Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN6420"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 4: Line 4:
 
''Proof-reader''
 
''Proof-reader''
 
::*[[User:lyminh99|lyminh99]]
 
::*[[User:lyminh99|lyminh99]]
  +
''QC''
 
  +
::*[[User:Midishero|Midishero]]
 
== Text ==
 
== Text ==
 
<div class="clannadbox">
 
<div class="clannadbox">
 
<pre>
 
<pre>
  +
 
// Resources for SEEN6420.TXT
 
// Resources for SEEN6420.TXT
   
Line 16: Line 18:
 
// 'Voice'
 
// 'Voice'
   
<0000> Tất cả những gì tôi muốn bây giờ là biết được tình trạng của cô ấy như thế nào rồi.
+
<0000> Tất cả những gì tôi muốn bây giờ là biết được tình trạng của cô ấy thế nào.
 
// All I want to do is to check on how she's doing.
 
// All I want to do is to check on how she's doing.
   
<0001> Tôi ghé vào tiệm bánh Furukawa lúc đã gần xế chiều.
+
<0001> Tôi ghé vào tiệm bánh Furukawa lúc xế chiều.
 
// I went to visit Furukawa Bakery when afternoon finally came.
 
// I went to visit Furukawa Bakery when afternoon finally came.
   
Line 25: Line 27:
 
// \{Akio} "Welcome!"
 
// \{Akio} "Welcome!"
   
<0003>\{Akio} "..... , là ngươi nữa sao, thằng nhãi?
+
<0003>\{Akio} "... Gừ, là ngươi nữa sao, nhóc con?
 
// \{Akio} "... Geh, not you again, brat?"
 
// \{Akio} "... Geh, not you again, brat?"
   
Line 37: Line 39:
 
// \{Akio} "Don't act like a customer if you're not a customer."
 
// \{Akio} "Don't act like a customer if you're not a customer."
   
<0007> \{\m{B}} "Vậy tôi nên làm sao chứ..?"
+
<0007> \{\m{B}} "Vậy cháu nên làm sao chứ..?"
 
// \{\m{B}} "And how should I do that...?"
 
// \{\m{B}} "And how should I do that...?"
   
Line 43: Line 45:
 
// \{Akio} "Well, let's see..."
 
// \{Akio} "Well, let's see..."
   
<0009>\{Akio} "Bò vào như một con cẩu ấy. Chẳng có khách hàng nào làm như thế đâu nhỉ?"
+
<0009>\{Akio} "Bò vào bằng bốn chân ấy. Chẳng có khách hàng nào làm như thế đâu nhỉ?"
 
// \{Akio} "Crawl over here like a dog. Wouldn't that be pretty strange for a customer?
 
// \{Akio} "Crawl over here like a dog. Wouldn't that be pretty strange for a customer?
   
Line 58: Line 60:
 
// Where's Sanae-san?
 
// Where's Sanae-san?
   
<0014> \{\m{B}} "Furukawa.... ý tôi là Nagisa ra sao rồi? Cô ấy bị cảm rồi phải không?"
+
<0014> \{\m{B}} "Furukawa... ý cháu là Nagisa ra sao rồi? Cô ấy bị cảm không?"
 
// \{\m{B}} "Furukawa... I mean how's Nagisa? Does she have a fever?"
 
// \{\m{B}} "Furukawa... I mean how's Nagisa? Does she have a fever?"
   
<0015>\{Akio} "Tsk... ngươi không chờ nổi một ngày sao. Nó đang ngủ, cho nên ngươi bỏ cuộc đi."
+
<0015>\{Akio} "Hừ... chú mày không chờ nổi một ngày sao. Nó đang ngủ, cho nên bỏ cuộc đi."
 
// \{Akio} "Tsk... you sure can't wait just for one day. She's sleeping, so give it up already."
 
// \{Akio} "Tsk... you sure can't wait just for one day. She's sleeping, so give it up already."
   
<0016>\{Akio} " sao thì, nó cũng chưa tới mức mê sảng mà gọi tên ngươi đâu. Nó không phải là loại người như thế."
+
<0016>\{Akio} " này, nó cũng chưa tới mức mê sảng mà gọi tên ngươi đâu. Nó không như thế đâu."
 
// \{Akio} "Anyway, she's not delirious so as to mutter your name. She's not like that."
 
// \{Akio} "Anyway, she's not delirious so as to mutter your name. She's not like that."
   
<0017>\{Akio} "Nếu có nói thì cũng nói những thứ đại loại như vầy."
+
<0017>\{Akio} "Nếu có nói thì cũng nói những câu đại loại như vầy."
 
// \{Akio} "If she said anything, it'd be something like this."
 
// \{Akio} "If she said anything, it'd be something like this."
   
<0018>\{Akio} "Ahhhh.... con yêu cha! Cha thật là oai!"
+
<0018>\{Akio} "Aaaa.... con yêu ba! Ba thật là oai phong!"
 
// \{Akio} "Ahhh... I love you daddy! You're so cool!"
 
// \{Akio} "Ahhh... I love you daddy! You're so cool!"
   
<0019>\{Akio} "Và người mẹ xinh đẹp của con nữa, cả hai người thật là tuyệt vời!.... um moa, um moa..."
+
<0019>\{Akio} "Và người mẹ xinh đẹp của con nữa, cả hai người thật là tuyệt vời!... hưm, hưm."
 
// \{Akio} "And my beautiful mother, both of you look awesome! ... mutter, mutter."
 
// \{Akio} "And my beautiful mother, both of you look awesome! ... mutter, mutter."
   
Line 79: Line 81:
 
// \{Akio} "And that's about it! Oh well... oh well..."
 
// \{Akio} "And that's about it! Oh well... oh well..."
   
<0021> Tôi nghĩ người duy nhất bị bệnh ở đây là ông ta...
+
<0021> Tôi nghĩ người duy nhất bị ấm đầu ở đây là ông ta...
 
// I think the one with the fever is him...
 
// I think the one with the fever is him...
   
<0022> \{\m{B}} "Này.. tôi hỏi nghiêm túc đấy..."
+
<0022> \{\m{B}} "Này... tôi hỏi nghiêm túc đấy..."
 
// \{\m{B}} "Hey... I'm asking you seriously..."
 
// \{\m{B}} "Hey... I'm asking you seriously..."
   
<0023>\{Akio}
+
<0023>\{Akio} "Ka..."
 
// \{Akio} "Kah..."
 
// \{Akio} "Kah..."
   
<0024> Ông ta thở ra một làn khói thuốc lá dày đặc từ điếu xì gà.
+
<0024> Ông ta thở ra một làn khói thuốc lá dày đặc từ điếu thuốc.
 
// He inhales and exhales a cloud of thick smoke from his cigarette.
 
// He inhales and exhales a cloud of thick smoke from his cigarette.
   
Line 97: Line 99:
 
// \{\m{B}} "I see..."
 
// \{\m{B}} "I see..."
   
<0027> Tôi thực sự cảm thấy yên tâm hơn khi nghe những từ đó của ông già.
+
<0027> Tôi thực sự cảm thấy yên tâm hơn khi nghe câu đó từ ông già.
 
// I was actually pretty relieved hearing the old man's words.
 
// I was actually pretty relieved hearing the old man's words.
   
<0028> \{\m{B}} "Thế, ngày mai cô ấy sẽ đến trường chứ?"
+
<0028> \{\m{B}} "Thế, ngày mai cô ấy vẫn tiếp tục đến trường chứ?"
 
// \{\m{B}} "Then, she'll attend school tomorrow, right?"
 
// \{\m{B}} "Then, she'll attend school tomorrow, right?"
   
Line 106: Line 108:
 
// \{Akio} "Hmmm? You want Nagisa to go to school? You really want to see her that badly?"
 
// \{Akio} "Hmmm? You want Nagisa to go to school? You really want to see her that badly?"
   
<0030>\{Akio} "Vậy thì..... đây, hãy lấy một ít bánh ế còn lại của Sanae đi....."
+
<0030>\{Akio} "Vậy thì... đây, hãy lấy một ít bánh ế còn lại của Sanae đi..."
 
// \{Akio} "If so... here, take some of Sanae's leftover bread..."
 
// \{Akio} "If so... here, take some of Sanae's leftover bread..."
   
Line 112: Line 114:
 
// \{\m{B}} "Sanae-san---!"
 
// \{\m{B}} "Sanae-san---!"
   
<0032> Tôi bước vào trong và gọi cô ấy.
+
<0032> Tôi bước vào trong và gọi to.
 
// I walk further inside and call her.
 
// I walk further inside and call her.
   
Line 118: Line 120:
 
// \{Akio} "Guwaa!"
 
// \{Akio} "Guwaa!"
   
<0034>\{Akio} "Anh rất yêu bánh của Sanae---!"
+
<0034>\{Akio} "Anh rất yêu bánh Sanae làm---!"
 
// \{Akio} "I love Sanae's bread---!"
 
// \{Akio} "I love Sanae's bread---!"
   
<0035> Ông ta tiếp lời tôi bằng tiếng hét của mình.
+
<0035> Ông ta tiếp lời tôi bằng một tiếng hét.
 
// He followed up with shouting of his own.
 
// He followed up with shouting of his own.
   
<0036>\{Akio} "Hờ, hờ.... này, muốn chết hả?"
+
<0036>\{Akio} "Hừ, hừ... này, muốn chết hả?"
 
// \{Akio} "Pant, pant... hey, you want to die?"
 
// \{Akio} "Pant, pant... hey, you want to die?"
   
<0037>\{Akio} "Tại ngươi mà bữa tối hôm qua của ta chẳng có gì ngoài bánh của Sanae đấy."
+
<0037>\{Akio} "Tại ngươi mà bữa tối hôm qua của ta chẳng có gì ngoài bánh của Sanae đấy."
 
// \{Akio} "It's your fault I had nothing but her bread for dinner."
 
// \{Akio} "It's your fault I had nothing but her bread for dinner."
   
<0038> \{\m{B}} "Cách ông nói cứ như đó là một thứ tồi tệ lắm vậy.... Sanae-san---!"
+
<0038> \{\m{B}} "Cách chú nói cứ như đó là một thứ tồi tệ lắm vậy... Sanae-san---!"
 
// \{\m{B}} "The way you put it it's like it's a bad thing... Sanae-san----!"
 
// \{\m{B}} "The way you put it it's like it's a bad thing... Sanae-san----!"
   
<0039>\{Akio} "Tên-tên ngốc!"
+
<0039>\{Akio} "Tên! Tên ngốc!"
 
// \{Akio} "You! You idiot!"
 
// \{Akio} "You! You idiot!"
   
<0040>\{Akio} "Yahooo--! Tối nay anh muốn được ăn bánh do Sanae làm, nhééé---!"
+
<0040>\{Akio} "Yahooo--! Tối nay anh muốn được ăn bánh do Sanae làm---!"
 
// \{Akio} "Yahooo---! I feel like having Sanae's bread for dinner tonight---!"
 
// \{Akio} "Yahooo---! I feel like having Sanae's bread for dinner tonight---!"
   
<0041>\{Akio} "Phù…"
+
<0041>\{Akio} "Phù..."
 
// \{Akio} "Phew..."
 
// \{Akio} "Phew..."
   
<0042>\{Akio} "Ah…"
+
<0042>\{Akio} "A..."
 
// \{Akio} "Ah..."
 
// \{Akio} "Ah..."
   
Line 148: Line 150:
 
// \{Akio} "Hey, what the \bhell\u did I just say?!"
 
// \{Akio} "Hey, what the \bhell\u did I just say?!"
   
<0044> \{\m{B}} "Là ông nói đấy nhé. Nếu ông không giữ lời, Sanae-san lại khóc nữa cho mà xem."
+
<0044> \{\m{B}} "Là chú nói đấy nhé. Nếu chú không giữ lời, Sanae-san lại khóc nữa cho mà xem."
 
// \{\m{B}} "You were the one who said it. If you don't keep your promise, Sanae-san will cry again."
 
// \{\m{B}} "You were the one who said it. If you don't keep your promise, Sanae-san will cry again."
   
Line 154: Line 156:
 
// There's nothing else for me to do here, so I turn to go.
 
// There's nothing else for me to do here, so I turn to go.
   
<0046>\{Akio} "Này, thằng nhãi kia."
+
<0046>\{Akio} "Này, nhóc con."
 
// \{Akio} "Hey, brat."
 
// \{Akio} "Hey, brat."
   
Line 160: Line 162:
 
// \{\m{B}} "Huh?"
 
// \{\m{B}} "Huh?"
   
<0048>\{Akio} "Đi ra tay không thế sao, lấy một ít bánh đi nào?"
+
<0048>\{Akio} "Ra về tay không thế sao, lấy một ít bánh đi nào."
 
// \{Akio} "Don't just leave empty handed, why don't you take some of this home?"
 
// \{Akio} "Don't just leave empty handed, why don't you take some of this home?"
   
<0049> \{\m{B}} "Tôi không cần."
+
<0049> \{\m{B}} "Tôi không cần."
 
// \{\m{B}} "I don't need any."
 
// \{\m{B}} "I don't need any."
   
Line 169: Line 171:
 
// I coldly reply as I leave.
 
// I coldly reply as I leave.
   
<0051> Tôi không thể có một cuộc nói chuyện bình thường với ông ta, nên tôi nghĩ nên hỏi Sanae-san thì chắc ăn hơn.
+
<0051> Tôi không thể có một cuộc nói chuyện bình thường với ông ta, nên tôi nghĩ hỏi Sanae-san thì chắc ăn hơn.
 
// I just can't have a normal conversation with him, so I think I'll go ask Sanae-san.
 
// I just can't have a normal conversation with him, so I think I'll go ask Sanae-san.
   
Line 175: Line 177:
 
// \{\m{B}} "Where's Sanae-san...?"
 
// \{\m{B}} "Where's Sanae-san...?"
   
<0053>\{Akio} "Sanae? Sanae vợ ta."
+
<0053>\{Akio} "Sanae? Sanae vợ ta."
 
// \{Akio} "Sanae? Sanae's my wife."
 
// \{Akio} "Sanae? Sanae's my wife."
   
Line 181: Line 183:
 
// I know that already.
 
// I know that already.
   
<0055> \{\m{B}} "Tôi hỏi là cô ấy có đây chứ."
+
<0055> \{\m{B}} "Cháu hỏi là cô ấy có đây không."
 
// \{\m{B}} "I'm asking if she's here."
 
// \{\m{B}} "I'm asking if she's here."
   
<0056>\{Akio} "Không lẽ..... ngươi....."
+
<0056>\{Akio} "Không lẽ... ngươi..."
 
// \{Akio} "Could it be that... why you..."
 
// \{Akio} "Could it be that... why you..."
   
<0057> \{\m{B}} "Gì....?"
+
<0057> \{\m{B}} "Gì...?"
 
// \{\m{B}} "What...?"
 
// \{\m{B}} "What...?"
   
Line 193: Line 195:
 
// \{Akio} "You like..."
 
// \{Akio} "You like..."
   
<0059>\{Akio} "Ăn bánh của cô ấy? Ta hiểu rồi."
+
<0059>\{Akio} "Ăn bánh của cô ấy? Ta hiểu rồi."
 
// \{Akio} "To eat her bread? I get it."
 
// \{Akio} "To eat her bread? I get it."
   
<0060> \{\m{B}} "Tôi chưa bao giờ nói thế..."
+
<0060> \{\m{B}} "Cháu chưa bao giờ nói thế..."
 
// \{\m{B}} "I never said that..."
 
// \{\m{B}} "I never said that..."
   
Line 205: Line 207:
 
// \{Akio} "You really wanted it!"
 
// \{Akio} "You really wanted it!"
   
<0063> \{\m{B}} "Ông làm ơn gọi cô ấy lẹ lẹ dùm tôi đi, được chứ?"
+
<0063> \{\m{B}} "Chú làm ơn gọi cô ấy lẹ lẹ dùm cháu đi, được chứ?"
 
// \{\m{B}} "Could you just hurry up and get her, please?"
 
// \{\m{B}} "Could you just hurry up and get her, please?"
   
Line 211: Line 213:
 
// \{Akio} "I'm not your messenger boy!"
 
// \{Akio} "I'm not your messenger boy!"
   
<0065>\{Akio} "Shhh...."
+
<0065>\{Akio} "Ssì...."
 
// \{Akio} "Damn it..."
 
// \{Akio} "Damn it..."
   
<0066>\{Akio} "Oi, Sanae!"
+
<0066>\{Akio} "Này, Sanae!"
 
// \{Akio} "Hey, Sanae!"
 
// \{Akio} "Hey, Sanae!"
   
<0067> Mặc dù phàn nàn nhưng ông ấy vẫn gọi.
+
<0067> Mặc dù phàn nàn nhưng ông ta vẫn gọi.
 
// He still called her, despite his complaint.
 
// He still called her, despite his complaint.
   
Line 226: Line 228:
 
// \{Akio} "This guy wants something!"
 
// \{Akio} "This guy wants something!"
   
<0070>\{Sanae} "A, Gra......\m{A}-san."
+
<0070>\{Sanae} "A, Gra... \m{A}-san."
 
// \{Sanae} "Oh my... Gra... \m{A}-san."
 
// \{Sanae} "Oh my... Gra... \m{A}-san."
   
Line 232: Line 234:
 
// \{\m{B}} "What was that 'Gra' you were about to say?"
 
// \{\m{B}} "What was that 'Gra' you were about to say?"
   
<0072>\{Sanae} "Xin chào. Hôm nay giúp được cho con?"
+
<0072>\{Sanae} "Xin chào. Hôm nay cháu tìm việc ?"
 
// \{Sanae} "Welcome. What can I do for you today?"
 
// \{Sanae} "Welcome. What can I do for you today?"
   
<0073> \{\m{B}} "Tôi chỉ muốn biết tình hình của Furukawa...""
+
<0073> \{\m{B}} "Cháu chỉ muốn biết tình hình của Furukawa..."
 
// \{\m{B}} "I just want to know how Furukawa's doing..."
 
// \{\m{B}} "I just want to know how Furukawa's doing..."
   
Line 244: Line 246:
 
// \{Akio} "Why'd you have to call Sanae here?"
 
// \{Akio} "Why'd you have to call Sanae here?"
   
<0076>\{Akio} "Không lẽ... ngươi...."
+
<0076>\{Akio} "Không lẽ... ngươi..."
 
// \{Akio} "Could it be... that you..."
 
// \{Akio} "Could it be... that you..."
   
Line 250: Line 252:
 
// \{Akio} "Like..."
 
// \{Akio} "Like..."
   
<0078>\{Akio} "Ăn bánh của Sanae? Ta hiểu rồi..."
+
<0078>\{Akio} "Ăn bánh của Sanae? Ra vậy..."
 
// \{Akio} "To eat her bread? I get it..."
 
// \{Akio} "To eat her bread? I get it..."
   
<0079> \{\m{B}} "Tôi có nói như thế bao giờ đâu."
+
<0079> \{\m{B}} "Cháu có nói như thế bao giờ đâu."
 
// \{\m{B}} "I never said that."
 
// \{\m{B}} "I never said that."
   
Line 262: Line 264:
 
// \{Akio} "You're totally craving it!"
 
// \{Akio} "You're totally craving it!"
   
<0082>\{Sanae} "Akio-san... anh không nên ép người khác mua bánh của chúng ta."
+
<0082>\{Sanae} "Akio-san... anh không nên ép người khác mua bánh của chúng ta."
 
// \{Sanae} "Akio-san... you shouldn't force people to buy our bread."
 
// \{Sanae} "Akio-san... you shouldn't force people to buy our bread."
   
<0083>\{Akio} "Bánh của cửa hàng là do em làm, cho nên..."
+
<0083>\{Akio} "Bánh của cửa hàng là do em làm, cho nên..."
 
// \{Akio} "The store's bread is made by you, so..."
 
// \{Akio} "The store's bread is made by you, so..."
   
<0084>\{Sanae} "Ơ…"
+
<0084>\{Sanae} "Ơ..."
 
// \{Sanae} "Huh..."
 
// \{Sanae} "Huh..."
   
Line 274: Line 276:
 
// \{Akio} "Oooops..."
 
// \{Akio} "Oooops..."
   
<0086>\{Sanae} "Bánh của em........ bánh của em...."
+
<0086>\{Sanae} "Bánh của em... bánh của em..."
 
// \{Sanae} "My bread is... my bread is..."
 
// \{Sanae} "My bread is... my bread is..."
   
Line 280: Line 282:
 
// She's in tears yet again...
 
// She's in tears yet again...
   
<0088>\{Sanae} "Chỉ là một gánh nặng của Tiệm bánh Furukawa, phải không...?!"
+
<0088>\{Sanae} "Chỉ là một gánh nặng của Tiệm bánh Furukawa sao...?!"
 
// \{Sanae} "Just a burden to Furukawa Bakery, isn't it...?!"
 
// \{Sanae} "Just a burden to Furukawa Bakery, isn't it...?!"
   
<0089> Và cô ấy chạy đi.
+
<0089> Và cô ấy chạy vọt đi.
 
// And with that, she ran away.
 
// And with that, she ran away.
   
Line 289: Line 291:
 
// \{Akio} "Sanae...!"
 
// \{Akio} "Sanae...!"
   
<0091>\{Akio} "Cha, chậc.."
+
<0091>\{Akio} "Ch, chết tiệt.."
 
// \{Akio} "D, damn it..."
 
// \{Akio} "D, damn it..."
   
<0092> Ông ta tống một đống bánh ế vào miệng....
+
<0092> Ông ta tống một đống bánh ế vào miệng....
 
// He stuffs some of the unsold bread in his mouth...
 
// He stuffs some of the unsold bread in his mouth...
   
Line 313: Line 315:
 
// I spaced out for a while.
 
// I spaced out for a while.
   
<0099> Họ đang hét với nhau ngoài kia.
+
<0099> Họ đang hét với nhau ngoài kia.
 
// They were shouting from outside now.
 
// They were shouting from outside now.
   
Line 331: Line 333:
 
// I wonder if I should wait any longer...
 
// I wonder if I should wait any longer...
   
<0105>\{Akio} "Tệ thật.... mình không bắt kịp cô ấy..."
+
<0105>\{Akio} "Tệ thật... mình không bắt kịp cô ấy..."
 
// \{Akio} "Damn... I couldn't catch up to her..."
 
// \{Akio} "Damn... I couldn't catch up to her..."
   
Line 340: Line 342:
 
// \{Akio} "What? Still here?"
 
// \{Akio} "What? Still here?"
   
<0108> \{\m{B}} "Vì tôi còn chưa xong chuyện ở đây mà."
+
<0108> \{\m{B}} "Vì cháu còn chưa xong chuyện ở đây mà."
 
// \{\m{B}} "Since I'm not finished here yet."
 
// \{\m{B}} "Since I'm not finished here yet."
   
<0109>\{Akio} "Chuyện ở đây... không lẽ là...."
+
<0109>\{Akio} "Chuyện ở đây... không lẽ là..."
 
// \{Akio} "Finished here... could it be that..."
 
// \{Akio} "Finished here... could it be that..."
   
Line 352: Line 354:
 
// \{Akio} "What is it then?"
 
// \{Akio} "What is it then?"
   
<0112> \{\m{B}} "Chẳng phải tôi vừa hỏi Sanae-san rồi sao? Tôi muốn biết tình hình của Furukawa."
+
<0112> \{\m{B}} "Chẳng phải cháu vừa hỏi Sanae-san rồi sao? Cháu muốn biết tình hình của Furukawa."
 
// \{\m{B}} "Didn't I ask Sanae-san about that? I'm wondering how Furukawa's doing."
 
// \{\m{B}} "Didn't I ask Sanae-san about that? I'm wondering how Furukawa's doing."
   
<0113>\{Akio} "Tsk...ra là cái đó.."
+
<0113>\{Akio} "... ra là cái đó.."
 
// \{Akio} "Tsk... oh that..."
 
// \{Akio} "Tsk... oh that..."
   
<0114> \{\m{B}} "Cô ta không bị cảm đấy chứ?"
+
<0114> \{\m{B}} "Cô ấy không bị cảm đấy chứ?"
 
// \{\m{B}} "She doesn't have a fever, does she?"
 
// \{\m{B}} "She doesn't have a fever, does she?"
   
<0115>\{Akio}
+
<0115>\{Akio} "Kkì..."
 
// \{Akio} "Kah..."
 
// \{Akio} "Kah..."
   
<0116> // Ông ta thở ra một làn khói thuốc lá dày đặc từ điếu xì gà.
+
<0116> Ông ta thở ra một làn khói thuốc lá dày đặc từ điếu thuốc.
 
// He inhales and exhales a cloud of thick smoke from his cigarette.
 
// He inhales and exhales a cloud of thick smoke from his cigarette.
   
Line 370: Line 372:
 
// \{Akio} "She has a slight fever. It's not that serious. Sanae's with her, so you don't need to worry about it."
 
// \{Akio} "She has a slight fever. It's not that serious. Sanae's with her, so you don't need to worry about it."
   
<0118> Không phải, Sanae-san vẫn đang khóc ngoài kia.
+
<0118> Không đúng, Sanae-san vẫn đang khóc ngoài kia cơ mà.
 
// Nope, Sanae-san is running around the town crying.
 
// Nope, Sanae-san is running around the town crying.
   
<0119> Nhưng Sanae-san và ông ta vẫn đang cãi nhau bằng những từ ngữ trên trời dưới đất kia nghĩa là tình trạng của cô ấy không nghiêm trọng lắm.
+
<0119> Nhưng Sanae-san và ông ta vẫn cãi nhau bằng những từ ngữ trên trời dưới đất kia nghĩa là tình trạng của cô ấy không nghiêm trọng lắm.
 
// But Sanae-san and him exchanging stupid words means that her condition isn't really that serious.
 
// But Sanae-san and him exchanging stupid words means that her condition isn't really that serious.
   
Line 379: Line 381:
 
// Just as he said, there's nothing for me to worry about.
 
// Just as he said, there's nothing for me to worry about.
   
<0121> \{\m{B}} "Thế, ngày mai cô ấy sẽ đến trường chứ?"
+
<0121> \{\m{B}} "Thế, ngày mai cô ấy vẫn tiếp tục đến trường chứ?"
 
// \{\m{B}} "Then, she'll attend school tomorrow, right?"
 
// \{\m{B}} "Then, she'll attend school tomorrow, right?"
   
<0122>\{Akio} "Hừ? Ngươi muốn Nagisa đến trường à? Ngươi thực sự muốn nhìn thấy con bé đến mức ấy sao?"
+
<0122>\{Akio} "Hừ? Ngươi muốn Nagisa đến trường à? Ngươi thực sự muốn nhìn thấy con bé đến mức đấy sao?"
 
// \{Akio} "Hmmm? You want Nagisa to go to school? You really want to see her that badly?"
 
// \{Akio} "Hmmm? You want Nagisa to go to school? You really want to see her that badly?"
   
<0123>\{Akio} "Nếu đúng như thế thì.... đây, mua một ít bánh ế của Sanae đi."
+
<0123>\{Akio} "Nếu đúng như thế thì... đây, mua một ít bánh ế của Sanae đi."
 
// \{Akio} "If that's the case... here, buy some of Sanae's leftover bread."
 
// \{Akio} "If that's the case... here, buy some of Sanae's leftover bread."
   
<0124>\{Sanae} "Hơ…"
+
<0124>\{Sanae} "Hơ..."
 
// \{Sanae} "Huh..."
 
// \{Sanae} "Huh..."
   
Line 394: Line 396:
 
// Sanae-san's just returned, what great timing.
 
// Sanae-san's just returned, what great timing.
   
<0126>\{Sanae} "Bánh của em..... bánh của em......."
+
<0126>\{Sanae} "Bánh của em... bánh của em..."
 
// \{Sanae} "My bread is... my bread is..."
 
// \{Sanae} "My bread is... my bread is..."
   
<0127>\{Akio} "Úi…"
+
<0127>\{Akio} "Ụa..."
 
// \{Akio} "Guwaa..."
 
// \{Akio} "Guwaa..."
   
Line 405: Line 407:
 
<0129> Tôi nhanh chóng rời khỏi đó trước khi họ lại chơi trò đuổi bắt và bỏ tôi trong đó lần nữa.
 
<0129> Tôi nhanh chóng rời khỏi đó trước khi họ lại chơi trò đuổi bắt và bỏ tôi trong đó lần nữa.
 
// I quickly leave before they ran and leave me all alone inside again.
 
// I quickly leave before they ran and leave me all alone inside again.
 
 
</pre>
 
</pre>
 
</div>
 
</div>

Revision as of 03:52, 25 December 2009

Translation

Translator

Proof-reader

QC

Text


// Resources for SEEN6420.TXT

#character 'Akio'
#character '*B'
#character 'Sanae'
#character 'Giọng Nói'
// 'Voice'

<0000> Tất cả những gì tôi muốn bây giờ là biết được tình trạng của cô ấy thế nào.
// All I want to do is to check on how she's doing.

<0001> Tôi ghé vào tiệm bánh Furukawa lúc xế chiều.
// I went to visit Furukawa Bakery when afternoon finally came.

<0002>\{Akio} "Kính chào quý khách!"
// \{Akio} "Welcome!"

<0003>\{Akio} "... Gừ, là ngươi nữa sao, nhóc con?
// \{Akio} "... Geh, not you again, brat?"

<0004> \{\m{B}} "Thì sao, xin lỗi nhá, ông già."
// \{\m{B}} "Why, I'm sorry about that, old man."

<0005>\{Akio} "Đừng có đi vào như một khách hàng chứ, ngươi luôn làm ta cứ phải mất công đoán già đoán non đấy."
// \{Akio} "Don't just come in here like a customer, you're always making me guess at that."

<0006>\{Akio} "Nếu ngươi không phải là khách hàng thì đừng có đi vào như một khách hàng."
// \{Akio} "Don't act like a customer if you're not a customer."

<0007> \{\m{B}} "Vậy cháu nên làm sao chứ..?"
// \{\m{B}} "And how should I do that...?"

<0008>\{Akio} "Xem nào...."
// \{Akio} "Well, let's see..."

<0009>\{Akio} "Bò vào bằng bốn chân ấy. Chẳng có khách hàng nào làm như thế đâu nhỉ?"
// \{Akio} "Crawl over here like a dog. Wouldn't that be pretty strange for a customer?

<0010> \{\m{B}} "Làm sao mà..."
// \{\m{B}} "Could be..."

<0011>\{Akio} "Thế? Cậu muốn cái gì?"
// \{Akio} "Well? What do you want?"

<0012> Furukawa ra sao rồi?
// How's Furukawa doing? 

<0013> Sanae-san đang ở đâu?
// Where's Sanae-san? 

<0014> \{\m{B}} "Furukawa... ý cháu là Nagisa ra sao rồi? Cô ấy có bị cảm không?"
// \{\m{B}} "Furukawa... I mean how's Nagisa? Does she have a fever?" 

<0015>\{Akio} "Hừ... chú mày không chờ nổi một ngày sao. Nó đang ngủ, cho nên bỏ cuộc đi."
// \{Akio} "Tsk... you sure can't wait just for one day. She's sleeping, so give it up already."

<0016>\{Akio} "Mà này, nó cũng chưa tới mức mê sảng mà gọi tên ngươi đâu. Nó không như thế đâu."
// \{Akio} "Anyway, she's not delirious so as to mutter your name. She's not like that."

<0017>\{Akio} "Nếu có nói mơ thì cũng nói những câu đại loại như vầy."
// \{Akio} "If she said anything, it'd be something like this."

<0018>\{Akio} "Aaaa.... con yêu ba! Ba thật là oai phong!"
// \{Akio} "Ahhh... I love you daddy! You're so cool!"

<0019>\{Akio} "Và người mẹ xinh đẹp của con nữa, cả hai người thật là tuyệt vời!... hưm, hưm."
// \{Akio} "And my beautiful mother, both of you look awesome! ... mutter, mutter."

<0020>\{Akio} "Và như thế đấy! Ái chà chà..."
// \{Akio} "And that's about it! Oh well... oh well..."

<0021> Tôi nghĩ người duy nhất bị ấm đầu ở đây là ông ta...
// I think the one with the fever is him...

<0022> \{\m{B}} "Này... tôi hỏi nghiêm túc đấy..."
// \{\m{B}} "Hey... I'm asking you seriously..."

<0023>\{Akio} "Ka..."
// \{Akio} "Kah..."

<0024> Ông ta thở ra một làn khói thuốc lá dày đặc từ điếu thuốc.
// He inhales and exhales a cloud of thick smoke from his cigarette.

<0025>\{Akio} "Nó chỉ bị cảm nhẹ. Không có gì nghiêm trọng. Sanae đang chăm sóc nó, cho nên không cần phải lo lắng gì cả."
// \{Akio} "She has a slight fever. It's not that serious. Sanae is with her, so don't worry about it."

<0026> \{\m{B}} "Ra thế..."
// \{\m{B}} "I see..."

<0027> Tôi thực sự cảm thấy yên tâm hơn khi nghe câu đó từ ông già.
// I was actually pretty relieved hearing the old man's words.

<0028> \{\m{B}} "Thế, ngày mai cô ấy vẫn tiếp tục đến trường chứ?"
// \{\m{B}} "Then, she'll attend school tomorrow, right?"

<0029>\{Akio} "Hừ? Ngươi muốn Nagisa đến trường à? Ngươi thực sự muốn nhìn thấy con bé đến mức ấy sao?"
// \{Akio} "Hmmm? You want Nagisa to go to school? You really want to see her that badly?"

<0030>\{Akio} "Vậy thì... đây, hãy lấy một ít bánh ế còn lại của Sanae đi..."
// \{Akio} "If so... here, take some of Sanae's leftover bread..."

<0031> \{\m{B}} "Sanae-san---!"
// \{\m{B}} "Sanae-san---!"

<0032> Tôi bước vào trong và gọi to.
// I walk further inside and call her.

<0033>\{Akio} "Grừ!"
// \{Akio} "Guwaa!"

<0034>\{Akio} "Anh rất yêu bánh Sanae làm---!"
// \{Akio} "I love Sanae's bread---!"

<0035> Ông ta tiếp lời tôi bằng một tiếng hét.
// He followed up with shouting of his own.

<0036>\{Akio} "Hừ, hừ... này, muốn chết hả?"
// \{Akio} "Pant, pant... hey, you want to die?"

<0037>\{Akio} "Tại ngươi mà bữa tối hôm qua của ta chẳng có gì ngoài bánh của Sanae đấy."
// \{Akio} "It's your fault I had nothing but her bread for dinner."

<0038> \{\m{B}} "Cách chú nói cứ như đó là một thứ tồi tệ lắm vậy... Sanae-san---!"
// \{\m{B}} "The way you put it it's like it's a bad thing... Sanae-san----!"

<0039>\{Akio} "Tên! Tên ngốc!"
// \{Akio} "You! You idiot!"

<0040>\{Akio} "Yahooo--! Tối nay anh muốn được ăn bánh do Sanae làm---!"
// \{Akio} "Yahooo---! I feel like having Sanae's bread for dinner tonight---!"

<0041>\{Akio} "Phù..."
// \{Akio} "Phew..."

<0042>\{Akio} "A..."
// \{Akio} "Ah..."

<0043>\{Akio} "Trời, mình vừa nói \bcái quái\u gì thế này?!"
// \{Akio} "Hey, what the \bhell\u did I just say?!"

<0044> \{\m{B}} "Là chú nói đấy nhé. Nếu chú không giữ lời, Sanae-san lại khóc nữa cho mà xem."
// \{\m{B}} "You were the one who said it. If you don't keep your promise, Sanae-san will cry again."

<0045> Ở đây chẳng còn gì để tôi làm, nên tôi quay đi.
// There's nothing else for me to do here, so I turn to go.

<0046>\{Akio} "Này, nhóc con."
// \{Akio} "Hey, brat."

<0047> \{\m{B}} "Hả?"
// \{\m{B}} "Huh?"

<0048>\{Akio} "Ra về tay không thế sao, lấy một ít bánh đi nào."
// \{Akio} "Don't just leave empty handed, why don't you take some of this home?"

<0049> \{\m{B}} "Tôi không cần."
// \{\m{B}} "I don't need any."

<0050> Tôi đáp lại một cách lạnh lùng và bỏ đi.
// I coldly reply as I leave. 

<0051> Tôi không thể có một cuộc nói chuyện bình thường với ông ta, nên tôi nghĩ hỏi Sanae-san thì chắc ăn hơn.
// I just can't have a normal conversation with him, so I think I'll go ask Sanae-san. 

<0052> \{\m{B}} "Sanae-san đang ở đâu ...?"
// \{\m{B}} "Where's Sanae-san...?" 

<0053>\{Akio} "Sanae? Sanae vợ ta."
// \{Akio} "Sanae? Sanae's my wife."

<0054> Biết từ lâu rồi, cha nội.
// I know that already.

<0055> \{\m{B}} "Cháu hỏi là cô ấy có đây không."
// \{\m{B}} "I'm asking if she's here."

<0056>\{Akio} "Không lẽ... ngươi..."
// \{Akio} "Could it be that... why you..."

<0057> \{\m{B}} "Gì...?"
// \{\m{B}} "What...?"

<0058>\{Akio} "Ngươi thích...."
// \{Akio} "You like..."

<0059>\{Akio} "Ăn bánh của cô ấy? Ta hiểu rồi."
// \{Akio} "To eat her bread? I get it."

<0060> \{\m{B}} "Cháu chưa bao giờ nói thế..."
// \{\m{B}} "I never said that..."

<0061>\{Akio} "Ngươi có nói, và ngươi đang nghĩ đến điều đó!"
// \{Akio} "You said it, and you were thinking about it!"

<0062>\{Akio} "Ngươi thật sự muốn như thế!"
// \{Akio} "You really wanted it!"

<0063> \{\m{B}} "Chú làm ơn gọi cô ấy lẹ lẹ dùm cháu đi, được chứ?"
// \{\m{B}} "Could you just hurry up and get her, please?"

<0064>\{Akio} "Ta không phải người đưa tin của ngươi!"
// \{Akio} "I'm not your messenger boy!"

<0065>\{Akio} "Ssì...."
// \{Akio} "Damn it..."

<0066>\{Akio} "Này, Sanae!"
// \{Akio} "Hey, Sanae!"

<0067> Mặc dù phàn nàn nhưng ông ta vẫn gọi.
// He still called her, despite his complaint.

<0068>\{Sanae} "Gì vậy anh?"
// \{Sanae} "What is it?"

<0069>\{Akio} "Tên nhóc này muốn nói chuyện với em!"
// \{Akio} "This guy wants something!"

<0070>\{Sanae} "A, Gra... \m{A}-san."
// \{Sanae} "Oh my... Gra... \m{A}-san."

<0071> \{\m{B}} "Cái 'Gra' mà cô định nói là gì thế?"
// \{\m{B}} "What was that 'Gra' you were about to say?"

<0072>\{Sanae} "Xin chào. Hôm nay cháu tìm cô có việc gì?"
// \{Sanae} "Welcome. What can I do for you today?"

<0073> \{\m{B}} "Cháu chỉ muốn biết tình hình của Furukawa..."
// \{\m{B}} "I just want to know how Furukawa's doing..."

<0074>\{Akio} "Tên nhóc này! Ta cũng có thể trả lời được vậy!"
// \{Akio} "Damn you! I could've answered that!"

<0075>\{Akio} "Sao ngươi phải gọi Sanae ra đây?"
// \{Akio} "Why'd you have to call Sanae here?"

<0076>\{Akio} "Không lẽ... ngươi..."
// \{Akio} "Could it be... that you..."

<0077>\{Akio} "Thích..."
// \{Akio} "Like..."

<0078>\{Akio} "Ăn bánh của Sanae? Ra là vậy..."
// \{Akio} "To eat her bread? I get it..."

<0079> \{\m{B}} "Cháu có nói như thế bao giờ đâu."
// \{\m{B}} "I never said that."

<0080>\{Akio} "Ngươi có nói, và ngươi đang nghĩ đến điều đó!"
// \{Akio} "You said it, and you were thinking about it!"

<0081>\{Akio} "Chắc chắn là ngươi đang thèm khát nó!"
// \{Akio} "You're totally craving it!"

<0082>\{Sanae} "Akio-san... anh không nên ép người khác mua bánh của chúng ta."
// \{Sanae} "Akio-san... you shouldn't force people to buy our bread."

<0083>\{Akio} "Bánh của cửa hàng là do em làm, cho nên..."
// \{Akio} "The store's bread is made by you, so..."

<0084>\{Sanae} "Ơ..."
// \{Sanae} "Huh..."

<0085>\{Akio} "Chết cha."
// \{Akio} "Oooops..."

<0086>\{Sanae} "Bánh của em... bánh của em..."
// \{Sanae} "My bread is... my bread is..."

<0087> Cô ấy lại khóc nữa...
// She's in tears yet again...

<0088>\{Sanae} "Chỉ là một gánh nặng của Tiệm bánh Furukawa sao...?!"
// \{Sanae} "Just a burden to Furukawa Bakery, isn't it...?!"

<0089> Và cô ấy chạy vọt đi.
// And with that, she ran away.

<0090>\{Akio} "Sanae...!"
// \{Akio} "Sanae...!"

<0091>\{Akio} "Ch, chết tiệt.."
// \{Akio} "D, damn it..."

<0092> Ông ta tống một đống bánh ế vào miệng....
// He stuffs some of the unsold bread in his mouth...

<0093>\{Akio} "ANH THỰC SỰ RẤT YÊU CHÚNG---!"
// \{Akio} "I REALLY LOVE THEM--!"

<0094> Ông ta la lên như thế và đuổi theo Sanae.
// This he yells as he chases after her.

<0095> .........
// .........

<0096> Và, chẳng còn ai ở đây.
// And now, nobody's here.

<0097> \{\m{B}} (Một gia đình chập mạch...)
// \{\m{B}} (What a crazy family...)

<0098> Tôi ngó ra ngoài một chút.
// I spaced out for a while.

<0099> Họ đang hò hét với nhau ngoài kia.
// They were shouting from outside now.

<0100> \{Giọng Nói} "Hóa ra chúng chỉ là gánh nặng...!"
// \{Voice} "So they're just a burden...!"

<0101> \{Giọng Nói} "Nhưng anh thật sự rất yêu chúng...!"
// \{Voice} "But I really love them...!"

<0102> ... ... ...
// ... ... ...

<0103> Có vẻ như họ đã lắng xuống.
// It seems they've settled down.

<0104> Không biết mình có nên chờ thêm không....
// I wonder if I should wait any longer...

<0105>\{Akio} "Tệ thật... mình không bắt kịp cô ấy..."
// \{Akio} "Damn... I couldn't catch up to her..."

<0106> Cuối cùng ông ta cũng bỏ cuộc và quay lại.
// He finally gave up the chase and came back.

<0107>\{Akio} "Gì? Vẫn còn ở đây à?"
// \{Akio} "What? Still here?"

<0108> \{\m{B}} "Vì cháu còn chưa xong chuyện ở đây mà."
// \{\m{B}} "Since I'm not finished here yet."

<0109>\{Akio} "Chuyện ở đây... không lẽ là..."
// \{Akio} "Finished here... could it be that..."

<0110> \{\m{B}} "Không phải..."
// \{\m{B}} "Wrong..."

<0111>\{Akio} "Thế là gì?"
// \{Akio} "What is it then?"

<0112> \{\m{B}} "Chẳng phải cháu vừa hỏi Sanae-san rồi sao? Cháu muốn biết tình hình của Furukawa."
// \{\m{B}} "Didn't I ask Sanae-san about that? I'm wondering how Furukawa's doing."

<0113>\{Akio} "Xì... ra là cái đó.."
// \{Akio} "Tsk... oh that..."

<0114> \{\m{B}} "Cô ấy không bị cảm đấy chứ?"
// \{\m{B}} "She doesn't have a fever, does she?"

<0115>\{Akio} "Kkì..."
// \{Akio} "Kah..."

<0116> Ông ta thở ra một làn khói thuốc lá dày đặc từ điếu thuốc.
// He inhales and exhales a cloud of thick smoke from his cigarette.

<0117>\{Akio} "Nó chỉ bị cảm nhẹ. Không có gì nghiêm trọng. Sanae đang chăm sóc nó, cho nên không cần phải lo lắng gì cả."
// \{Akio} "She has a slight fever. It's not that serious. Sanae's with her, so you don't need to worry about it."

<0118> Không đúng, Sanae-san vẫn đang khóc ngoài kia cơ mà.
// Nope, Sanae-san is running around the town crying.

<0119> Nhưng Sanae-san và ông ta vẫn cãi nhau bằng những từ ngữ trên trời dưới đất kia nghĩa là tình trạng của cô ấy không nghiêm trọng lắm.
// But Sanae-san and him exchanging stupid words means that her condition isn't really that serious.

<0120> Như ông ta đã nói, không có gì để tôi lo lắng cả.
// Just as he said, there's nothing for me to worry about.

<0121> \{\m{B}} "Thế, ngày mai cô ấy vẫn tiếp tục đến trường chứ?"
// \{\m{B}} "Then, she'll attend school tomorrow, right?"

<0122>\{Akio} "Hừ? Ngươi muốn Nagisa đến trường à? Ngươi thực sự muốn nhìn thấy con bé đến mức đấy sao?"
// \{Akio} "Hmmm? You want Nagisa to go to school? You really want to see her that badly?"

<0123>\{Akio} "Nếu đúng như thế thì... đây, mua một ít bánh ế của Sanae đi."
// \{Akio} "If that's the case... here, buy some of Sanae's leftover bread."

<0124>\{Sanae} "Hơ..."
// \{Sanae} "Huh..."

<0125> Sanae-san vừa quay trở vào, đúng lúc làm sao.
// Sanae-san's just returned, what great timing.

<0126>\{Sanae} "Bánh của em... bánh của em..."
// \{Sanae} "My bread is... my bread is..."

<0127>\{Akio} "Ụa..."
// \{Akio} "Guwaa..."

<0128> \{\m{B}} "Tạm biệt."
// \{\m{B}} "Later then."

<0129> Tôi nhanh chóng rời khỏi đó trước khi họ lại chơi trò đuổi bắt và bỏ tôi trong đó lần nữa.
// I quickly leave before they ran and leave me all alone inside again.

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074