Clannad VN:SEEN6429
Đội ngũ dịch
Người dịch
Bản thảo
// Resources for SEEN6429.TXT #character '*B' #character 'Sanae' #character 'Người Phụ Nữ' // 'Woman' #character 'Ibuki' #character 'Giọng Nói' // 'Voice' #character 'Nagisa' #character 'Sunohara' #character 'Mei' <0000> Thứ Ba, ngày 29 tháng Tư // April 29th (Tuesday) <0001> Sáng hôm sau, tôi đứng trước tiệm bánh Furukawa. // Next morning, I stood before the Furukawa Bakery. <0002> \{\m{B}} (Quả là một ngày nghỉ đợi lâu, ai có thể chơi bóng rổ được chứ...?) // \{\m{B}} (It's such a long-waited holiday, how can anyone possibly play basketball...?) <0003> Giờ tôi định mời Nagisa ra ngoài chơi... // Though I intend to ask Nagisa out to play right now... <0004> \{\m{B}} (Xem nào, vấn đề ở đây là...) // \{\m{B}} (Let's see, what's the problem here...) <0005> \{\m{B}} (Tôi không thể dùng kế hoạch Sunohara-bị-đồng-tính được nữa...) // \{\m{B}} (I can no longer use the Sunohara-is-homosexual plan...) <0006> \{\m{B}} (Được rồi, cứ biến hắn thành thứ không phải là người đi.) // \{\m{B}} (Okay, let's just make him into something inhuman.) <0007> \{\m{B}} (Tôi sẽ nói là hắn mọc thêm cánh sau lưng và giờ đang bay theo tôi.) // \{\m{B}} (I'll just say that wings sprouted out of his back and now he's flying after me.) <0008> \{\m{B}} (Nếu là Sunohara thì mọi chuyện là có thể.) // \{\m{B}} (Anything is possible if it's Sunohara.) <0009> \{\m{B}} 『Đúng thế.』 // \{\m{B}} "Right." <0010> Khi đã quyết định được kế hoạch, tôi bước vào cửa hàng. // As soon as I decided on my plan, I stepped into the shop. <0011> \{\m{B}} 『Yô, tới rồi.』 // \{\m{B}} "Yo there." <0012> Trong cửa hàng là Sanae-san và... một vị khách khác. // Inside the store was Sanae-san and... another customer. <0013> \{Sanae} 『Ồ, chào buổi chiều,\ \ <0014> -san.』 // \{Sanae} "Oh my, good afternoon, \m{A}-san." <0015> \{Người Phụ Nữ} 『Chào buổi chiều.』 // \{Woman} "Good afternoon." <0016> Sanae-san và người phụ nữ chào tôi. // Sanae-san and the woman greet me. <0017> \{\m{B}} 『Umm, Nagisa có ở đây không ạ?』 // \{\m{B}} "Umm, is Nagisa around?" <0018> \{Sanae} 『Cháu tới muộn rồi. Con bé vừa đi xong.』 // \{Sanae} "You just missed her. She left just a moment ago." <0019> Tôi đã quá chậm... // I was too late... <0020> \{Người Phụ Nữ} 『Em là bạn của Nagisa-chan à?』 // \{Woman} "Are you a friend of Nagisa-chan's?" <0021> Người phụ nữ hỏi tôi. // The woman asks me. <0022> \{\m{B}} 『Ơ? À, vâng.』 // \{\m{B}} "Eh? Ah yes." <0023> \{Người Phụ Nữ} 『Bạn cùng lớp sao?』 // \{Woman} "Classmates?" <0024> \{\m{B}} 『Không cùng lớp, nhưng cùng năm ạ.』 // \{\m{B}} "Not the same class, but the same year." <0025> \{Người Phụ Nữ} 『Nagisa-chan vẫn khỏe chứ?』 // \{Woman} "Is Nagisa-chan doing well?" <0026> \{\m{B}} 『À vâng.』 // \{\m{B}} "Yeah, she is." <0027> \{Người Phụ Nữ} 『Vậy thì tốt rồi.』 // \{Woman} "I see. That's good to hear." <0028> \{\m{B}} 『......?』 // \{\m{B}} "......?" <0029> \{Sanae} 『Đây là Ibuki Kouko-san. Cô ấy là giáo viên chủ nhiệm của lớp Nagisa.』 // \{Sanae} "This is Ibuki Kouko-san. She was the teacher in charge of Nagisa's class." <0030> Sanae-san giới thiệu cô ấy khi tôi tỏ vẻ ngạc nhiên. // Sanae-san introduces her as I put on a face in awe. <0031> \{Ibuki} 『Rất vui được gặp em. Cô là Ibuki.』 // \{Ibuki} "Nice to meet you. I'm Ibuki." <0032> \{\m{B}} 『À, em cũng vậy. Em là\ \ <0033> .』 // \{\m{B}} "Ah, same to you. I'm \m{A}." <0034> \{\m{B}} 『Chủ nhiệm tức là... ở trong trường em à?』 // \{\m{B}} "In charge meaning... in our school?" <0035> \{Ibuki} 『Ừ. Cô đã nghỉ dạy được ba năm rồi, trước khi em vào trường cơ, \m{A}-san.』 // \{Ibuki} "Yes. But I retired three years ago, before you entered this school, \m{A}-san." <0036> \{\m{B}} 『Ra vậy, cô đã phụ trách lớp Nagisa khi bạn ấy ở học năm đầu.』 // \{\m{B}} "I see, so you took care of Nagisa's class when she was in first year." <0037> \{Ibuki} 『À, đúng rồi...』 // \{Ibuki} "Yes, and besides that..." <0038> Người phụ nữ tên là Ibuki quay lại mỉm cười với Sanae-san. // This woman named Ibuki gave Sanae a smile. <0039> \{Ibuki} 『Vừa mới quay lại trường mà đã có thể làm quen với một cậu bạn đẹp trai thế này thì con bé khá thật đấy!』 // \{Ibuki} "For Nagisa-chan to make friends with such a cool looking guy soon after coming back to school, she's pretty good!" <0040> \{Sanae} 『Vâng. Nagisa đang cố gắng hết sức đó!』 // \{Sanae} "Yes. Nagisa's really doing her best!" <0041> Về việc gì vậy ta...? // With what...? <0042> \{Ibuki} 『Cậu ta đẹp trai ghê!』 // \{Ibuki} "He looks quite handsome!" <0043> Tôi cảm thấy không được thoải mái cho lắm. // I felt a very uncomfortable atmosphere. <0044> \{Giọng Nói} 『Con để quên mất mấy thứ!』 // \{Voice} "I forgot something!" <0045> \{Giọng Nói} 『... A, là\ \ <0046> -kun!』 // \{Voice} "... ah, it's \m{B}-kun!" <0047> Khi nhìn người đứng đằng sau, tôi nhận ra đó là Nagisa. // Just as I was figuring out who had bumped into my back, I realized it was Nagisa. <0048> \{Sanae} 『Vừa nhắc đã tới rồi!』 // \{Sanae} "As rumors say, no?" <0049> \{Nagisa} 『Bạn tới kịp lúc đấy,\ \ <0050> -kun. Mình vừa mới đi thôi, hay quá. Ta đi cùng nhau luôn.』 // \{Nagisa} "You actually came over, \m{B}-kun. I had just left by myself, so this is good. Let's go together." <0051> \{Ibuki} 『Chào buổi chiều, Nagisa-chan.』 // \{Ibuki} "Good afternoon, Nagisa-chan." <0052> \{Nagisa} 『A, mời cô vào.』 // \{Nagisa} "Ah, welcome, sensei." <0053> \{Ibuki} 『Em đang hẹn hò với cậu bạn đẹp trai này à?』 // \{Ibuki} "You going on a date with this handsome young man?" <0054> \{Nagisa} 『À, không, không hẳn đâu...』 // \{Nagisa} "Ah, no, not really!" <0055> \{Nagisa} 『... Giờ thì khác rồi, không phải là hẹn hò đâu... umm, em cũng nghĩ \m{B}-kun khá là tuyệt đấy...』 // \{Nagisa} "... ah, now's different though, it doesn't mean it's a date or anything... umm, I also think \m{B}-kun's pretty cool.." <0056> Vì cô ấy nói bé dần nên tôi chẳng thể nghe thấy phần sau. // I wasn't able to catch the second part of her sentence, having such a low voice. <0057> \{Ibuki} 『Nhưng em đang mặc đồng phục, thế... em định tới trường à?』 // \{Ibuki} "But, you're in your uniforms, so... are you going to school?" <0058> \{Nagisa} 『Vâng. Bọn em định tập bóng rổ.』 // \{Nagisa} "Yes. We're going to practice basketball on campus." <0059> \{Ibuki} 『Bóng rổ?』 // \{Ibuki} "Basketball?" <0060> \{Nagisa} 『Vâng.』 // \{Nagisa} "Yes." <0061> \{Ibuki} 『Em tập sao, Nagisa-chan?』 // \{Ibuki} "You're going to, Nagisa-chan?" <0062> \{Nagisa} 『Không, em là người quản lý, nên em chỉ xem thôi.』 // \{Nagisa} "No, I'm like the manager, so I'll just be watching." <0063> \{Nagisa} 『 <0064> -kun và những người khác sẽ chơi.』 // \{Nagisa} "\m{B}-kun and the others will be the ones playing." <0065> \{Nagisa} 『Bọn em đang cố tập để đấu với câu lạc bộ bóng rổ.』 // \{Nagisa} "We're all working hard so that we can put up a fight against the basketball club." <0066> \{Nagisa} 『Mặc dù Sunohara-san và\ \ <0067> -kun muốn chơi thể thao, nhưng họ không thể...』 // \{Nagisa} "Even though Sunohara-san and \m{B}-kun want to play sports, they're not really able to..." <0068> \{Nagisa} 『Dù chỉ trong một thời gian ngắn, hai người họ đã làm nên một câu lạc bộ bóng rổ nhỏ.』 // \{Nagisa} "Even though it's just for a short time, the two of them started a small basketball club." <0069> \{Nagisa} 『Câu lạc bộ của bọn em...』 // \{Nagisa} "Our club..." <0070> \{Nagisa} 『Đó là câu lạc bộ của bọn em, toàn là những người bỏ đi...』 // \{Nagisa} "It's our basketball club, with no one other than us outcasts..." <0071> \{Nagisa} 『Có thể nhỏ... nhưng bọn em đang cố gắng hết sức.』 // \{Nagisa} "It may be small... but we're all trying as hard as we can." <0072> \{Nagisa} 『Vậy...』 // \{Nagisa} "So, please..." <0073> \{Nagisa} 『... cô hãy tới cổ vũ cho bọn em.』 // \{Nagisa} "... please watch warmly over us." <0074> Giống hệt lời giải thích của cô ấy với Tomoyo... // It's the same explanation she gave to Tomoyo... <0075> \{Ibuki} 『Hay đấy.』 // \{Ibuki} "That's wonderful." <0076> \{Ibuki} 『Cố gắng hết sức, được chứ?』 // \{Ibuki} "Do your best, okay?" <0077> Ibuki cổ vũ chúng tôi sau khi nghe lời giải thích ca ngợi câu lạc bộ. // Ibuki cheers for us after swallowing the glorified explanation of the club. <0078> \{Nagisa} 『Nó có thể nhỏ... nhưng bọn em sẽ cố gắng hết sức... bọn em sẽ cô gắng cho đến ngay tốt nghiệp.』 // \{Nagisa} "It may be small... but we'll all try our hardest... we'll try until the day we graduate." <0079> \{Nagisa} 『Vậy...』 // \{Nagisa} "So, please..." <0080> \{Nagisa} 『... cô hãy tới cổ vũ cho bọn em.』 // \{Nagisa} "... please watch warmly over us." <0081> \{\m{B}} 『Em không quan tâm đến nhưng chuyện khác, nhưng nó chỉ đến ngày mai thôi, chứ không phải đến tận lúc tốt nghiệp đâu.』 // \{\m{B}} "I don't care about the other stuff, but this is until tomorrow, not until we graduate." <0082> \{Ibuki} 『Hay đấy.』 // \{Ibuki} "That's wonderful." <0083> \{Ibuki} 『Cố gắng hết sức, được chứ?』 // \{Ibuki} "Do your best, okay?" <0084> Ibuki cổ vũ chúng tôi, không hề nghe lời nói đùa của tôi hay lời giải thích ca ngợi câu lạc bộ. // Ibuki cheers for us, either not hearing my punchline, or swallowing the glorified explanation of the club. <0085> \{Nagisa} 『Vâng!』 // \{Nagisa} "Okay!" <0086> \{Nagisa} 『Đi thôi,\ \ <0087> -kun!』 // \{Nagisa} "Let's go now, \m{B}-kun!" <0088> Cô ấy kéo tay tôi. // She pulled my arm. <0089> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." <0090> Không phải tôi định bảo Nagisa là chúng tôi sẽ đi chơi thay vì luyện tập hay sao? // Didn't I come to tell Nagisa that we should go play instead of practice? <0091> Nhưng tôi không thể làm thế trước mặt cô gái của cô ấy được. // But I couldn't do that in the face of her ex-teacher's support for us. <0092> \{Nagisa} 『Ồ, đúng rồi. Mình quên mất cái khăn. Bạn sẽ cần nó để lau mồ hôi đấy.』 // \{Nagisa} "Oh, that's right. I forgot towels. You'll need it to wipe off your sweat." <0093> \{Sanae} 『Cầm lấy cái mới này.』 // \{Sanae} "Can you bring us some new ones?" * <0094> \{Nagisa} 『Cám ơn mẹ.』 // \{Nagisa} "Thank you very much." <0095> \{Sanae} 『Mẹ có thể tới giúp mọi người đấy. Mẹ không làm phiền gì chứ?』 // \{Sanae} "I might come to root for you guys afterwards. I won't be bothering you, will I?" <0096> \{Nagisa} 『Con nghĩ không có vấn đề gì đâu. Đúng không,\ \ <0097> -kun?』 // \{Nagisa} "I don't think it'll be a problem. Right, \m{B}-kun?" <0098> \{\m{B}} 『À, ừ...』 // \{\m{B}} "Uh, yeah..." <0099> \{Sanae} 『Cho cô xem vẻ hấp dẫn của cháu nhé,\ \ <0100> -san?』 // \{Sanae} "Show me your cool side, okay, \m{A}-san?" <0101> Ngay cả Sanae-san cũng thế sao... // Even Sanae-san seems to be getting into it... <0102> \{\m{B}} 『Chắc ta sẽ phải tập rồi...』 // \{\m{B}} "It looks like we're going to have to do this after all..." <0103> ...Tôi bỏ cuộc. // ... I give up. <0104> \{Nagisa} 『.........』 // \{Nagisa} "........." <0105> Nagisa dừng chân lại khi ra khỏi cửa hàng. // Nagisa's feet stop as we exit the store. <0106> \{\m{B}} 『Sao vạy?』 // \{\m{B}} "What's wrong?" <0107> \{Nagisa} 『Em gái của Ibuki-sensei hiện đang ở bệnh viện...』 // \{Nagisa} "Ibuki-sensei's younger sister is hospitalized..." <0108> \{\m{B}} 『Ế? Vậy sao...』 // \{\m{B}} "Eh? Is that so..." <0109> \{Nagisa} 『Ừ. Hai năm trước, bạn ấy bị tai nạn, và cho đến tận bây giờ...』 // \{Nagisa} "Yes. Two years ago, she was in a traffic accident, and ever since then..." <0110> \{Nagisa} 『Mẹ mình đã kể thế đấy...』 // \{Nagisa} "That's right, mom was saying..." <0111> \{Nagisa} 『Thực ra, bạn ấy đáng lẽ là đã học cũng trường với chúng ta.』 // \{Nagisa} "Truth is, she would have been going to the same school we were." <0112> \{\m{B}} 『Thế sao...』 // \{\m{B}} "Really..." <0113> Sao vậy ta...? // What is this...? <0114> ... cái cảm giác kì lạ này? // ... this mysterious feeling? <0115> Dù chưa bao giờ gặp em gái của Ibuki-sensei... // Even though I've never met Ibuki-sensei's younger sister... <0116> Tự nhiên tôi cảm thấy rất thân quen với người đó. // Somehow, I feel incredibly close to her. <0117> Thật đáng tiếc... đáng lẽ chúng tôi có thể gặp nhau, cùng vui đùa ở trường, nhưng lại không thể. // I think it's so regrettable... we should have been able to spend our lives in school together, but we couldn't. <0118> .......... // .......... <0119> \{\m{B}} 『Sanae-san nói thế sao...?』 // \{\m{B}} "Sanae-san said that...?" <0120> Tôi bất chợt hỏi. // I was suddenly caught in my thoughts and asked. <0121> \{Nagisa} 『Ừ.』 // \{Nagisa} "Yes." <0122> \{\m{B}} 『Bạn đã... bao giờ gặp người đó chưa?』 // \{\m{B}} "You haven't... met her at all... have you?" <0123> \{Nagisa} 『Chưa.』 // \{Nagisa} "No, I haven't." <0124> \{Nagisa} 『Nhưng mình cảm thấy đã rất thân với bạn ấy.』 // \{Nagisa} "But somehow, I feel incredibly close to her." <0125> \{Nagisa} 『Có thể là vì bạn ấy là em gái của cô giáo bạn.』 // \{Nagisa} "Maybe because she's sensei's younger sister." <0126> ... chúng tôi cùng có chung một cảm giác. // ... we shared the same thoughts. <0127> \{Nagisa} 『A, Ibuki-sensei...』 // \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..." <0128> Ibuki-sensei ra đứng trước cửa hiệu. // Ibuki-sensei is standing in the front of the store. <0129> \{Ibuki} 『Ồ, em lại quên thứ gì sao?』 // \{Ibuki} "Oh, did you forget something?" <0130> Cô ấy cười hỏi chúng tôi. // She asks us with a smiling face, as we stand there. <0131> Nụ cười đó khiến tôi cảm thấy tiếc nuối. // Her smile somehow feels pitiful to me. <0132> \{\m{B}} 『Em nghe nói em gái cô hiện đang ở bệnh viện...』 // \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..." <0133> \{Ibuki} 『Ế?』 // \{Ibuki} "Eh?" <0134> \{Ibuki} 『À, ừ.』 // \{Ibuki} "Oh, yes." <0135> \{Nagisa} 『Em mong... bạn ấy sẽ sớm khỏe lại.』 // \{Nagisa} "I hope... she gets better." <0136> \{\m{B}} 『Em... cũng thế.』 // \{\m{B}} "Me... too." <0137> \{\m{B}} 『Từ tận đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục.』 // \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better." <0138> Thật chẳng giống tôi chút nào... // This is not like me... <0139> Không hiểu thứ gì khiến tôi nói như vậy...? // I wonder what caused me to say something like that...? <0140> Bỗng nhiên, tôi nhớ lại cái cảm giác ấm áp... ở trong lòng bàn tay. // Suddenly, I remember something warm... in the palm of my hand. <0141> Tôi nâng nó lên. // I bring it up. <0142> Hình như đã có thứ bay ra khỏi đó. // It feels like something was freed from there. <0143> \{\m{B}} (Một vầng sáng...?) // \{\m{B}} (A light...?) <0144> Nó chỉ diễn ra trong chốc lát. // It all happened in an instant. <0145> Sau đó, tất cả những gì còn lại trên tay là những tia nắng mặt trời. // After that, all that's left is the palm of my hand, as hot as the sun. <0146> Tôi nhìn lên, nhưng ở đó chỉ có bầu trời mùa hè rộng thênh thang, chói lòa. // I look up, but all that's there is the dazzling, broad summer sky. <0147> \{Ibuki} 『Cám ơn các em.』 // \{Ibuki} "Thank you very much." <0148> \{Ibuki} 『Nếu em ấy bình phục, các em hãy chơi với em ấy, được chứ?』 // \{Ibuki} "If she gets better, please play with her, okay?" <0149> \{Nagisa} 『À, vâng, tất nhiên rồi!』 // \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!" <0150> \{Ibuki} 『Vậy thì tốt quá.』 // \{Ibuki} "Well then." <0151> Ibuki-sensei cám ơn rồi đi cùng chúng tôi. // Ibuki-sensei thanks us, and walks by us. <0152> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." <0153> Tôi nắm chặt lòng bàn tay lại. // I grasp the palm of my hand. <0154> \{Nagisa} 『 <0155> -kun.』 // \{Nagisa} "\m{B}-kun." <0156> \{\m{B}} 『Ta cũng nên đi thôi...』 // \{\m{B}} "I guess we should go, too..." <0157> \{Nagisa} 『Ừ.』 // \{Nagisa} "Okay." <0158> Tôi muốn làm một việc gì đó cho cô ấy... tuy chỉ là người lạ, nhưng tôi vẫn muốn thế. // I want to do something for her... she's just a stranger, but I still want to. <0159> Nhưng... giờ tôi lại chẳng thể làm gì. // But... I can't do anything for her as I am now. <0160> Không biết tôi đã làm gì... để giúp cô ấy nhỉ? // I wonder what I could have done... to help her? <0161> \{Ibuki} 『Cám ơn các em.』 // \{Ibuki} "Thank you very much." <0162> \{Ibuki} 『Nếu em ấy bình phục, các em hãy chơi với em ấy, được chứ?』 // \{Ibuki} "If she gets better, please play with her." <0163> \{Nagisa} 『À, vâng, tất nhiên rồi!』 // \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!" <0164> \{Ibuki} 『Vậy thì tốt quá.』 // \{Ibuki} "Well then." <0165> Ibuki-sensei cám ơn rồi đi cùng chúng tôi. // Ibuki-sensei gives her thanks, then walks by us. <0166> \{\m{B}} 『.........』 // \{\m{B}} "........." <0167> \{\m{B}} 『... Thế mình về đây.』 // \{\m{B}} "We should get going, too." <0168> Tôi hành động như vậy. Tôi không nên lo lắng về điều này mãi nữa. // I act in that manner. I shouldn't worry about it forever. <0169> \{Nagisa} 『Ừ.』 // \{Nagisa} "Okay." <0170> \{\m{B}} 『Đúng rồi...』 // \{\m{B}} "That's right..." <0171> \{Nagisa} 『A, Ibuki-sensei...』 // \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..." <0172> Ibuki-sensei ra đứng trước cửa hiệu. // Ibuki-sensei is standing in the front of the store. <0173> \{Ibuki} 『Ồ, cô làm phiền gì sao?』 // \{Ibuki} "Oh, am I interrupting something?" <0174> Cô ấy cười hỏi chúng tôi. // She asks us with a smiling face, as we stand there. <0175> Nụ cười đó khiến tôi cảm thấy tiếc nuối. // Her smile somehow feels pitiful to me. <0176> \{\m{B}} 『Em nghe nói em gái cô hiện đang ở bệnh viện...』 // \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..." <0177> \{Ibuki} 『Ế?』 // \{Ibuki} "Eh?" <0178> \{Ibuki} 『À, ừ.』 // \{Ibuki} "Ah, yes." <0179> \{Nagisa} 『Em hi vọng... bạn ấy sẽ khỏe lại.』 // \{Nagisa} "I hope... she gets better." <0180> \{\m{B}} 『Em... cũng thế.』 // \{\m{B}} "Me... too." <0181> \{\m{B}} 『Từ tận đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục.』 // \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better." <0182> Sáng hôm sau, tôi tới sân trường. // The next morning, I go to the school grounds. <0183> \{Sunohara} 『Hộc... hộc...』 // \{Sunohara} "Pant... pant..." <0184> \{Mei} 『Onii-chan, chạy đi chứ!』 // \{Mei} "Onii-chan, move your feeeet!" <0185> Mei-chan ra lệnh cho Sunohara. // Mei-chan delivers an order to Sunohara. <0186> Cô bé quan sát chúng tôi suốt cả buổi chiều. // She's been observing us all afternoon. <0187> \{Sunohara} 『I... im đi! Anh đã ở đây cả sáng rồi!』 // \{Sunohara} "S... shut up! I've been here since the morning!" <0188> \{Mei} 『Dù vậy nhưng anh nhanh mệt quá. Một học sinh cấp ba nên khỏe hơn thế. Lạ thật đấy.』 // \{Mei} "Even so, you get tired too easily. A high school student should have more stamina than that. Strange." <0189> \{Sunohara} 『Đó là vì... đã lâu rồi anh chưa chạy mà...』 // \{Sunohara} "That's because... it's the first time in a while I've really moved around..." <0190> \{Mei} 『Có thứ bốc mùi trong phòng anh đó... mùi gì vậy?』 // \{Mei} "Something reeked in your room... what smell was that?" <0191> \{Mei} 『Nếu anh biết thì không biết đó là tin xấu hay vui nữa?』 // \{Mei} "I wonder if it'd be bad news for you if you were found out?"* <0192> \{Sunohara} 『Wooooooooooooah!』 // \{Sunohara} "Wooooooooooooah!" <0193> \{\m{B}} 『Wow, trông kìa. Cậu ta khỏe lại rồi đó.』 // \{\m{B}} "Wow, look at that. He's been revived." <0194> \{Nagisa} 『Vì có Mei-chan đi coi Sunohara, nên bạn ấy mới cố hết sức đó.』 // \{Nagisa} "Since Sunohara-san is being watched by Mei-chan, he's doing his best." <0195> Tôi chẳng biết nữa. // I wonder about that. <0196> \{Nagisa} 『Trông Mei-chan có vẻ an tâm rồi.』 // \{Nagisa} "It looks like Mei-chan's relieved, too." <0197> \{Nagisa} 『Mình rất vui khi cô bé đi cùng bọn mình.』 // \{Nagisa} "I'm glad she came with us." <0198> \{\m{B}} 『Thì đó là cách tốt nhất để bắt Sunohara hoạt động tích cực mà.』 // \{\m{B}} "Well, it'd be the best way to work Sunohara hard." <0199> \{Sunohara} 『Hôm nay mình dùng toàn bộ sức lực rồi đó.』 // \{Sunohara} "I'm using up all of my energy today, though." <0200> \{\m{B}} 『Mai mới là chính thức, đồ ngốc. Lo mà giữ sức đi.』 // \{\m{B}} "Tomorrow's the real thing, idiot. Save some strength for it." <0201> \{Sunohara} 『Ừ, nhưng con bé...』 // \{Sunohara} "Yeah, but, she's..." <0202> \{Mei} 『Onii-chan, anh lại nghỉ nữa rồi!』 // \{Mei} "Onii-chan, you're resting againnn!" <0203> \{Sunohara} 『Nghỉ một chút rồi về nhà thôi.』 // \{Sunohara} "Give it a break and just go home." <0204> \{Mei} 『Thế em nên về để ngắm quần đùi của anh à?』 // \{Mei} "So should I go home and look around in your drawers?" <0205> \{Sunohara} 『Graggghhhhhh----!!』 // \{Sunohara} "Graggghhhhhh----!!" <0206> \{\m{B}} 『Cậu ta nhảy tưng lên kìa.』 // \{\m{B}} "He's zooming around." <0207> \{Nagisa} 『Trông hai người thân thiết quá.』 // \{Nagisa} "It looks like the two get along well." <0208> Tôi chẳng biết nữa. // I wonder about that. <0209> Tôi thật vọng chạy xung quanh. // I move around in desperation. <0210> Tôi chỉ biết mỗi một điều là Nagisa đang ở cạnh tôi. // My only relief was that Nagisa is with me. <0211> \{Nagisa} 『Chuyền!』 // \{Nagisa} "Pass!" <0212> \{Nagisa} 『Vậy được chưa? Ehehe...』 // \{Nagisa} "Was that good? Ehehe..." <0213> Mặc dù tôi ghét bóng rổ nhất. // Even though it's basketball that I hate the most. <0214> \{\m{B}} 『Nếu có thể thì bạn làm thấp thôi, chuyền một đập ấy.』 // \{\m{B}} "If you can, try to do a low, one-bounce pass." <0215> \{Nagisa} 『À, ừ. Mình sẽ cố gắng.』 // \{Nagisa} "Ah, okay. I'll try my best." <0216> Mặc dù đội của chúng tôi có thể tệ hại... // Though our team may be terrible... <0217> Nhưng chúng tôi vẫn luyện tập như thế cả ngày. // And so we practiced like that for the whole day.
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.