \{Sunohara} "C'mon, let's go."

<0274> \{\m{B}} 『Đã bảo không mà.』
// \{\m{B}} "I told you I'm not going."

<0275> \{Sunohara} 『Mày ngang ngạnh quá đấy...』
// \{Sunohara} "You're not really easygoing are you..."

<0276> \{Sunohara} 『Vậy thôi. Đi với tớ nào, Furukawa.』
// \{Sunohara} "Oh well. Come with me, Furukawa."

<0277> \{Furukawa} 『Gì cơ...? Tớ ư?』
// \{Furukawa} "You want... me?"

<0278> \{Sunohara} 『Tớ muốn cậu giúp một tay.』
// \{Sunohara} "I want you to help me."

<0279> \{Furukawa} 『Tớ không thể vừa chạy vừa rê bóng được. Cũng chỉ có thể ném bóng thấp tay lên rổ thôi.』
// \{Furukawa} "I can't dribble while I run. I can't shoot without bouncing the ball off the ground first, either."

<0280> \{Furukawa} 『Thần kinh vận động của tớ kém lắm.』
// \{Furukawa} "I think I'm just not athletic."

<0281> \{Sunohara} 『Không sao, cậu chỉ cần đứng trước rổ là được.』
// \{Sunohara} "It's fine, you can just stand in front of the basket."

<0282> \{Furukawa} 『Chỉ thế thôi sao?』
// \{Furukawa} "Is that all I need to do?"

<0283> \{Sunohara} 『Ờ. Thần kinh vận động kém cỡ nào cũng dư sức làm thế.』
// \{Sunohara} "Yeah. It doesn't matter how unathletic you are, you can do it."

<0284> \{Furukawa} 『Tớ hiểu rồi.』
// \{Furukawa} "I understand." 

<0285> \{Furukawa} 『Vậy tớ sẽ giúp cậu ấy nhé.』
// \{Furukawa} "Then, I'll help you out."

<0286> Nói thế với tôi xong, cô ấy đứng dậy
// She stands up, separating from me.

<0287> Chắc Sunohara nghĩ rằng nếu lôi kéo Furukawa thì cũng dụ dỗ được tôi đi theo.
// Sunohara must think that once he gets a hold of Furukawa, he'll be able to win me over, too.

<0288> Nó còn ý thức rõ rằng Furukawa không thể từ chối những yêu cầu của người khác.
// He knows that Furukawa isn't able to turn people down when they ask her for favors. 

<0289> Đã thế... tôi cũng phải phản công mới được.
// In that case... I'll ask a favor of my own.

<0290> \{\m{B}} 『Này, Furukawa.』
// \{\m{B}} "Hey, Furukawa."

<0291> \{Furukawa} 『Vâng?』
// \{Furukawa} "Yes?"

<0292> \{\m{B}} 『Nghe này, tớ muốn có cậu ở bên.』
// \{\m{B}} "You know, I want to be together with you."

<0293> \{Furukawa} 『Cảm ơn cậu nhé.』
// \{Furukawa} "Thank you very much."

<0294> \{Sunohara} 『Cậu đang giúp tớ mà, Furukawa?』
// \{Sunohara} "You're helping me out, right, Furukawa?"

<0295> \{Furukawa} 『Đúng rồi. Tớ sẽ giúp cậu, Sunohara-san.』
// \{Furukawa} "That's right. I'll help you out, Sunohara-san."

<0296> \{\m{B}} 『Tớ đã bảo là muốn có cậu ở bên cơ mà? Cậu định phớt lờ tớ hay sao?』
// \{\m{B}} "I thought I just told you that I wanted to be together with you? Are you going to go and ignore me?"

<0297> \{Furukawa} 『Cảm ơn cậu. Nếu được cho phép, tớ sẽ rất vui lòng đuợc ở bên cậu.』
// \{Furukawa} "Thank you. If you'll accept someone like me, I'll gladly stay with you."

<0298> \{Sunohara} 『Tớ tưởng cậu sẽ giúp tớ một tay chứ?』
// \{Sunohara} "I thought you'd help me out?"

<0299> \{Furukawa} 『Vâng.』
// \{Furukawa} "Yes."

<0300> \{\m{B}} 『Nhưng tớ muốn có cậu ở bên ngay bây giờ cơ.』
// \{\m{B}} "I want to be with you now."

<0301> \{Furukawa} 『Ưmm... tớ nên làm gì đây...』
// \{Furukawa} "Umm... what should I do..."

<0302> \{Furukawa} 『Thế này thật khó xử quá.』
// \{Furukawa} "This is a very difficult situation."

<0303> \{Sunohara} 『Có một cách giải quyết rất đơn giản.』
// \{Sunohara} "There's a simple answer to this."

<0304> \{Sunohara} 『

<0305> \ chỉ cần theo chân chúng ta thôi.』
// \{Sunohara} "\m{A} can just join the team."

<0306> \{Sunohara} 『Nếu nó chịu làm thế, mọi người đều được vừa ý.』
// \{Sunohara} "If he does that, we'll all be happy."

<0307> \{Furukawa} 『Đúng rồi.\ \

<0308> -san, cậu tham gia cùng bọn tớ đi.』
// \{Furukawa} "That's right. \m{A}-san, let's do this together."

<0309> \{Furukawa} 『Nếu chúng ta cùng nhau hợp lực thì sẽ vui lắm đó.』
// \{Furukawa} "It'll certainly be more fun if we all do this together."

<0310> Lại thành ra như thế sao?
// So that's how it's going to be.

<0311> Tôi nhét vỏ bánh vào trong túi rồi đứng dậy.
// I put the packaging of my bread into my pocket and stand up.

<0312> \{\m{B}} 『Xin lỗi đã cản trở cậu. Cứ đi đi. Giờ tớ sẽ về lớp.』
// \{\m{B}} "Sorry for holding you up. You should go. I'll just go home now."

<0313> Tôi nói vậy rồi bắt đầu đi về phía dãy trường.
// I say this and begin to walk towards the school building.

<0314> \{Furukawa} 『Đợi đã!』
// \{Furukawa} "Please wait."

<0315> \{Sunohara} 『Nhanh đi thôi, Furukawa. Giờ nghỉ trưa sắp hết rồi.』
// \{Sunohara} "Let's hurry up and go, Furukawa. Lunch is about to end."

<0316> \{Furukawa} 『

<0317> -san...』
// \{Furukawa} "\m{A}-san..."

<0318> \{Sunohara} 『Cứ kệ nó đi.』
// \{Sunohara} "Just leave him."

<0319> \{Furukawa} 『Nhưng...』
// \{Furukawa} "But..."

<0320> \{Sunohara} 『Đi nào.』
// \{Sunohara} "Here."

<0321> Giọng nói sau lưng tôi xa dần. Sunohara chắc đã lôi Furukawa đi.
// The voices to my back trail off. Sunohara must have led Furukawa off by force.

<0322> Giờ nghỉ trưa kết thúc.
// Lunch ends.

<0323> \{Sunohara} 『Chu choa, Nagisa-chan vừa đáng yêu lại tốt bụng! Chơi thể thao cùng cậu ấy thích ghê mày ạ!』
// \{Sunohara} "Man, Nagisa-chan is cute, gentle, and so much fun to play sports with!"

<0324> Sunohara ngồi vào chỗ và cố tình cất tiếng rõ to.
// Sunohara approached my seat and intentionally started speaking in a loud voice.

<0325> \{\m{B}} 『Mày vừa gọi cậu ấy là 「Nagisa-chan」 hả...?』
// \{\m{B}} "'Nagisa-chan'? You..."

<0326> \{Sunohara} 『Bọn tao đã thân nhau thắm thiết tới mức tao gọi cậu ấy bằng tên luôn rồi!』
// \{Sunohara} "We're already on first name terms!"

<0327> \{Sunohara} 『Nagisa-chan cũng gọi tao là Youhei luôn, không dùng kính ngữ gì cả.』
// \{Sunohara} "Nagisa-chan is willing to call me Youhei, too."

<0328> \{\m{B}} 『Nghe sướng nhỉ...』
// \{\m{B}} "Great to hear it..."

<0329> \{Sunohara} 『Thế mới là nhất chứ!』
// \{Sunohara} "It's the best!"

<0330> .........
// .........

<0331> \{Ryou} 『Ư... ưm,\ \

<0332> -kun...』
// \{Ryou} "U... um, \m{A}-kun..."

<0333> Giờ giải lao. Vừa lúc tôi đang uể oải bày trò vặt giết thời gian thì lớp trưởng bước đến.
// It's now break, and as I'm trying to pass the time between classes, the class rep shows up.

<0334> \{Ryou} 『Một cô gái tên là F-... Furukawa-san... muốn nói chuyện với bạn.』
// \{Ryou} "A girl named F... Furukawa-san...wants to speak to you." 

<0335> \{\m{B}} 『Ớ...?』
// \{\m{B}} "Eh...?"

<0336> Tôi luýnh quýnh đứng dậy.
// I stand up from my seat in a hurry.

<0337> \{\m{B}} 『Ưm... ở hành lang hả?』
// \{\m{B}} "Um... in the hallway?"

<0338> \{Ryou} 『... Vâng.』
// \{Ryou} "...Yes." 

<0339> \{Ryou} 『Furukawa-san muốn nói chuyện với bạn.』
// \{Ryou} "Furukawa-san wants to speak to you." 

<0340> \{\m{B}} 『Ớ...?』
// \{\m{B}} "Eh...?"

<0341> Tôi luýnh quýnh đứng dậy.
// I stand up from my seat in a hurry.

<0342> \{\m{B}} 『Ưm... ở hành lang hả?』
// \{\m{B}} "Um... in the hallway?"

<0343> \{Ryou} 『Vâng.』
// \{Ryou} "Yes."

<0344> Tôi cố tỏ vẻ tự nhiên đi ra khỏi lớp học để không làm cho Sunohara chú ý.
// I try to naturally walk out of the classroom so that Sunohara doesn't notice. 

<0345> Ngay kia, tôi thấy Furukawa đang chờ đợi với vẻ ân hận.
// There, I see an apologetic Furukawa.

<0346> \{Furukawa} 『Tớ xin lỗi,\ \

<0347> -san.』
// \{Furukawa} "I'm sorry, \m{A}-san."

<0348> \{\m{B}} 『Có chuyện gì sao...?』
// \{\m{B}} "Did something happen...?"

<0349> \{Furukawa} 『Ưm, chúng mình có thể đến nơi nào đó vắng người một chút không?』
// \{Furukawa} "Um, can we go to somewhere a little more private?"

<0350> \{\m{B}} 『Được thôi.』
// \{\m{B}} "Sure."

<0351> Hai chúng tôi nhanh chân bước đến dãy trường cũ.
// The two of us quickly make our way to the old school building.

<0352> \{\m{B}} 『Sao vậy?』
// \{\m{B}} "What's wrong?"

<0353> \{Furukawa} 『À... tớ cứ cảm thấy canh cánh trong lòng mãi.』
// \{Furukawa} "Well... I was a little concerned."

<0354> \{\m{B}} 『Về chuyện gì cơ?』
// \{\m{B}} "About what?"

<0355> \{Furukawa} 『Tớ đã bỏ\ \

<0356> -san lại một mình trong giờ nghỉ trưa.』
// \{Furukawa} "I left you on your own during lunch break."
// Bản HD: <0355> \{古河}I left you to be on your own during lunch, 
// Bản HD: <0356> -san.

<0357> \{\m{B}} 『À... không sao đâu.』
// \{\m{B}} "Oh... it's fine."

<0358> \{Furukawa} 『Mặc dù cậu đã nói là muốn ở cạnh tớ, nhưng tớ lại bỏ đi.』
// \{Furukawa} "Even though you told me that you wanted to be with me, I left."

<0359> \{Furukawa} 『Tớ đã nghĩ về cậu suốt cả tiết học... nên không thể nào tập trung được.』
// \{Furukawa} "I was thinking about you the whole time during class... I wasn't able to concentrate."

<0360> \{Furukawa} 『Tớ cũng đã hứa với Sunohara là sẽ luyện tập cùng cậu ấy sau giờ học rồi.』
// \{Furukawa} "I promised Sunohara-san that I'd practice with him after school, as well."

<0361> \{Furukawa} 『Vì vậy thời gian duy nhất chúng ta có thể ở riêng với nhau là trong những giờ giải lao như thế này.』
// \{Furukawa} "So I wanted to be together with you for at least this break."

<0362> \{Furukawa} 『Nếu cậu không thấy phiền... tớ sẽ tới gặp cậu.』
// \{Furukawa} "If it's okay with you... I'll come to visit."

<0363> \{Furukawa} 『Tất nhiên là tớ biết bản thân mình cũng không đáng để cho cậu mong chờ...』
// \{Furukawa} "If you're still okay with me, that is..."

<0364> Chỉ vài con chữ thôi lại khiến tôi ý thức được trách nhiệm nặng nề quá đỗi.
// Um, getting that worked up over just one word...

<0365> ... Phải chi lúc đó tôi không nên nói gì cả.
// ... Maybe I shouldn't have said that.

<0366> \{\m{B}} 『Đừng cả nghĩ như thế...』
// \{\m{B}} "Were you really that serious over that...?"

<0367> \{\m{B}} 『Đằng nào tớ cũng chẳng có việc gì để làm mà.』
// \{\m{B}} "I don't really have anything to do, so."

<0368> \{Furukawa} 『Cho dù cậu không làm việc gì, tớ muốn biết chắc rằng cậu vẫn ổn.』
// \{Furukawa} "Well, it's fine if you don't have anything to do."

<0369> \{Furukawa} 『Ưm... tớ đã cảm thấy rất vui.』
// \{Furukawa} "Um... I was very happy."

<0370> \{Furukawa} 『Khi... cậu nói là muốn có tớ ở bên.』
// \{Furukawa} "When... you told me that you wanted to be together with me."

<0371> \{\m{B}} 『Furukawa này, nói thì nói vậy thôi...』
// \{\m{B}} "Furukawa, if  you're going to say something like that..."

<0372> \{\m{B}} 『Chứ tớ nghĩ có cả khối đứa ước ao được ở bên cậu đấy.』
// \{\m{B}} "I think there's a lot of people out there that would say things like that."

<0373> \{Furukawa} 『Không có đâu.』
// \{Furukawa} "There aren't."

<0374> \{\m{B}} 『Vì cậu nghỉ học quá nhiều nên mới mặc cảm thế thôi.』
// \{\m{B}} "You only think that because you took that time off from school."

<0375> \{\m{B}} 『Cậu nên tự tin hơn vào chính mình đi.』
// \{\m{B}} "You should be more confident."

<0376> \{Furukawa} 『Ưm, tớ cũng muốn thú nhận một điều nữa...』
// \{Furukawa} "Um, there was another thing that I wanted to confess..."

<0377> \{Furukawa} 『Tớ đã rất hạnh phúc vì người nói lời đó với tớ là\ \

<0378> -san.』
// \{Furukawa} "I was happy because it was \m{A}-san telling me that."

<0379> \{\m{B}} 『À thì, cảm ơn cậu.』
// \{\m{B}} "Well, thank you."

<0380> \{Furukawa} 『Vâng.』
// \{Furukawa} "Yes."

<0381> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0382> Furukawa vừa mạnh dạn nói những điều không thường thấy ở cô.
// Furukawa had said something unusually bold for her.

<0383> Có lẽ nào... cô ấy thích tôi?
// Could it be that... she likes me?

<0384> Furukawa đang nhìn khuôn mặt tôi đau đáu.
// Furukawa was staring at my face.

<0385> Bầu không khí này nhiều khả năng sẽ dẫn đến...
// This atmosphere...

<0386> \{Furukawa} 『Và tớ cũng tha thiết thú nhận với cậu rằng...』
// \{Furukawa} "And there's also one more thing I wanted to confess..."

<0387> \{Furukawa} 『Tớ thích cậu,\ \

<0388> .』
// \{Furukawa} "I like you, \m{A}."

<0389> \{Furukawa} 『Nếu không phiền...』
// \{Furukawa} "If it's okay with you..."

<0390> \{Furukawa} 『Thì cậu... và tớ có thể nào...』
// \{Furukawa} "Could you... and me..."

<0391> Bước ngoặt tình huống gấp gáp quá...
// What a development...

<0392> \{Furukawa} 『Tớ nói ra được rồi, hihi...』
// \{Furukawa} "Oh, I said it, ehehe..."

<0393> Xem ra chỉ bấy nhiêu lời vừa nói đã đủ khiến cô hạnh phúc rồi...
// I was happy enough with things as they were...

<0394> \{Furukawa} 『Thế, giờ ta nên làm gì đây?』
// \{Furukawa} "So, what should we do from here?"

<0395> Furukawa đợi tôi trả lời.
// Furukawa waits for a response.

<0396> Vốn dĩ mưu đồ của Sunohara là lôi kéo tôi về phe nó. 
// You know, this could just be a plan by Sunohara to get me as a member.

<0397> Furukawa không gì khác hơn là một công cụ, tốt thí cho nó lợi dụng.
// Furukawa's just being used by him. 

<0398> Không thể bỏ qua cho nó được.
// Unforgivable. 

<0399> \{\m{B}} 『Cứ rời khỏi đây đã.』
// \{\m{B}} "You should just go."

<0400> \{Furukawa} 『Tớ đến gặp cậu thôi liệu có được không?』
// \{Furukawa} "Is it okay if I come to visit you?"

<0401> \{\m{B}} 『Cậu không cần phải làm thế.』
// \{\m{B}} "You don't have to do something like that."

<0402> \{Furukawa} 『Nhưng, như vậy thì...』
// \{Furukawa} "But, that means..."

<0403> \{\m{B}} 『Chẳng phải tớ đã nói đừng cả nghĩ nữa sao?』
// \{\m{B}} "Didn't I just say it was fine?"

<0404> \{\m{B}} 『Huống chi nếu làm như thế mãi, người ta sẽ nghĩ bọn mình đang hẹn hò mất.』
// \{\m{B}} "If you do something like that, it'll be like we're practically going out."

<0405> \{Furukawa} 『Thế à...』
// \{Furukawa} "Would it..."

<0406> \{\m{B}} 『Ờ. Ai đời lại ép uổng một cô gái còn không phải là bạn gái mình làm chuyện như vậy?』
// \{\m{B}} "Yeah. Would a girl that isn't someone's girlfriend do that?"

<0407> \{\m{B}} 『Thế nên cậu chẳng cần phải làm gì cả.』
// \{\m{B}} "So you don't have to do anything."

<0408> \{\m{B}} 『Coi kìa, chuông sắp reo rồi đó. Đi thôi.』
// \{\m{B}} "Look, the bell's about to ring. Go."

<0409> \{Furukawa} 『À, vâng!』
// \{Furukawa} "Oh, okay!"

<0410> \{Furukawa} 『Tạm biệt cậu...』
// \{Furukawa} "Then..."

<0411> Cô rời đi, để lại tiếng bước chân gõ nhịp đều đều.
// She runs off, her feet plopping along.

<0412> Tôi cũng nối đuôi cô và về lớp.
// I follow her lead and return to my class. 

<0413> Trên đường về, một dáng người nhỏ nhắn chạy vụt qua.
// On the way there, I pass by someone small.

<0414> Gọi lại
// Call for her to stop 

<0415> Lờ đi
// Leave her alone 

<0416> \{\m{B}} (Nhóc mà là một thiếu nữ kiều diễm thì chắc anh cũng gọi lại rồi...)
// \{\m{B}} (If you were a beautiful girl, I'd probably stop you...) 

<0417> Tôi chỉ đứng nhìn theo bóng lưng cô nhóc đi xa dần. 
// Watching her back, I see her off.

<0418> \{\m{B}} 『Này, Sunohara.』
// \{\m{B}} "Hey, Sunohara." 

<0419> \{Sunohara} 『Hử?』
// \{Sunohara} "Hm?"

<0420> \{\m{B}} 『Mày tính nhờ Furukawa giúp hoài như thế hả?』
// \{\m{B}} "Are you actually thinking of having Furukawa helping you like this?"

<0421> Vừa về lại chỗ ngồi, tôi đã hỏi tội Sunohara.
// I start to question Sunohara when I get back to my seat.

<0422> \{Sunohara} 『Tất nhiên rồi. Nagisa-chan và tao sẽ đợi mày giác ngộ.』
// \{Sunohara} "Of course. Nagisa-chan and I will keep waiting for you."

<0423> \{\m{B}} 『Mày... làm bao nhiêu chuyện chỉ để lôi kéo tao tham gia thôi chứ gì?』
// \{\m{B}} "You... after all, you just wanted to get me as a member."

<0424> \{\m{B}} 『Mày có quan tâm gì đến Furukawa đâu, tao nói đúng chứ?』
// \{\m{B}} "You don't really care about Furukawa, right?"

<0425> \{Sunohara} 『Ai nói thế?』
// \{Sunohara} "That's not the case."

<0426> \{Sunohara} 『Việc tao làm đều vì lợi ích của Nagisa-chan cả mà.』
// \{Sunohara} "This is for Nagisa-chan's sake, right?"

<0427> \{Sunohara} 『Nếu ta đánh bại được đội bóng rổ, thì lũ nhãi ở câu lạc bộ hợp xướng ắt phải lấy làm hổ thẹn vì hành vi của mình...』
// \{Sunohara} "If we beat the basketball club, those choir club people will be completely embarrassed by us..."

<0428> \{Sunohara} 『Bọn nó sẽ phải nhường lão cố vấn Koumura cho chúng ta thôi!』
// \{Sunohara} "They might even hand over their advisor, Koumura!"

<0429> \{\m{B}} 『Thế sao mày không tự hổ thẹn về những việc mình đang làm đi?』
// \{\m{B}} "In that case, you should pay attention to the embarrassing things you're doing."

<0430> \{Sunohara} 『Sao cơ?』
// \{Sunohara} "What?"

<0431> \{\m{B}} 『Mày đã coi Furukawa như một công cụ để bắt tao tham gia còn gì?』
// \{\m{B}} "You're using Furukawa as a tool to get me to join."

<0432> \{\m{B}} 『Nếu muốn chê trách câu lạc bộ hợp xướng thì mày nên nhìn lại mình trước đã.』
// \{\m{B}} "If you're going to criticize what the choir club is doing, you ought to take a good look at yourself, too."

<0433> \{\m{B}} 『Nghiêm túc đấy.』
// \{\m{B}} "Seriously."

<0434> \{Sunohara} 『À, cái đó...』
// \{Sunohara} "Well, that's..."

<0435> \{\m{B}} 『Thế mà tao cứ tưởng mày là một đấng nam nhi đầu đội trời chân đạp đất, đường đường chính chính cạnh tranh công bằng...』
// \{\m{B}} "I thought you were the kind of guy that likes to play fair, but now..."

<0436> \{\m{B}} 『Chắc tao đã đánh giá mày quá cao rồi.』
// \{\m{B}} "I guess I overestimated you."

<0437> \{\m{B}} 『Lợi dụng một cô gái như thế thì...』
// \{\m{B}} "Using a girl like that..."

<0438> \{\m{B}} 『Mày thật chẳng khác gì hạng đàn bà ẻo lả...』
// \{\m{B}} "You seem a lot more effeminate to me now..."

<0439> \{Sunohara} 『Đợi đããã!』
// \{Sunohara} "Waaaait!"

<0440> \{\m{B}} 『Sao vậy, chàng bóng?』
// \{\m{B}} "What's wrong, gutless boygirl?"

<0441> \{Sunohara} 『Thôi được, hiểu rồi! Tao sẽ đường đường chính chính chơi công bằng!』
// \{Sunohara} "Okay, I get it! I'll play fair!"

<0442> \{Sunohara} 『Tao sẽ dùng bản lĩnh của mình lôi mày tham gia cho bằng được! Chuẩn bị tinh thần đi!』
// \{Sunohara} "I'll get you to join with my own strength! Prepare yourself!"

<0443> \{\m{B}} 『Rồi...』
// \{\m{B}} "Okay..."

<0444> Làm vậy sẽ giải phóng Furukawa khỏi tay nó, có điều...
// I thought that this would get him to stop getting Furukawa to help him, and that'd be the end of it...

<0445> Hình như tôi vừa tự đeo gông vào cổ rồi.
// But it feels like I just signed my own death warrant.

<0446> Mong là mọi chuyện không trở nên thất điên bát đảo.
// Well, as long as he doesn't get too annoying.

<0447> Tan học.
// After school.

<0448> \{Sunohara} 『Này,\ \

<0449> .』
// \{Sunohara} "Hey, \m{A}."

<0450> Tôi quay sang và thấy Sunohara đang đứng chống nạnh với một quả bóng rổ.
// I look over and see Sunohara striking a pose with a basketball in hand.

<0451> \{\m{B}} 『Mày cuỗm thứ ấy từ đâu thế...?』
// \{\m{B}} "Where'd you learn something like that..."

<0452> \{Sunohara} 『Tao sẽ cho mày thấy bản lĩnh đích thực của mình.』
// \{Sunohara} "I'll show you that I'm a man with real guts."

<0453> \{Sunohara} 『Đến chừng bị chinh phục rồi, mày sẽ phải nài nỉ được làm nô bộc dưới trướng tao.』
// \{Sunohara} "And once you've been charmed by me, you'll be my servant for sure!"

<0454> \{\m{B}} 『Mày tính làm gì? Mấy trò vặt không đủ để chiêu dụ tao đâu.』
// \{\m{B}} "What are you thinking of doing? This isn't anything simple, is it?"

<0455> \{Sunohara} 『Hê. Cứ đi theo tao!』
// \{Sunohara} "Heh. Follow me!"

<0456> Chúng tôi ra đứng trước cổng trường, nhìn xuống triền đồi.
// We stood at the gate of the school, looking down the slope.

<0457> Từng tốp học sinh ra về lướt ngang qua.
// The students leaving school pass by, paying no attention to us.

<0458> \{\m{B}} 『Sao nữa?』
// \{\m{B}} "And?"

<0459> \{Sunohara} 『Tao sẽ vừa rê bóng vừa chạy xuống dốc.』
// \{Sunohara} "I'm going to run down this slope while dribbling."

<0460> \{Sunohara} 『Đồng thời luồn lách qua từng đứa học sinh một!』
// \{Sunohara} "All while weaving through these students!"

<0461> \{Sunohara} 『Siêu không?』
// \{Sunohara} "Amazing, isn't it?"

<0462> \{\m{B}} 『Mày gọi đó là... siêu á?』
// \{\m{B}} "That's supposed to be... amazing?"

<0463> \{Sunohara} 『Ớ...?』
// \{Sunohara} "Eh...?"

<0464> \{\m{B}} 『Dễ như bỡn.』
// \{\m{B}} "Isn't that pretty easy?"

<0465> \{Sunohara} 『Với độ dốc như thế cơ mà, lại còn ngần ấy người xung quanh nữa?』
// \{Sunohara} "On this steep slope? With this many people around?"

<0466> \{\m{B}} 『Ai chẳng làm được.』
// \{\m{B}} "Anyone could do that."

<0467> \{Sunohara} 『Đâu nào... Tao thấy thế cũng khó xơi lắm chứ.』
// \{Sunohara} "No... I think it's pretty hard to do."

<0468> \{\m{B}} 『Mày vừa làm thế vừa đi lùi đi.』
// \{\m{B}} "Do it going backwards."

<0469> \{Sunohara} 『Hả?!』
// \{Sunohara} "Whaaat?!"

<0470> \{\m{B}} 『Đi lùi. Nếu nhìn về trước thì xoàng xĩnh lắm.』
// \{\m{B}} "Do it facing me. Anyone could do that facing forward."

<0471> \{Sunohara} 『Tao sẽ tông vào người khác vì không nhìn thấy họ mất.』
// \{Sunohara} "You do realize that I'll run into people if I can't see them."

<0472> \{\m{B}} 『Thế mày nghĩ lúc thi đấu bóng rổ thì vừa nhìn đồng đội vừa chuyền bóng cho họ được chắc?』
// \{\m{B}} "You don't pass to your teammates in basketball while staring at them, do you, stupid?"

<0473> \{\m{B}} 『Mày phải có mắt ở phía sau gáy.』
// \{\m{B}} "You've gotta have eyes in the back of your head."

<0474> \{Sunohara} 『M-... mày nghiêm túc đấy chứ?』
// \{Sunohara} "A... are you serious?"

<0475> \{\m{B}} 『Giờ sao, nhất định nhìn về trước hay gì? Mày tính biểu diễn trò mèo đó cho ai coi?』
// \{\m{B}} "So what were you thinking? Are you going to do it easy mode and face forward?" 

<0476> \{Sunohara} 『K-... không...』
// \{Sunohara} "N, no..."

<0477> \{Sunohara} 『Tao sẽ nâng độ khó lên mức thang mới!』
// \{Sunohara} "Hard mode, please!"

<0478> \{\m{B}} 『Thế mới là đàn ông chứ.』
// \{\m{B}} "You're a man."

<0479> \{Sunohara} 『Đúng thế! Xem tao thể hiện đây!』
// \{Sunohara} "All right! I'll do it!"

<0480> \{\m{B}} 『Được rồi, vào vị trí...』
// \{\m{B}} "Okay, on your mark..."

<0481> \{Sunohara} 『Ờ!』
// \{Sunohara} "Yeah!"

<0482> Sunohara tay cầm bóng, quay lưng về phía con dốc.
// With the slope to his back, Sunohara gets his basketball ready.

<0483> \{\m{B}} 『Chuẩn bị...』
// \{\m{B}} "Get set..."

<0484> \{\m{B}} 『Xuất phát!』
// \{\m{B}} "Go!"

<0485> \{Sunohara} 『Lên nào!』
// \{Sunohara} "All right!"

<0486> \{Sunohara} 『... Oáiiii?!』
// \{Sunohara} "... Woooah?!"

<0487> Ngay bước đầu tiên nó đã mất thăng bằng.
// After one step, he falls.

<0488> Lại chẳng? Làm được thế có khi phải gọi là kỳ tích ấy chứ.
// Of course. Who could do something like that?

<0489> \{Sunohara} 『Guaa...』
// \{Sunohara} "Gah..."

<0490> Nó cuộn người lại theo quán tính để khỏi ngã, nhưng sẩy chân và lăn trong tư thế đó xuống đồi, mãi không dừng được.
// He passively rolls up on his back and begins to roll down the hill backwards.

<0491> Lăn lăn lăn lăn lăn lăn lăn lăn lăn lăn lăn lăn lăn——!
// Roll roll roll roll roll roll roll roll roll roll roll roll roll---!

<0492> \size{intA[1001]}RẦMMMMMMMM!\shake{3}\size{}
// \size{30}BAAAAAAAAAM! \shake{3}\size{}

<0493> Nó bổ nhào vào đám con trai như một quả banh bowling.
// As if he was trying to knock down bowling pins, he plunges into a group of boys.

<0494> \{Nam sinh} 『Thằng chết giẫm nào thế hả?!?!』
// \{Male Student} "Who the hell, you......!"

<0495> Và đó toàn là thành viên của câu lạc bộ bóng bầu dục.
// It was the members of the rugby club.

<0496> \{Sunohara} 『Úi?!』
// \{Sunohara} "What?!"

<0497> \{Thành viên bóng bầu dục} 『Mày... lại là mày...』
// \{Rugby Player} "You... again..."

<0498> \{Sunohara} 『Chỉ... chỉ là hiểu nhầm thôi!』
// \{Sunohara} "It's... it's a misunderstanding!"

<0499> \{Thành viên bóng bầu dục} 『Theo bọn tao ra đây chút chơi.』
// \{Rugby Player} "Well, come with us."

<0500> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0501> Nó bị lôi tuột xuống đồi.
// He started to get dragged up the hill.

<0502> \{\m{B}} 『Biết gì không Sunohara... cú ngã đó của mày... đã chinh phục tao rồi.』
// \{\m{B}} "Sunohara... I think I've been charmed by you... in a strange way."

<0503> Khi quay trở lại lớp, tôi thấy Furukawa đang đợi mình trước cửa.
// Once I return to the classroom, Furukawa is waiting for me by the entrance.

<0504> \{Furukawa} 『

<0505> -san.』
// \{Furukawa} "\m{A}-san."

<0506> \{Furukawa} 『Ưm, Sunohara-san đâu?』
// \{Furukawa} "Um, where is Sunohara-san?"

<0507> \{\m{B}} 『Nó đi chơi với chúng bạn rồi.』
// \{\m{B}} "He went to play with some of his friends."

<0508> \{Furukawa} 『Ơ? Thật vậy sao?』
// \{Furukawa} "Oh? Is that so?"

<0509> \{\m{B}} 『Chẳng biết có nên gọi là 「chơi」 hay không, nhưng nó bị mấy gã cùng ký túc xá lôi đi rồi.』
// \{\m{B}} "Well, I don't know if they're playing, but he's definitely been taken away by some guys that're in the same dorm as him."

<0510> \{Furukawa} 『Cậu ấy đã khao khát luyện tập như thế mà... Có lẽ vì không nỡ từ chối lời mời của bè bạn.』
// \{Furukawa} "He really wanted to practice... I guess he couldn't refuse his friends' invitation?"

<0511> \{\m{B}} 『Đại loại thế.』
// \{\m{B}} "Probably something like that."

<0512> \{Furukawa} 『Nhưng cũng không thể làm khác được.』
// \{Furukawa} "In that case, there's no helping it."

<0513> \{Furukawa} 『Điều quan trọng là phải biết quý trọng tình bạn.』
// \{Furukawa} "It's important to treasure your friends."

<0514> \{Furukawa} 『Tớ mong cậu ấy tận dụng dịp này để thư giãn một chút.』
// \{Furukawa} "And taking breaks once in a while is a good thing, too."

<0515> Cho đến khi nó tập chơi bóng trở lại được chắc cũng mất kha khá thời gian đấy. 
// It might be a while until he starts practicing again.

<0516> \{Furukawa} 『Nếu vậy...』
// \{Furukawa} "In that case..."

<0517> \{Furukawa} 『Tớ có thể đi về cùng\ \

<0518> -san rồi.』
// \{Furukawa} "I can go home with you, \m{A}-san."

<0519> \{\m{B}} 『Ờ.』
// \{\m{B}} "Yeah."

<0520> \{Furukawa} 『Cậu sẽ về nhà cùng tớ chứ?』
// \{Furukawa} "Would you like to go home together?"

<0521> \{\m{B}} 『Ờ.』
// \{\m{B}} "Yeah."

<0522> Được ở cạnh Furukawa...
// Furukawa and I can be together.

<0523> ... tôi thấy lòng sao mà an nhiên.
// I started to feel good about that.

<0524> Thật chẳng hiểu vì đâu lại thế nữa.
// I don't really know why, though. 

<0525> ...Hai chúng tôi ngồi cạnh nhau, không chủ tâm làm gì cả.
// ... We were a really normal pair. 

<0526> \{Nagisa} 『Từ ngày mai, tớ muốn làm bữa trưa cho cậu.』
// \{Nagisa} "I'd like to make you lunch, starting tomorrow."

<0527> Nagisa ngừng ăn và thì thầm với tôi.
// Nagisa stopped eating and murmured to me.

<0528> \{\m{B}} 『Đừng làm thế. Chỉ khiến cho buổi sáng của cậu thêm bận rộn thôi.』
// \{\m{B}} "It's fine. It'll just make your mornings hectic, wouldn't it?"

<0529> \{Nagisa} 『Nhưng tớ muốn làm.』
// \{Nagisa} "I want to make them."

<0530> \{\m{B}} 『Tớ biết, nhưng nói nghiêm túc nhé, việc ấy nhiêu khê lắm.』
// \{\m{B}} "I said it's fine. It's a lot of work, right?"

<0531> \{Nagisa} 『Tớ thực sự muốn làm mà.』
// \{Nagisa} "I really want to make them."

<0532> \{\m{B}} 『Đừng nghĩ ngợi nữa. Không nên ráng làm nhiều việc một lúc.』
// \{\m{B}} "Don't bother. You shouldn't try to take so many things all at once."

<0533> \{Nagisa} 『Tớ muốn làm cơ.』
// \{Nagisa} "I want to make them."

<0534> \{\m{B}} 『Đừng có mè nheo nữa!』
// \{\m{B}} "You're quite verbal."

<0535> \{Nagisa} 『...Tớ xin lỗi.』
// \{Nagisa} "... I'm sorry."

<0536> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<0537> \{\m{B}} 『Đối với tớ... chỉ cần có cậu ở bên là đủ rồi.』
// \{\m{B}} "It's enough for me if... we can just be together like this."

<0538> \{Nagisa} 『Cậu nói... thật chứ?』
// \{Nagisa} "R... really?"

<0539> \{\m{B}} 『Ờ. Nhưng đổi lại...』
// \{\m{B}} "Yeah. So instead of doing that..."

<0540> \{\m{B}} 『Cậu không được cặp kè với những đứa con trai khác đâu đấy.』
// \{\m{B}} "Just promise me you won't start looking at other guys."

<0541> \{Nagisa} 『Vâng, tớ biết rồi.』
// \{Nagisa} "Okay, I understand."

<0542> Măm, măm...
// Munch, munch...

<0543> \{Sunohara} 『Yo.』
// \{Sunohara} "Yo."

<0544> Vừa dùng xong bữa trưa, một kẻ xuất hiện mang đến sự phiền nhiễu làm khuấy động khung cảnh thanh bình này.
// Right as we finish lunch, something appears that stirs up our calm scene.

<0545> \{Sunohara} 『Đến giờ tập dợt rồi anh bạn.』
// \{Sunohara} "We're gonna practice, c'mon."

<0546> \{\m{B}} 『Mày không nghe tao nói gì ban sáng sao?』
// \{\m{B}} "Did you hear what I said this morning?"

<0547> \{Sunohara} 『Mày nói gì cơ?』
// \{Sunohara} "What'd you say again?"

<0548> \{\m{B}} 『Đừng có mơ tao dây vào. Mày tự chơi một mình đi.』
// \{\m{B}} "I'm not getting involved. Do it on your own."

<0549> \{Sunohara} 『Miệng mày nói thế thôi chứ con tim lại nghĩ khác đấy.』
// \{Sunohara} "You say that, but that's not what you really think in your heart."

<0550> \{Sunohara} 『Tao biết mày luôn muốn chơi bóng rổ mà.』
// \{Sunohara} "You want to play basketball. I know it."

<0551> \{Sunohara} 『Thôi nào, đi theo tao.』
// \{Sunohara} "C'mon, let's go."

<0552> \{\m{B}} 『Đã bảo không mà.』
// \{\m{B}} "I told you I'm not going."

<0553> \{Sunohara} 『Mày ngang ngạnh quá đấy...』
// \{Sunohara} "You're not really easygoing are you..."

<0554> \{Sunohara} 『Vậy thôi. Đi với tớ nào, Furukawa.』
// \{Sunohara} "Oh well. Come with me, Furukawa."

<0555> \{Nagisa} 『Gì cơ...? Tớ ư?』
// \{Nagisa} "You want... me?"

<0556> \{Sunohara} 『Tớ muốn cậu giúp một tay.』
// \{Sunohara} "I want you to help me."

<0557> \{Nagisa} 『Tớ không thể vừa chạy vừa rê bóng được. Cũng chỉ có thể ném bóng thấp tay lên rổ thôi.』
// \{Nagisa} "I can't dribble while I run. I can't shoot without bouncing the ball off the ground first, either."

<0558> \{Nagisa} 『Thần kinh vận động của tớ kém lắm.』
// \{Nagisa} "I think I'm just not athletic."

<0559> \{Sunohara} 『Không sao, cậu chỉ cần đứng trước rổ là được.』
// \{Sunohara} "It's fine, you can just stand in front of the basket."

<0560> \{Nagisa} 『Chỉ thế thôi sao?』
// \{Nagisa} "Is that all I need to do?"

<0561> \{Sunohara} 『Ờ. Thần kinh vận động kém cỡ nào cũng dư sức làm thế.』
// \{Sunohara} "Yeah. It doesn't matter how unathletic you are, you can do it."

<0562> \{Nagisa} 『Tớ hiểu rồi.』
// \{Nagisa} "I understand."

<0563> \{Nagisa} 『Vậy tớ sẽ giúp cậu ấy nhé.』
// \{Nagisa} "Then, I'll help you out."

<0564> Nói thế với tôi xong, cô ấy đứng dậy, định theo chân Sunohara.
// Cutting me off, she stands up, then starts to go to follow Sunohara.

<0565> \{Nagisa} 『A...』
// \{Nagisa} "Ah..."

<0566> Vừa dợm bước đi, cô khẽ kêu lên rồi khựng lại.
// On her way, she makes a noise and stops.

<0567> \{Sunohara} 『Hử? Sao thế, Furukawa?』
// \{Sunohara} "Hm? What's wrong, Furukawa?"

<0568> \{Nagisa} 『Tớ xin lỗi, tớ không giúp cậu được rồi.』
// \{Nagisa} "I'm sorry, I can't help you after all."

<0569> \{Sunohara} 『Hả? Sao vậy?』
// \{Sunohara} "Wha? Why not?"

<0570> \{Nagisa} 『Tớ không được cặp kè với những đứa con trai khác.』
// \{Nagisa} "I'm not allowed to go with other guys."

<0571> \{Sunohara} 『「Đứa con trai khác」?』
// \{Sunohara} "Other guys?"

<0572> ...Thôi rồi.
// ... Oh \bshit.\u 

<0573> Mối quan hệ giữa tôi và Nagisa sẽ bị một tên vô lại như Sunohara phát giác mất.
// Sunohara might suddenly realize the relationship between me and Nagisa.

<0574> Biết được rồi, nó sẽ nắm thóp tôi luôn cho mà xem.
// If he finds out, he'll use it as my weakness.

<0575> \{Nagisa} 『Vâng...』
// \{Nagisa} "Yes..."

<0576> \{Sunohara} 『Sao chứ? Cậu vẫn đi với\ \

<0577> \ được mà?』
// \{Sunohara} "Why? It's okay for you to be with \m{A}?"

<0578> \{Nagisa} 『Ưmm... bởi vì...』
// \{Nagisa} "Umm... well..."

<0579> \{Nagisa} 『Từ hôm nay,\ \

<0580> -kun và tớ đã trở thành...』
// \{Nagisa} "You see, today, \m{B}-kun and I..."

<0581> \{\m{B}} 『Này, Nagisa!』
// \{\m{B}} "Hey, Nagisa!"

<0582> \{Nagisa} 『Vâng?』
// \{Nagisa} "Yes?"

<0583> \{\m{B}} 『Cậu bảo có việc cần vào phòng giáo vụ mà? Nhanh đến đó đi.』
// \{\m{B}} "Didn't you say you had something to do in the staff room? Shouldn't you be going?"

<0584> \{Nagisa} 『Phòng giáo vụ ư?』
// \{Nagisa} "The staff room?"

<0585> \{\m{B}} 『Ờ, đi đi. Nhanh lên.』
// \{\m{B}} "Yeah, you should go. Hurry up."

<0586> \{Nagisa} 『...?』
// \{Nagisa} "...?"

<0587> \{\m{B}} 『Đi nhanh!』
// \{\m{B}} "I said go!"

<0588> \{Nagisa} 『V-vâng. Tớ đi ngay đây.』
// \{Nagisa} "O, okay. I understand."

<0589> Cô ấy vội vàng rời đi, thái độ lúng túng thấy rõ.
// She quickly runs off.

<0590> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0591> Nhìn theo cô đi mất rồi, Sunohara quay sang tôi.
// After watching her leave, Sunohara looked at me.

<0592> \{Sunohara} 『...「\ \

<0593> -kun」?』
// \{Sunohara} "... \m{B}-kun?"

<0594> \{\m{B}} 『Ờ. Tên tao là\ \

<0595> , Youhei-kun ạ.』
// \{\m{B}} "Yeah. My name is \m{B}, Youhei-kun."

<0596> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0597> Nó lạnh nhạt nhìn tôi.
// He coldly looks at me.

<0598> \{Sunohara} 『Mày biến chất rồi à?』
// \{Sunohara} "Have you changed?"

<0599> \{\m{B}} 『Mày không có tư cách nói với tao câu đó đâu.』
// \{\m{B}} "You're one to talk."

<0600> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0601> Sunohara vừa nhún vai vừa thở hắt ra.
// Sunohara shrugs his shoulders and lets out a breath.

<0602> \{Sunohara} 『Chắc thế...』
// \{Sunohara} "You're right..."

<0603> Nó đặt quả bóng rổ lên đầu ngón tay và dùng tay còn lại vỗ vào để làm bóng xoay tròn.
// Then, he puts the ball on one of his fingers, hits it with his other hand, and starts to spin it around and around.

<0604> Hai chúng tôi nín lặng nhìn quả bóng chằm chằm.
// The two of us silently sat there, watching the ball.

<0605> .........
// .........

<0606> Tan học.
// Then, after school.

<0607> Lần đầu tiên tôi có thời gian rỗi kể từ khi trở thành người yêu của Nagisa.
// And then, meeting up with Nagisa, it was the first time we had any free time at all.

<0608> \{\m{B}} (...Có nên ở đây đợi cậu ấy đến không nhỉ?)
// \{\m{B}} (... It'd be better if I waited.)

<0609> \{\m{B}} (Hay là mình sẽ đến tận lớp và mời cậu ấy...?)
// \{\m{B}} (Or maybe I should be greeting her instead...)

<0610> \{\m{B}} (Nhưng gượm đã, quan trọng hơn là...)
// \{\m{B}} (Actually, before I figure that out...)

<0611> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0612> Có một kẻ thù đáng gờm mà tôi phải đối phó trước mắt.
// I need to do something about this foe.

<0613> \{\m{B}} (Cứ thế chạy luôn khéo bị nó để ý mất, chi bằng lẻn ra từ từ thôi...)
// \{\m{B}} (If I just started to run away, it'd be too obvious, so I guess I need to just naturally sneak out...)

<0614> Tuy nhiên...
// But...

<0615> \{Sunohara} 『Này,\ \

<0616> -kun.』
// \{Sunohara} "Hey, \m{B}-kun."

<0617> Nó bắt chuyện với tôi ngay khi vừa nhét sách giáo khoa vào hộc bàn mình.
// Just as I had put my books back into my desk, he starts talking.

<0618> \{Sunohara} 『Cùng đi tập chứ?』
// \{Sunohara} "You'll practice with me, right?"

<0619> \{\m{B}} 『Không đâu, Youhei-kun ạ.』
// \{\m{B}} "I won't, Youhei-kun."

<0620> \{Sunohara} 『Không,\ \

<0621> , phải tập chứ...』
// \{Sunohara} "No, \m{B}, you will..."

<0622> Nó kéo tay tôi.
// He grabs my arm.

<0623> \{\m{B}} 『Bỏ ra đi nào, Youhei.』
// \{\m{B}} "Let go of me, Youhei."

<0624> Tôi chộp lấy cánh tay nó và cố tách tay nó ra khỏi tay tôi.
// I grab his arm and try to pull us apart by force.

<0625> Nhưng nó nhất quyết không chịu buông ra.
// But he obstinately holds on.

<0626> Hai chúng tôi cứ thế vận hết sức mà gồng tay.
// Both of us use all of our strength.

<0627> \{Sunohara} 『Hê, hê, hê...』
// \{Sunohara} "Heh, heh, heh..."

<0628> \{\m{B}} 『Ha, ha, ha...』
// \{\m{B}} "Ha, ha, ha..."

<0629> \{Giọng nói} 『Thấy gớm quá!』
// \{Voice} "Gah, creepy!"

<0630> Vài tên não rỗng đi ngang qua gào lên ỏm tỏi khi thấy chúng tôi vừa cười vừa nắm chặt tay nhau.
// Someone passing by us raises their voice as they see us holding onto each other's arms and smiling at each other.

<0631> \{Sunohara} 『Đứng lại đó! Bọn mày vừa liên tưởng bậy bạ gì thế hả?!』
// \{Sunohara} "Woooah! You've got it all wrong, damn it!"

<0632> Sunohara nổi quạu.
// Sunohara snaps.

<0633> \{Nam sinh} 『A... không có...』
// \{Male Student} "N, no..."

<0634> Chớp thời cơ đó, tôi chuồn lẹ.
// Sensing an opportunity, I run away.

<0635> Lao ra hành lang, tôi cắm đầu chạy thục mạng đến khi trượt nhào dưới bảng tên lớp B.
// I run at full-speed down the corridor until I reach the Class B marker.

<0636> \{\m{B}} (Nagisa...)
// \{\m{B}} (Nagisa...)

<0637> Tôi dõi mắt tìm cô ấy qua mặt kia của cánh cửa để mở.
// I look for her on the other side of the opened door.

<0638> Nagisa vẫn còn ngồi cạnh cửa sổ, tay bận cất sách giáo khoa vào cặp.
// In a seat next to the window, Nagisa is still in her seat, putting her textbooks inside her bag.

<0639> \{\m{B}} (Đã lúc nào rồi mà còn thong thả như thế chứ...?)
// \{\m{B}} (What is she so optimistic about...) 

<0640> \{\m{B}} (Nhìn qua đây!)
// \{\m{B}} (Look over here!) 

<0641> Vừa cầu như thế xong thì Nagisa nhìn thấy tôi.
// Nagisa's eyes meet mine right as I begin to pray.

<0642> Cô cười ngượng nghịu, tôi ngỡ như nghe được cả tiếng \n『hihi』.
// Nagisa laughs in an awkward way. Like, "ehehe".

<0643> \{\m{B}} (Không còn thời gian để 『hihi』 đâu!)
// \{\m{B}} (This isn't the time for "ehehe"!)

<0644> Nếu không khẩn trương lên thì Sunohara sẽ đuổi kịp mất.
// If we don't hurry, Sunohara will catch us.

<0645> Tôi cuống cuồng ra dấu thúc giục cô nhanh lên cho.
// I frantically motion for her to hurry up.

<0646> Cô nghiêng đầu sang bên ra chiều tư lự, nhưng dường như thái độ quyết liệt của tôi đã khiến cô nhận thức được thông điệp truyền tải. Cô đứng dậy và chạy lại phía tôi.
// I'm not sure if it was my doubtful look, or if she just realized how serious I was, but after a bit she finally stood up and hopped over to me. 

<0647> \{Nagisa} 『Sao vậy cậu?』
// \{Nagisa} "What's the matter?"

<0648> \{\m{B}} 『Sunohara đang tới đó, chạy thôi.』
// \{\m{B}} "Sunohara is coming, let's run."

<0649> Tôi nắm lấy tay cô. Giờ cho dù ai nhìn thấy, tôi cũng chẳng màng để tâm.
// I grab her hand. It doesn't matter if anyone is watching us anymore.

<0650> \{Nagisa} 『Ơ, a... vâng.』
// \{Nagisa} "Um, ah... okay."

<0651> Đầu óc tôi lúc này chỉ nghĩ đến việc trốn thoát khỏi Sunohara càng nhanh càng tốt.
// By now, I can only think about escaping Sunohara.

<0652> Chúng tôi băng qua cổng trường.
// We run through the school gates.

<0653> Rồi lao mình xuống đồi, không để lỡ một phút giây nào.
// Then we run down the slope.

<0654> \{\m{B}} 『Hộc... hộc...』
// \{\m{B}} "Pant... pant..."

<0655> \{\m{B}} 『Được rồi, chắc nó không theo kịp đâu.』
// \{\m{B}} "Okay, he won't try to follow us now."

<0656> \{Nagisa} 『Hộc... tim tớ đập nhanh quá.』
// \{Nagisa} "Pant... my heart's beating so fast."

<0657> \{\m{B}} 『Thằng đó lì như trâu vậy...』
// \{\m{B}} "He's just so persistent..."

<0658> \{Nagisa} 『Nhưng thế này cũng vui mà, hihi...』
// \{Nagisa} "But you know, it was kind of fun, ehehe..."

<0659> \{\m{B}} 『Cậu dễ dãi quá rồi đấy.』
// \{\m{B}} "You really are carefree, aren't you?"

<0660> \{Nagisa} 『Thế sao?』
// \{Nagisa} "Really?"

<0661> Không thể ngờ được rằng lần đầu tiên chúng tôi rời trường với tư cách một cặp đôi lại điên cuồng và bải hoải đến thế.
// This is just our first time coming back from school together since we started going out... if this keeps up, it seems like it'll be pretty tiring.

<0662> Trớ trêu thay... tôi và cô ấy nhiều khả năng sẽ làm những việc kiểu như vầy thật.
// Geez... how just like us.

<0663> \{\m{B}} 『Ổn rồi, giờ thì...』
// \{\m{B}} "All right then..."

<0664> Tôi hít một hơi thật sâu.
// I take a deep breath.

<0665> Tan học rồi, chúng tôi còn rất nhiều thời gian dành cho nhau.
// There's lots of time after school.

<0666> Tôi có thể dẫn Nagisa đi bất kỳ đâu cho thỏa thích.
// As long as I'm with Nagisa, I could go anywhere.

<0667> \{\m{B}} 『Giờ ta nên làm gì đây...』
// \{\m{B}} "What should we do..."

<0668> \{Nagisa} 『Hay là quay lại trường thôi.』
// \{Nagisa} "Okay, let's go back."

<0669> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0670> \{\m{B}} 『... Sao cơ?』
// \{\m{B}} "... Excuse me?"

<0671> \{Nagisa} 『Quay lại lớp ấy.』
// \{Nagisa} "Let's go back to the classroom."

<0672> \{\m{B}} 『Tại sao?』
// \{\m{B}} "Why?"

<0673> \{Nagisa} 『Tớ không mang theo cặp. Hơn nữa, hôm nay đến phiên tớ trực nhật.』
// \{Nagisa} "I don't have my bag. Also, it's my turn to sweep the classroom."

<0674> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0675> \{\m{B}} 『Này...』
// \{\m{B}} "You know."

<0676> \{\m{B}} 『Cậu ngốc hết phần thiên hạ rồi, biết không hả?』
// \{\m{B}} "You're a pretty dumb girl."

<0677> \{Sunohara} 『Yo,\ \

<0678> .』
// \{Sunohara} "Yo, \m{A}."

<0679> \{\m{B}} 『Yo, Snoopy.』
// \{\m{B}} "Yo, Sunobii-"

<0680> \{Sunohara} 『Mày gọi ai là Snoopy?』
// \{Sunohara} "Who're you calling Sunobii?!"

<0681> \{Sunohara} 『Mày định chạy trốn tao đấy phỏng?』
// \{Sunohara} "Think you managed a good escape back there, huh?"

<0682> \{\m{B}} 『Đúng là tao muốn chạy...』
// \{\m{B}} "I thought I did, but..."

<0683> \{Sunohara} 『Hử?』
// \{Sunohara} "Hm?"

<0684> \{\m{B}} 『... chạy thể dục khỏe người ghê mày ạ.』
// \{\m{B}} "Nah, I just got some good exercise."

<0685> \{Sunohara} 『Giờ mới là tiết mục tập thể dục thực thụ đây.』
// \{Sunohara} "The exercise is yet to come."

<0686> \{\m{B}} 『Tao tập xong rồi. Đợi Nagisa quét lớp xong thì bọn tao sẽ đi về.』
// \{\m{B}} "We're already done. Once Nagisa is done sweeping, we're leaving."

<0687> \{Sunohara} 『Hả? Việc gì mày phải đợi cậu ấy?』
// \{Sunohara} "Huh? Why are you waiting for her?"

<0688> \{\m{B}} 『Tao đợi hay không thì liên can gì tới mày?』
// \{\m{B}} "Does it matter why?"

<0689> \{Sunohara} 『Hưmm...』
// \{Sunohara} "Hmmm..."

<0690> Một điệu cười ma mãnh vẽ lên khuôn mặt nó. Chẳng biết có phải nó bắt đầu đánh hơi thấy gì rồi không...?
// He gets an unpleasant smile. Maybe he's starting to figure it out...

<0691> Song trong mắt người quen, mối quan hệ của tôi với Nagisa dường như vẫn không thay đổi gì kể từ ngày hôm qua.
// No, I think we've been acting the same together as we were yesterday...

<0692> \{\m{B}} (Có điều... thằng này lại đặc biệt nhạy bén trước những đề tài như thế...)
// \{\m{B}} (But... that guy is freakishly aware of these kinds of things...) 

<0693> \{\m{B}} (Chẳng chóng thì chầy nó cũng phát giác ra thôi...)
// \{\m{B}} (It's just a matter of time until he finds out, yeah...)

<0694> \{\m{B}} (Ngặt nỗi nó là đứa duy nhất trên đời này mình không muốn để lộ chút nào...)
// \{\m{B}} (But this is the last guy I want to let know about this...)

<0695> \{Sunohara} 『「Nagisa」 cơ đấy...?』
// \{Sunohara} "Nagisa, huh...?"

<0696> \{\m{B}} 『Thì sao...?』
// \{\m{B}} "What is it..."

<0697> Chỉ còn là vấn đề thời gian...
// It was just a matter of time, I guess...

<0698> \{Nagisa} 『Cảm ơn cậu đã đợi.』
// \{Nagisa} "Thank you for waiting."

<0699> \{Sunohara} 『Yo.』
// \{Sunohara} "Yo."

<0700> \{Nagisa} 『Ủa, cậu cũng đợi tớ sao, Sunohara-san?』
// \{Nagisa} "Oh, you waited for me too, Sunohara-san?"

<0701> \{Sunohara} 『Ờ, vì Nagisa-chan là quản lý câu lạc bộ của chúng ta mà.』
// \{Sunohara} "Yeah, cause you're my club manager, Nagisa-chan."

<0702> \{Nagisa} 『Câu lạc bộ của chúng ta?』
// \{Nagisa} "Your club?"

<0703> \{Sunohara} 『Câu lạc bộ hạn định 3 đấu 3.』
// \{Sunohara} "The limited time 3 on 3 club."

<0704> \{\m{B}} 『Đừng có tự tiện bắt cậu ấy tham gia cùng mày.』
// \{\m{B}} "Don't decide that she's involved all on your own."

<0705> \{Nagisa} 『Được mà, không sao đâu.』
// \{Nagisa} "I don't mind at all."

<0706> Gì chứứứứứứứ...?
// Whaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa...

<0707> Nghe Nagisa trả lời mà vai tôi như muốn nhũn ra.
// After hearing Nagisa's reply, I drop my shoulders, heartbroken.

<0708> \{\m{B}} (Cậu không muốn dành thời gian sau khi tan học cùng tớ sao...?)
// \{\m{B}} (Do you not want to spend your time after school with me...)

<0709> \{Nagisa} 『Nghe vui ghê.』
// \{Nagisa} "It sounds fun."

<0710> \{\m{B}} (Thế thời gian ở bên tớ thì không vui à...?)
// \{\m{B}} (Isn't spending time with me fun...)

<0711> \{Nagisa} 『Tuy nhiên, tớ có một điều kiện.』
// \{Nagisa} "However, I'll only join under one condition."

<0712> \{Sunohara} 『Ừm, là gì thế?』
// \{Sunohara} "Yeah, what is it?"

<0713> \{Nagisa} 『Tớ muốn\ \

<0714> -kun tham gia cùng.』
// \{Nagisa} "I want you to let \m{B}-kun join too."

<0715> \{Nagisa} 『Tớ không thể ở một mình với Sunohara-san được.』
// \{Nagisa} "I can't be all by myself with you, Sunohara-san."

<0716> \{Sunohara} 『Hử? Sao vậy?』
// \{Sunohara} "Huh? Why?"

<0717> \{Nagisa} 『Ưm, bởi vì...』
// \{Nagisa} "Um, because..."

<0718> \{Nagisa} 『Tớ và\ \

<0719> -kun là người y-...』
// \{Nagisa} "I'm \m{B}-kun's gir..."
// Bản HD: <0718> \{渚}I'm 
// Bản HD: <0719> -kun's gir...

<0720> \{\m{B}} 『Này, Nagisa!』
// \{\m{B}} "Nagisa, hey!"

<0721> \{Nagisa} 『Vâng?』
// \{Nagisa} "Yes?"

<0722> \{\m{B}} 『Cậu có việc cần làm ở phòng giáo vụ mà nhỉ?』
// \{\m{B}} "Don't you have something to do in the staff room?"

<0723> \{Nagisa} 『Đâu có.』
// \{Nagisa} "I don't."

<0724> \{Nagisa} 『Giờ nghỉ trưa tớ cũng đến đó nhưng đâu có việc gì.』
// \{Nagisa} "I went during lunch break, too, but I didn't have anything to do there."

<0725> \{Sunohara} 『Này\ \

<0726> , mày cố tình cắt ngang lời cậu ấy hả?』
// \{Sunohara} "Hey \m{A}, aren't you intentionally cutting her off?"

<0727> \{\m{B}} 『Đâu nào.』
// \{\m{B}} "No I'm not."

<0728> \{\m{B}} 『Mà khoan, mày vốn là người muốn giúp đỡ Nagisa cơ mà?』
// \{\m{B}} "Anyway, aren't you the one that's supposed to be helping Nagisa out?"

<0729> \{\m{B}} 『Sao tự dưng lại đảo ngược hoàn toàn vậy?』
// \{\m{B}} "When did things get reversed?"

<0730> \{Sunohara} 『Tao không thèm bánh mì nữa. Giờ tao chỉ muốn dạy cho lũ nhãi ở câu lạc bộ hợp xướng một vố nhớ đời thôi.』
// \{Sunohara} "I don't care about the bread anymore. I just want to teach those choir club girls a lesson."

<0731> \{Nagisa} 『Bánh mì ư?』
// \{Nagisa} "Bread?"

<0732> \{\m{B}} 『À, không có gì.』
// \{\m{B}} "Oh, it's nothing."

<0733> \{Sunohara} 『Mà thôi, đi nhanh lên.』
// \{Sunohara} "Anyway, c'mon."

<0734> \{Nagisa} 『Đi thôi,\ \

<0735> -kun.』
// \{Nagisa} "Let's go, \m{B}-kun."

<0736> \{Nagisa} 『Tớ nghĩ... đây là dịp duy nhất để chúng ta làm việc này khi còn đi học.』
// \{Nagisa} "I think besides this... there's nothing else that we can spend time on after school."

<0737> ...Đó là việc mà mãi đến tận bây giờ chúng ta vẫn không có cơ hội làm.
// ... We weren't able to see each other off. 

<0738> Tôi có cảm giác cô ấy sẽ nói tiếp như thế.
// That's what I thought she would say after that sentence.

<0739> Nhưng Nagisa chỉ im lặng, nắm lấy tay áo đồng phục của tôi.
// But instead, Nagisa just silently grabbed the cuff of my shirt.

<0740> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0741> \{\m{B}} 『Hự...』
// \{\m{B}} "Keh..."

<0742> Chiều tà...
// The sun sets...

<0743> Tôi gục đầu dưới vòi nước chảy để rửa sạch mồ hôi.
// I douse my head with tap water to wash away all my sweat.

<0744> \{Nagisa} 『Của cậu này.』
// \{Nagisa} "Here you go."

<0745> Nagisa đưa tôi chiếc khăn.
// Nagisa hands me a towel.

<0746> \{\m{B}} 『Mình đang làm trò gì vậy...』
// \{\m{B}} "What the hell am I doing..."

<0747> Tôi quàng chiếc khăn lên đầu và cất bước.
// I place the towel on my head and start to walk.

<0748> \{Nagisa} 『Đây là hoạt động câu lạc bộ của chúng ta mà. Thích ghê cơ.』
// \{Nagisa} "It's our club activities. It's a lot of fun."

<0749> Chỉ thế thôi đã khiến Nagisa thấy vui rồi sao?
// Nagisa must be satisfied with just this.

<0750> \{\m{B}} 『Tớ không thể chơi bóng rổ được mà.』
// \{\m{B}} "I can't play basketball after all."

<0751> \{\m{B}} 『Tớ chẳng thể làm gì khác ngoài việc chuyền đi chuyền lại cả.』
// \{\m{B}} "I couldn't do anything but pass the ball over and over."

<0752> \{Nagisa} 『Không đúng đâu.』
// \{Nagisa} "That's not true."

<0753> \{Nagisa} 『

<0754> -kun, trông cậu phong độ cực kỳ.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you looked really cool."

<0755> \{\m{B}} 『Thế sao...』
// \{\m{B}} "Really..."

<0756> \{Nagisa} 『Cậu chuyền bóng rất chuyên nghiệp. Hệt như một tuyển thủ nước ngoài tớ thấy trên TV.』
// \{Nagisa} "Your passes look so good. They look like the ones that you see on the foreign games on TV."

<0757> \{\m{B}} 『Giá mà được thế...』
// \{\m{B}} "As if..."

<0758> \{Nagisa} 『Cậu tuyệt vời lắm.』
// \{Nagisa} "You really were amazing."

<0759> \{Nagisa} 『Khiến cho tim tớ... cứ đập thình thịch suốt thôi.』
// \{Nagisa} "And I... the whole time... my heart was pounding."

<0760> \{\m{B}} 『Sao thế?』
// \{\m{B}} "Why?"

<0761> \{Nagisa} 『À, vì...』
// \{Nagisa} "Well, because..."

<0762> \{Nagisa} 『Cứ nghĩ đến việc một anh chàng ngầu đến thế lại là bạn trai của mình, thì tớ...』
// \{Nagisa} "I was just thinking that someone this cool was my boyfriend..."

<0763> \{\m{B}} 『Cậu biết gì không...』
// \{\m{B}} "You know, you..."

<0764> \{Nagisa} 『Vâng?』
// \{Nagisa} "Yes?"

<0765> \{\m{B}} 『Tớ không tin được là cậu có thể nói thành lời một điều đáng ngượng như vậy đấy.』
// \{\m{B}} "I'm surprised you're saying things that embarrassing."

<0766> \{Nagisa} 『Ưm... nó ngượng đến thế sao?』
// \{Nagisa} "Um... did I say something embarrassing?"

<0767> \{\m{B}} 『Ờ.』
// \{\m{B}} "Yeah."

<0768> \{\m{B}} 『Nhưng nó cũng làm tớ hạnh phúc nữa.』
// \{\m{B}} "But I'm happy."

<0769> \{Nagisa} 『Vậy tớ nên làm thế nào?』
// \{Nagisa} "Which is it?"

<0770> \{Nagisa} 『Tớ có nên nói tiếp những lời ấy không, hay là dừng lại?』
// \{Nagisa} "Should I say things like that? Should I not say things like that?"

<0771> \{\m{B}} 『Nên chứ. Cứ nói tiếp đi. Nói bất cứ điều gì cậu thích.』
// \{\m{B}} "You can. Go ahead and say them. As much as you want."

<0772> \{\m{B}} 『Nói đến chừng nào đủ để tớ phải nằm lăn lộn dưới đất vì xấu hổ ấy.』
// \{\m{B}} "Enough to make me able to roll around in embarrassment."

<0773> \{Nagisa} 『Vâng. Tớ sẽ cố.』
// \{Nagisa} "Okay. I'll try my best."

<0774> \{Nagisa} 『Hihi...』
// \{Nagisa} "Ehehe..."

<0775> Ánh tịch dương quệt bóng lên gương mặt tươi cười của cô...
// Her smiling face that the setting sun shines on...

<0776> Tôi luôn khao khát được ngắm nhìn cô như thế.
// I wanted to watch it forever.

<0777> Nhờ có vậy mà trái tim tôi tựa hồ được vỗ về trong yên ấm.
// It's something that brings me relief. 

Sơ đồ[edit]

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074