Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN6506"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(No difference)

Revision as of 18:28, 28 July 2010

Đội ngũ dịch

Người dịch

Bản thảo

// Resources for SEEN6506.TXT

#character 'Nagisa'
#character '*B'
#character 'Sanae'
#character 'Akio'
#character 'Sunohara'
#character 'Koumura'
#character 'Giọng Nói'
// 'Voice'
#character 'Sugisaka'
#character 'Nishina'

<0000>
// May 6 (Tuesday)

<0001>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Well then, we'll be going."

<0002> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "We're going."

<0003>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes, be sure to get along fine, okay?"

<0004>\{Akio} ""
// \{Akio} "Careful out there."

<0005>
// Seeing the two of us off, we left the house.

<0006>
// It seems a little more like they saw us off as grade school students with an older brother and younger sister.

<0007>
// Well, maybe not as an older brother and younger sister... maybe an older sister and younger brother...?

<0008>
// It didn't really match at all.

<0009>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ahh, we have less than a week. We have to present next Sunday."

<0010> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Don't be in such a rush. We haven't finished the scenario, have we?"

<0011>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, but not remembering the lines correctly is no good."

<0012> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You can't go with just remembering."

<0013>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, I know. That wouldn't be a performance."

<0014>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "That's only something to support a play."

<0015>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I think what's really important is the way the character is portrayed."

<0016>
// Look. Nagisa's getting real theatrical, thinking the amateurs she brought along are better than her.

<0017>
// She's no longer motivated as an amateur. She's proudly speaking as such.

<0018>
// There was a meeting at the drama clubroom during lunch break.

<0019> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well... what should we be doing?"

<0020> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If we don't pick parts soon, we can't prepare."

<0021>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, you're right."

<0022>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "But... after that, what might be needed?"

<0023> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You know..."

<0024> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "We need music, sound effects, lighting, all kinds of stuff, right?"

<0025> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I at least know that much."

<0026>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'm sorry. I really don't know anything..."

<0027> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Music? I can't really play the piano."

<0028> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, even if you could, it's fine."

<0029> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Sound effects? Are firecrackers fine?"

<0030> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "We don't have such action scenes."

<0031> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Lighting? Could I just flick the gymnasium light switches off and on?"

<0032> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, that's just simple lighting."

<0033> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "You know! You only complain the entire time, so come up with something!"

<0034> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hell if I could, I'm just an amateur."

<0035> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "So am I!"

<0036>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm, I'm also one."

<0037>
// And we're the drama club.

<0038>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "What should we do...?"

<0039> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Tch... let's go."

<0040>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "To where?"

<0041> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "To the staff room. That's what they're for at this time."

<0042>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, that's right!"

<0043>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Koumura-sensei is here."

<0044>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "Hm..."

<0045>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "I see... lots of things there."

<0046> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "He's always talking so off-beat as always."

<0047>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Let's ask slowly, Sunohara-san."

<0048>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "Three important things..."

<0049>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "Arts, sounds, and lighting... right?"

<0050>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "For arts, prepare clothing and props."

<0051>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "For sounds... play a tape in the background that's been edited in advance with sound effects."

<0052>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "For lighting... if you properly use the numbers of lights, you can put on a good show."

<0053>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "If these are the three things that have to be done..."

<0054>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "Prepare the arts in advance..."

<0055>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "What's left is likely the actors, the sounds, and the lighting..."

<0056>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "All right. Well then, I shall do that."

<0057>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Thank you very much."

<0058>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "Yes, yes..."

<0059>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "... this week is which... the drama club or the music club?"

<0060>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "This week is the drama club."

<0061>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "And the first day of our activities."

<0062>
// She said so happily and proud.

<0063>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "Hm... well then, see you after school."

<0064>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay, please take care of us."

<0065> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "As expected, music and lighting are needed."

<0066> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "What should we do about both of them?"

<0067> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You seem to fit lighting."

<0068> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "What do you mean by that?!"

<0069> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Like this, going on and off. You seem to fit well with doing that sort of motion."

<0070> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Then, couldn't you also do that?!"

<0071> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm a subtle person, so I'm going towards music."

<0072> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That fine, Nagisa?"

<0073>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, it doesn't matter. Please take care of it."

<0074>
// We again assembled at the clubroom after school.

<0075>
// Koumura also appeared there.

<0076> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Is there really such a lot...?"

<0077>
// In front of us was closed cardboard boxes. Lighting equipment was packed inside.

<0078> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "This ain't a question of simple on and offs, you know..."

<0079>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "That's how delicate this is..."

<0080>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "Do you plan on performing a fast play...?"

<0081>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "No, it's a slow storyline. It should be very easy."

<0082> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, it's not going to be flashy either, nor does it have a climax."

<0083>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "Hm... then, it'll be simple."

<0084> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Somehow feels boring... Let's go with flickering lights, like a disco fever!"

<0085> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You're so out of fashion."

<0086> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, gramps, what should we do about sound?"

<0087>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "There's a keyboard over there for sound effects."

<0088> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Oh, a synthesizer! Such a thing is here?!"

<0089>
// Pulling it out of the cardboard box, we connected the power and turned it on.

<0090> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Looks like there's tape on each part of the keyboard. What's this... 'Fear'?"

<0091> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "I'll push it."

<0092>
// Sunohara strikes the keyboard on his own. Doing so, a sound effect played.

<0093> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Woah... freaky... that's a good sound!"

<0094> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Heheh, interesting!"

<0095> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's why you're lighting."

<0096> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "It's fine, it's fine, let me try this a bit!"

<0097> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "H-hey, \m{A}!"

<0098> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What?"

<0099> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Behind you..."

<0100> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Fujibayashi Kyou is--------!!"\wait{2000}

<0101> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll definitely hit you..."

<0102> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "What else... oh yeah..."

<0103> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "M-Misae-san is..."

<0104> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Walking with her breasts naked-------?!"\wait{2000}

<0105> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll also kick you for that."

<0106> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "And then... ah, right..."

<0107> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Eh, Nagisa-chan? What is it?"

<0108> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Ehhh?!"

<0109> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "She likes me more than \m{A}-----?!"\wait{2000}

<0110> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No way that could happen..."

<0111> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "I-I see... okay..."

<0112> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "The two of us have been living in secret from \m{A}..."

<0113> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Holding hands, the two of us continue into the deep forest..."\wait{2000}

<0114> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Huff... puff..."

<0115> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Something behind us draws near..."

<0116> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Turning around, over there is..."

<0117> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "The raging \m{A}----!!"

<0118>
// Thwack!\shake{4}

<0119> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Am I a demon?!"

<0120>
// I kick him away.

<0121> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Actually, you won't be using this kind of sound effect for your play will you...?"

<0122>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "That's right. Probably music alone will be fine."

<0123> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Then let's do that."

<0124> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Ehhhhhh---?!"

<0125> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Oh shut up..."

<0126> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Woaaaahhhhh---!"

<0127>
// Thwack!\shake{4}

<0128> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What should we do about the melody?"

<0129>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "Hm..."

<0130>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "Have you heard a lot of music?"

<0131> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, sorry, but not really."

<0132>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "Hm... in that case..."

<0133>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "You may search for music that suits your scenes in the teaching materials at the music room..."

<0134> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Wouldn't that be classical music or something in a music textbook?"

<0135>
// Sunohara cuts in.

<0136>\{Koumura} ""
// \{Koumura} "Hm... there's probably nothing more than that."

<0137> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Oh boring. We need really exciting music, more like Bomb A Head!"

<0138> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's out of fashion."

<0139> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Don't be making fun of Bomb A Head!"

<0140> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Come on now, take this lighting over to the gymnasium."

<0141> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Hmm? What about you?"

<0142> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Nagisa and I will be going to the music room."

<0143>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Sunohara-san, will you be fine by yourself?"

<0144> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You saw him during basketball. His body alone is tough. Leave the physical work to him."

<0145>
// We went up the stairs and entered the music room at the end of the hallway.

<0146> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "For starters, what kind of music fits with an image?"

<0147> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I don't even know that."

<0148>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I don't know either. Shall we listen?"

<0149> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Do you plan on listening to every recording we find here?"

<0150>
// Even more, the music clubroom was a small one, but looking in, there was an overwhelming number of records.

<0151> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "How many days is this gonna take...?"

<0152> \{Giọng Nói} ""
// \{Voice} "Good afternoon, you two."

<0153>
// We heard a voice coming from the entrance.

<0154>
// Turning around, Nishina and Sugisaka stood there.

<0155> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yo."

<0156>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Good afternoon Nishina-san, Sugisaka-san."

<0157>\{Sugisaka} ""
// \{Sugisaka} "We were talking with Koumura-sensei just now, and came running here."

<0158>\{Sugisaka} ""
// \{Sugisaka} "You're looking for music to use in the play?"

<0159>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, that's right."

<0160>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "But... there's so many of these records, we don't know what to do about it."*

<0161>\{Sugisaka} ""
// \{Sugisaka} "In that case, let us help."

<0162>\{Sugisaka} ""
// \{Sugisaka} "Rie-chan knows almost everything about classical music."

<0163>\{Sugisaka} ""
// \{Sugisaka} "Right, Rie-chan?"

<0164>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "Yes. Please leave it to me."

<0165>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "What kind of melody are you looking for?"

<0166> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Shouldn't we give you a summary of the story?"

<0167>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "That's right. I'd like to talk about it. Would you listen?"

<0168>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "Yes, of course."

<0169>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's about a girl that's lonely."

<0170>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "That's about it."

<0171>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "........."

<0172>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "Umm..."

<0173>
// Nagisa really did tell her the story.

<0174>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "Well... what kind of world is that?"

<0175>
// That's why Nishina asked with a troubled face.

<0176>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "When you say the world, do you mean like what kind of trees or fruits or something?"

<0177> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "This isn't geography class, you know. Couldn't you express it in a more understandable manner?"

<0178>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Well let's see... only the girl is in this world."

<0179> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No, that's not what I mean. Like, is this world Western or Japanese?"

<0180> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "The point is its outlook."

<0181>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "She's all alone in this one hut, and nothing ever happens in the world outside."

<0182>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "Hmm..."

<0183>
// Nishina thinks. There really isn't a kind of music that describes such a scarce world.

<0184> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What kind of hut was it? What was inside?"

<0185>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "There's a desk."

<0186> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, obviously. What kind?"

<0187>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Just a normal one. You'd drink tea there and cool off."

<0188>
// Everyone else other than Nagisa is frowning.

<0189> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What else?"

<0190>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "There isn't anything else."

<0191> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Then why did you call it an illusionary tale? It doesn't seem so illusionary, does it?"

<0192>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "But, it's an illusionary world..."

<0193> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's why I'm saying, how?"

<0194>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "The atmosphere."

<0195> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That isn't going to get across then..." 

<0196> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even the story doesn't seem geared for kids, and it's definitely not sad at all..."

<0197>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It really is sad."

<0198> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "How?"

<0199>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Well..."

<0200>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "Because it's the story of a girl that's all alone in the world."

<0201>
// Nishina answered.

<0202>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, that's right."

<0203>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "I can somewhat understand."

<0204>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "It's fine looking back on that girl's feelings."

<0205>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "She wouldn't be alone if there's a house and a school."

<0206>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "She's all alone in this world."

<0207>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "That's a really sad thing, isn't it?"

<0208>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, it really is."

<0209>\{Sugisaka} ""
// \{Sugisaka} "What music will fit?"

<0210>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "The music will also have to be very sorrowful."

<0211>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "I think using a single melody should be fine."

<0212>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "It'll be just a really sad piano piece."

<0213>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "There's a theme, the climax, and then a long silence."

<0214> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "She's more in charge of music than I am."

<0215>\{Sugisaka} ""
// \{Sugisaka} "What will you do about the music?"

<0216>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "Hmm... there might be something inside Ravel's works?"

<0217>
// I had absolutely no clue.

<0218> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, I'll believe in your tastes."

<0219>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "Okay. Please wait a little while. We'll find something that matches."

<0220> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Nagisa, that fine?"

<0221>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Sure. Please take care of it."

<0222>
// She bows deeply.

<0223>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Now, clothing will be needed."

<0224> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, I guess."

<0225>
// It was also something that we didn't realize when talking to Koumura.

<0226> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What'll we do?"

<0227>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Well, I'll be making it myself."

<0228> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You can do that much?"

<0229>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Though I was taught at home..."

<0230>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Even so, if I try, I think I can do it..."

<0231> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Though being positive about it is good and all..."

<0232> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You're really burdening yourself there."

<0233> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If it's at home, I've got plenty of time."

<0234>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Thank you so much."

<0235>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "But, I couldn't ask a guy for something like this."

<0236> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, that's true..."

<0237>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Please leave it to me!"

<0238>
// Without a doubt, Sanae-san would answer that, I'd think.

<0239>
// After heading home, I advised Nagisa about consulting Sanae-san.

<0240>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh... but mom's busy."

<0241>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "It's fine. I'll do a bit at a time during my breaks."

<0242>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "But, you don't have that much time either."

<0243> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "The same holds for you, doesn't it?"

<0244> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Besides, you should be practicing the play. If you take time with the clothing, it'll do more harm than good."

<0245> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Am I right?"

<0246>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "That's right, Nagisa."

<0247>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Please let me help out."

<0248>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Well then... I shall take up that offer."

<0249>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Please take care of it, mom."

<0250>
// Nagisa bowed again.

<0251>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Okay!"

<0252>
// And like that, many people began working.

<0253>
// To grant Nagisa's modest dream.

<0254>\{Akio} ""
// \{Akio} "Oh, welcome back. You got the bones of a horse from those great genes of mine, my daughter."

<0255>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'm back."

<0256> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm home..."

<0257>\{Akio} ""
// \{Akio} "I'll lend you something real good. Here, take it."

<0258>
// Pops gave me a video tape.

<0259>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "What might it be?"

<0260>\{Akio} ""
// \{Akio} "Play recordings. You can look at this."

<0261>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay. I haven't looked at any plays before, so that's of help."

<0262>
// The drama club president's bombshell announcement, part 2.

<0263>\{Akio} ""
// \{Akio} "I see, well, it's pretty good timing ain't it?"

<0264>
// I think it's two or three years late.

<0265>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Thank you so much. I'll take a look at it right away."

<0266>\{Akio} ""
// \{Akio} "Yup, yup."

<0267>\{Akio} ""
// \{Akio} "Hey brat, there's nothing for you. Don't stand there with such a greedy mug on your face."

<0268>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Let's watch it together, \m{B}-kun."

<0269> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That okay? You could watch it alone."

<0270>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'm sure watching it together would be fun."

<0271>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Besides, you would also want to study it, \m{B}-kun. I'd like for you to point out any issues with my acting."

<0272>\{Akio} ""
// \{Akio} "Flatter her, you bastard."

<0273> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "The person in question hears that."

<0274>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "That's right! I wouldn't want you to praise me. Please be strict."

<0275> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Don't worry. I'm not going to say anything of the sort."

<0276>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes. Be sure to tell me directly, \m{B}-kun. I'll study real hard."

<0277>\{Akio} ""
// \{Akio} "Bastard, who do you think you are? People hold you highly or something?"

<0278>\{Akio} ""
// \{Akio} "Just a brat, and still not satisfied with how much your d**k's grown."

<0279>
// And how much has his d**k grown?

<0280>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Let's go, \m{B}-kun."

<0281>\{Akio} ""
// \{Akio} "Yeah, study hard."

<0282>
// An image appears on the TV screen.

<0283>
// Without a doubt, it was a play that moved people's hearts.

<0284>
// The drama's action scenes were more exaggerated than movies.

<0285>
// And expressed feelings that couldn't be by words.

<0286>
// If I saw this live, I would definitely be overwhelmed.

<0287>
// I also haven't seen any plays at all, so this was quite a shocking experience.

<0288>
// And watching it with Nagisa, I forgot about her existence in order to envelop myself in that trance.

<0289>
// I look beside me.

<0290>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Sniff..."

<0291>
// ... she was crying really hard.

<0292> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, if you cry, you won't be able to study this."

<0293>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "O-okay..."

<0294>
// I take a tissue and dry her tears.

<0295>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "But, I'm so moved by this."

<0296>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's somehow so nostalgic."

<0297> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You saw this for the first time, didn't you?"

<0298>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "This should have been my first time..."

<0299>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."

<0300>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Well, drama really is this big of a thing, isn't it...?"

<0301>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Compared to them, it'd be as if I were playing house..."

<0302> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, I also think so."

<0303>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "R-really..."

<0304> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But, isn't that fine?"

<0305> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If you take playing house seriously, that's drama. The only difference is not having an audience."

<0306>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah..."

<0307>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "You're right... that's probably it."

<0308> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, so work hard, okay?"

<0309>
// I push the rewind button on the remote.

<0310>
// Even after eating dinner, we continued watching it many, many times.

<0311> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Fuwaah... I'm sleepy..."

<0312>
// Speaking of which, I remember having barely any sleep from last night.

<0313>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay, good night."

<0314> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You're still going to watch?"

<0315>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes. I feel like I might get some sort of hint if I push on a little more."

<0316> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see. But hold yourself back, okay?"

<0317>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay. I'll hold back so I can get some sleep."

<0318> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah. Later, good night."

<0319>
// I decide to clear out.

<0320>
// Leaving the room, pops had also left his.

<0321>\{Akio} ""
// \{Akio} "Tch, wha, you've been doing the lovey-dovey with Nagisa this late at night?"

<0322>\{Akio} ""
// \{Akio} "She was born 'cause my you-know-where did you-know-what."

<0323>\{Akio} ""
// \{Akio} "Hey, makes you sick to think about it like that, huh?"

<0324>
// As always, I have no idea what the hell he tried to say.

<0325> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "By the way, pops,"

<0326>\{Akio} ""
// \{Akio} "What, brat?"

<0327> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Maybe it was a play."

<0328>\{Akio} ""
// \{Akio} "What was?"

<0329> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm talking about what Nagisa barely remembers."

<0330>\{Akio} ""
// \{Akio} "Why do you think that?"

<0331> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "She said it was nostalgic, watching the video."

<0332>\{Akio} ""
// \{Akio} "I see... let's talk about that thing one more time."

<0333>
// Now I was talking about the play Nagisa was trying to perform.

<0334>\{Akio} ""
// \{Akio} "Hmph..."

<0335>\{Akio} ""
// \{Akio} "I'll be frank, brat."

<0336> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah."

<0337>\{Akio} ""
// \{Akio} "I'm sure that's not a play."

<0338> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "How can you tell?"

<0339>\{Akio} ""
// \{Akio} "Because if she had seen all sorts of plays back then,"

<0340>\{Akio} ""
// \{Akio} "I would have known it all."

<0341>\{Akio} ""
// \{Akio} "If not for my memory, that would be different."

<0342>
// Words from a man who took time with me to search in the storage room. At this point, I don't doubt him.

<0343> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see..."

<0344>\{Akio} ""
// \{Akio} "So, what? She's trying to perform the thing we talked about now?"

<0345> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, she is."

<0346>\{Akio} ""
// \{Akio} "Is that interesting?"

<0347> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0348>
// I couldn't even answer.

<0349>\{Akio} ""
// \{Akio} "Tch, well, whatever. I'm too old to look into this."

<0350> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, I think so too."

<0351>\{Akio} ""
// \{Akio} "Support her as much as you can."

<0352>
// Passing by me, he headed straight towards the washroom.

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074