Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN0424"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
m
 
(29 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 41: Line 41:
 
// An hour has passed, and Sunohara has finally returned.
 
// An hour has passed, and Sunohara has finally returned.
   
<0006> \{Sunohara} "Ấy? Sao rồi?"
+
<0006> \{Sunohara} Ấy? Sao rồi?
 
// \{Sunohara} "Huh? What happened to you?"
 
// \{Sunohara} "Huh? What happened to you?"
   
<0007> \{\m{B}} "Ý mày là gì?"
+
<0007> \{\m{B}} Ý mày là gì?
 
// \{\m{B}} "What do you mean?"
 
// \{\m{B}} "What do you mean?"
   
<0008> \{Sunohara} "Tomoyo không bắt mày theo à?"
+
<0008> \{Sunohara} Tomoyo không bắt mày theo à?
 
// \{Sunohara} "Didn't Tomoyo catch you?"
 
// \{Sunohara} "Didn't Tomoyo catch you?"
   
<0009> \{\m{B}} "À... Tao xin về sớm."
+
<0009> \{\m{B}} À... Tao tách lẻ rồi.
 
// \{\m{B}} "Ah... I quickly bid farewell to her."
 
// \{\m{B}} "Ah... I quickly bid farewell to her."
   
<0010> \{Sunohara} "Thế hả?"
+
<0010> \{Sunohara} Thế hả?
 
// \{Sunohara} "Oh, is that so?"
 
// \{Sunohara} "Oh, is that so?"
   
<0011> \{Sunohara} "Tốt quá, mày tham gia vụ này được rồi."
+
<0011> \{Sunohara} Tốt quá, mày tham gia vụ này được rồi.
 
// \{Sunohara} "That's good then, you can participate."
 
// \{Sunohara} "That's good then, you can participate."
   
<0012> \{\m{B}} "Tham gia?"
+
<0012> \{\m{B}} Tham gia?
 
// \{\m{B}} "To what?"
 
// \{\m{B}} "To what?"
   
<0013> \{Sunohara} "Đây..."
+
<0013> \{Sunohara} Đây...
 
// \{Sunohara} "This..."
 
// \{Sunohara} "This..."
   
Line 71: Line 71:
 
// He then placed them over the desk.
 
// He then placed them over the desk.
   
<0016> \{\m{B}} "Cái quái gì thế này?"
+
<0016> \{\m{B}} Cái quái gì thế này?
 
// \{\m{B}} "What's this?"
 
// \{\m{B}} "What's this?"
   
<0017> \{Sunohara} "À thì..."
+
<0017> \{Sunohara} À thì...
 
// \{Sunohara} "Ah..."
 
// \{Sunohara} "Ah..."
   
<0018> \{Sunohara} "Dạo này bị con nhỏ Tomoyo xiềng xích nên tao với mày có bày được trò gì hay ho đâu."
+
<0018> \{Sunohara} Dạo này bị con nhỏ Tomoyo xiềng xích nên tao với mày có bày được trò gì hay ho đâu.
 
// \{Sunohara} "Well recently, Tomoyo's been around, and we haven't been able to do anything fun."
 
// \{Sunohara} "Well recently, Tomoyo's been around, and we haven't been able to do anything fun."
   
<0019> \{\m{B}} "Thật ra, chỉ có mình mày bị xích thôi."
+
<0019> \{\m{B}} Thật ra, chỉ có mình mày bị xích thôi.
 
// \{\m{B}} "Anyway, it's only you who haven't."
 
// \{\m{B}} "Anyway, it's only you who haven't."
   
<0020> \{Sunohara} "Tao lượn khắp phố mua sắm xem có thứ gì vui không."
+
<0020> \{Sunohara} Tao lượn khắp phố mua sắm xem có thứ gì vui không.
 
// \{Sunohara} "I was wandering at the shopping district, thinking if there's something there that might interest me."
 
// \{Sunohara} "I was wandering at the shopping district, thinking if there's something there that might interest me."
   
<0021> \{Sunohara} "Và tao gặp một thằng cha ngay trước cửa hàng đồ chơi."
+
<0021> \{Sunohara} Và tao gặp một thằng cha ngay trước cửa hàng đồ chơi.
 
// \{Sunohara} "And there, I met a man in front of a toy shop."
 
// \{Sunohara} "And there, I met a man in front of a toy shop."
   
<0022> \{Sunohara} "Gã nói với tao..."
+
<0022> \{Sunohara} Gã nói với tao...
 
// \{Sunohara} "He said this in front of me..."
 
// \{Sunohara} "He said this in front of me..."
   
<0023> \{Sunohara} "'Nếu chú em rảnh, sao không thử cái này?'"
+
<0023> \{Sunohara} 『「Nếu chú em rảnh, sao không thử cái này?」』
 
// \{Sunohara} "'If you have time, why don't you try it too?'"
 
// \{Sunohara} "'If you have time, why don't you try it too?'"
   
<0024> \{Sunohara} "Và ném cho tao thứ này..."
+
<0024> \{Sunohara} 『Tao còn đang lơ mơ thì gã ném cho tao...
 
// \{Sunohara} "He then gave me this..."
 
// \{Sunohara} "He then gave me this..."
   
<0025> \{Sunohara} "... '\bHồng Chớp Zillion.\u'"
+
<0025> \{Sunohara} ... 「Hồng Chớp Zillion.
  +
<0026> 」』
 
// \{Sunohara} "... '\bRed Lightning Flash Zillion.\u'"
 
// \{Sunohara} "... '\bRed Lightning Flash Zillion.\u'"
   
<0026> \{Sunohara} "Mày sẽ chiếu tia cảm biến vào người quân địch như trong mấy trò trận giả ấy."
+
<0027> \{Sunohara} Mày mang theo cảm biến và bắn tia la-de vào người quân địch như trong mấy trò trận giả ấy.
 
// \{Sunohara} "It's a toy used in war game where you fire at the sensor that is attached to the body."
 
// \{Sunohara} "It's a toy used in war game where you fire at the sensor that is attached to the body."
   
<0027> \{Sunohara} "Đỉnh lắm. Thế nên tao hỏi mua của gã ngay tắp lự."
+
<0028> \{Sunohara} Đỉnh lắm. Thế nên tao hỏi xin gã ngay tắp lự.
 
// \{Sunohara} "It was a sure offer. That's why I quickly rode on that sales talk of his without delay."
 
// \{Sunohara} "It was a sure offer. That's why I quickly rode on that sales talk of his without delay."
   
<0028> \{Sunohara} "Đừng lo, mày cũng có một cái đây."
+
<0029> \{Sunohara} Đừng lo, mày cũng có một cái đây.
 
// \{Sunohara} "Don't worry, I got one for you too."
 
// \{Sunohara} "Don't worry, I got one for you too."
   
<0029> \{\m{B}} "Tao thèm vào."
+
<0030> \{\m{B}} Tao thèm vào.
 
// \{\m{B}} "I'm not worried."
 
// \{\m{B}} "I'm not worried."
   
<0030> Lại đi muộn rồi.
+
<0031> Lại đi muộn rồi.
 
// I'm late today as well.
 
// I'm late today as well.
   
<0031> Tôi thả bộ trên con đường trống vắng dẫn đến trường, rồi vào lớp khi đã muộn.
+
<0032> Tôi thả bộ trên con đường hoang vắng quen thuộc, vào đến lớp khi tiết học đã bắt đầu từ cả tiếng trước.
 
// I walk on the empty road to school, and enter the classroom late.
 
// I walk on the empty road to school, and enter the classroom late.
   
<0032> Ông thầy bực mình hỏi, bộ tôi muốn thách thức lão hay sao.
+
<0033> lần một ông thầy hỏi tôi, 『Em cố tình đi trễ để thách thức giáo viên đấy à?』
 
// I was also asked by the teacher, "Is that a show of resistance?" *
 
// I was also asked by the teacher, "Is that a show of resistance?" *
   
<0033> Thách thức gì chứ?
+
<0034> Thách thức gì chứ?
 
// Resistance, huh?
 
// Resistance, huh?
   
<0034> Tôi chỉ lười thôi mà.
+
<0035> Tôi chỉ thấy lười thôi mà.
 
// I was just lazy.
 
// I was just lazy.
   
<0035> Tôi về chỗ ngồi và thả hồn ra ngoài cửa sổ suốt tiết ba.
+
<0036> Tôi về chỗ ngồi và thả hồn ra ngoài cửa sổ suốt tiết ba.
 
// I stayed in my seat and spent third period looking out the window.
 
// I stayed in my seat and spent third period looking out the window.
   
<0036>.........
+
<0037> .........
 
// .........
 
// .........
   
<0037> Tiết bốn trôi qua, đã đến giờ ăn trưa.
+
<0038> Tiết bốn tưởng chừng kéo dài vô tận đã xong, chuông reo báo giờ nghỉ trưa.
 
// Fourth period is over and it's now lunch break.
 
// Fourth period is over and it's now lunch break.
   
<0038> \{Sunohara} "Một ngày tốt lành!"
+
<0039> \{Sunohara} 『Xin chào!
 
// \{Sunohara} "Good day!"
 
// \{Sunohara} "Good day!"
   
<0039> \{Sunohara} "Đi ăn trưa thôi!"
+
<0040> \{Sunohara} Đi ăn trưa thôi!
 
// \{Sunohara} "Let's go eat lunch!"
 
// \{Sunohara} "Let's go eat lunch!"
   
<0040> \{\m{B}} "........"
+
<0041> \{\m{B}} ........
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0041> \{Sunohara} "Sao thế? Tao đã làm đúng những gì mày bảo rồi mà, vừa lòng chưa?"
+
<0042> \{Sunohara} Sao thế? Tao đã làm đúng những gì mày bảo rồi mà, vừa lòng chưa?
 
// \{Sunohara} "How's that? I did what you told me, you're fine with that, right?"
 
// \{Sunohara} "How's that? I did what you told me, you're fine with that, right?"
   
<0042> \{\m{B}} "Lịch sự nhỉ..."
+
<0043> \{\m{B}} Lịch sự nhỉ...
 
// \{\m{B}} "It's so refreshing..."
 
// \{\m{B}} "It's so refreshing..."
   
<0043> \{Sunohara} "Sao?"
+
<0044> \{Sunohara} Sao?
 
// \{Sunohara} "What?"
 
// \{Sunohara} "What?"
   
<0044> \{\m{B}} "Những gì mày nói quá mức lịch sự đấy..."
+
<0045> \{\m{B}} Những gì mày nói quá mức lịch sự đấy...
 
// \{\m{B}} "It's so refreshing..."
 
// \{\m{B}} "It's so refreshing..."
   
<0045> \{Sunohara} "Hả? Thật sao?"
+
<0046> \{Sunohara} Hả? Thật sao?
 
// \{Sunohara} "Eh? Really?"
 
// \{Sunohara} "Eh? Really?"
   
<0046> \{\m{B}} "Ờ, tính mày khác cơ. Chẳng giống gì cả."
+
<0047> \{\m{B}} Ờ, tính mày khác cơ. Chẳng giống gì cả.
 
// \{\m{B}} "Yeah, your character is too different. There's too much of a gap to be pulled through."
 
// \{\m{B}} "Yeah, your character is too different. There's too much of a gap to be pulled through."
   
<0047> \{Sunohara} "Vậy là tao mới làm chuyện vô nghĩa rồi."
+
<0048> \{Sunohara} Vậy là tao mới làm chuyện vô nghĩa rồi.
 
// \{Sunohara} "That's meaningless then."
 
// \{Sunohara} "That's meaningless then."
   
<0048> \{\m{B}} "Ờ... hoàn toàn vô nghĩa."
+
<0049> \{\m{B}} Ờ... hoàn toàn vô nghĩa.
 
// \{\m{B}} "Yeah... it's totally meaningless."
 
// \{\m{B}} "Yeah... it's totally meaningless."
   
<0049> \{Sunohara} "Thế tao phải làm sao?"
+
<0050> \{Sunohara} Thế tao phải làm sao?
 
// \{Sunohara} "What should I do next then?"
 
// \{Sunohara} "What should I do next then?"
   
<0050> \{\m{B}} "Xem nào..."
+
<0051> \{\m{B}} Xem nào...
 
// \{\m{B}} "Well..."
 
// \{\m{B}} "Well..."
   
<0051> Vừa nói vừa ngậm nước
+
<0052> Vừa nói vừa ngậm nước
 
// Say it while holding some water in the mouth
 
// Say it while holding some water in the mouth
   
<0052> Thêm 'Và cái nắp bồn cầu' cuối mỗi câu
+
<0053> Thêm Và cái nắp bồn cầu cuối mỗi câu
 
// Add 'And toilet seat cover' in every sentence
 
// Add 'And toilet seat cover' in every sentence
   
<0053> Bắt chước Ikkoku Dou
+
<0054> Bắt chước Ikkokudou
 
// Say it like Ikkoku Dou
 
// Say it like Ikkoku Dou
   
<0054> \{\m{B}} "Thử vừa nói vừa ngậm nước xem."
+
<0055> \{\m{B}} Thử vừa nói vừa ngậm nước xem.
 
// \{\m{B}} "Say it while holding some water in the mouth."
 
// \{\m{B}} "Say it while holding some water in the mouth."
   
<0055> \{Sunohara} "Sao cơ? Khác nào trò trừng phạt đâu?"
+
<0056> \{Sunohara} Sao cơ? Khác nào trò trừng phạt đâu?
 
// \{Sunohara} "What's that? That sounds like a punishment game."
 
// \{Sunohara} "What's that? That sounds like a punishment game."
   
<0056> \{\m{B}} "Vậy, mai mày sẽ đi học sớm à?"
+
<0057> \{\m{B}} Vậy, mai mày sẽ đi học sớm à?
 
// \{\m{B}} "Then, you will go to school early tomorrow?"
 
// \{\m{B}} "Then, you will go to school early tomorrow?"
   
<0057> \{Sunohara} "Đừng nói những điều không thể!"
+
<0058> \{Sunohara} Đừng nói những điều không thể!
 
// \{Sunohara} "Don't say something impossible!"
 
// \{Sunohara} "Don't say something impossible!"
   
<0058> \{\m{B}} "Vậy thôi, vừa nói vừa ngậm nước đi."
+
<0059> \{\m{B}} Vậy thôi, vừa nói vừa ngậm nước đi.
 
// \{\m{B}} "All right then, say it while holding some water in the mouth."
 
// \{\m{B}} "All right then, say it while holding some water in the mouth."
   
<0059> \{\m{B}} "Thử thêm 'Và cái nắp bồn cầu' cuối mỗi câu xem."
+
<0060> \{\m{B}} Thử thêm Và cái nắp bồn cầu cuối mỗi câu xem.
 
// \{\m{B}} "Add 'And toilet seat cover' at the end of your sentences."
 
// \{\m{B}} "Add 'And toilet seat cover' at the end of your sentences."
   
<0060> \{Sunohara} "Sao cơ? Khác nào trò trừng phạt đâu?"
+
<0061> \{Sunohara} Sao cơ? Khác nào trò trừng phạt đâu?
 
// \{Sunohara} "Hah? What's that? That sounds like a punishment game."
 
// \{Sunohara} "Hah? What's that? That sounds like a punishment game."
   
<0061> \{Sunohara} "Thế quái nào tao lại phun ra được câu đó chứ?"
+
<0062> \{Sunohara} Thế quái nào tao lại phun ra được câu đó chứ?
 
// \{Sunohara} "How can I say such a thing?"
 
// \{Sunohara} "How can I say such a thing?"
   
<0062> \{\m{B}} "Vậy, mai mày sẽ đi học sớm à?"
+
<0063> \{\m{B}} Vậy, mai mày sẽ đi học sớm à?
 
// \{\m{B}} "Then, do you want to go school early tomorrow?"
 
// \{\m{B}} "Then, do you want to go school early tomorrow?"
   
<0063> \{Sunohara} "Đừng nói những điều không thể!"
+
<0064> \{Sunohara} Đừng nói những điều không thể!
 
// \{Sunohara} "Don't say something impossible!"
 
// \{Sunohara} "Don't say something impossible!"
   
<0064> \{\m{B}} "Vậy thôi, làm như tao bảo đi."
+
<0065> \{\m{B}} Vậy thôi, làm như tao bảo đi.
 
// \{\m{B}} "Then do the things that you've been told."
 
// \{\m{B}} "Then do the things that you've been told."
   
<0065> \{\m{B}} "Thử bắt chước Ikkoku Dou xem."
+
<0066> \{\m{B}} Thử bắt chước Ikkokudou
  +
<0067> \ xem.』
 
// \{\m{B}} "Say it like Ikkoku Dou."
 
// \{\m{B}} "Say it like Ikkoku Dou."
   
  +
<0068> \{Sunohara} 『Ikkokudou
<0066> \{Sunohara} "Ikkoku Dou? Ý mày là cái ông \g{Ikkoku Dou}={Một bậc thầy nói tiếng bụng người Nhật.} \bđó\u á?"
 
  +
<0069> ? Ý mày là cái gã nói tiếng bụng đó à?』
 
// \{Sunohara} "Ikkoku Dou? Do you mean \bthat\u \g{Ikkoku Dou}={A Japanese ventriloquist master}?"
 
// \{Sunohara} "Ikkoku Dou? Do you mean \bthat\u \g{Ikkoku Dou}={A Japanese ventriloquist master}?"
   
<0067> \{\m{B}} "Ờ, ông Ikkoku Dou \bđó đó\u."
+
<0070> \{\m{B}} Ờ, chính .
 
// \{\m{B}} "Yup, \bthat\u Ikkoku Dou."
 
// \{\m{B}} "Yup, \bthat\u Ikkoku Dou."
   
<0068> \{Sunohara} "Sao mà... nghe như trò trừng phạt ấy..."
+
<0071> \{Sunohara} Sao mà... nghe như trò trừng phạt ấy...
 
// \{Sunohara} "Somehow... that sounds like a punishment game..."
 
// \{Sunohara} "Somehow... that sounds like a punishment game..."
   
<0069> \{\m{B}} "Vậy, mai mày sẽ đi học sớm à?"
+
<0072> \{\m{B}} Vậy, mai mày sẽ đi học sớm à?
 
// \{\m{B}} "Then, do you want to go school early tomorrow?"
 
// \{\m{B}} "Then, do you want to go school early tomorrow?"
   
<0070> \{Sunohara} "Đừng nói những điều không thể!"
+
<0073> \{Sunohara} Đừng nói những điều không thể!
 
// \{Sunohara} "Don't say something impossible!"
 
// \{Sunohara} "Don't say something impossible!"
   
<0071> \{\m{B}} "Vậy thôi, bắt chước Ikkoku Dou đi."
+
<0074> \{\m{B}} Vậy thôi, bắt chước Ikkokudou
  +
<0075> \ đi.』
 
// \{\m{B}} "Then, say it like Ikkoku Dou."
 
// \{\m{B}} "Then, say it like Ikkoku Dou."
   
<0072> \{Sunohara} "Chậc... được rồi... tao làm thật đấy..."
+
<0076> \{Sunohara} Chậc... được rồi... tao làm thật đấy...
 
// \{Sunohara} "Tch... all right... I'll seriously do it..."
 
// \{Sunohara} "Tch... all right... I'll seriously do it..."
   
<0073> \{\m{B}} "Ờ, tao đang chờ đây."
+
<0077> \{\m{B}} Ờ, tao đang chờ đây.
 
// \{\m{B}} "Yeah, I'll be looking forward to it."
 
// \{\m{B}} "Yeah, I'll be looking forward to it."
   
<0074> \{Sunohara} "Ơ kìa?"
+
<0078> \{Sunohara} Ơ kìa?
 
// \{Sunohara} "Hey?"
 
// \{Sunohara} "Hey?"
   
<0075> \{Sunohara} "\m{A} đó à? Lâu không gặp!"
+
<0079> \{Sunohara}
  +
<0080> \ đó à? Lâu không gặp!』
 
// \{Sunohara} "Isn't it \m{A}? It's been a while!"
 
// \{Sunohara} "Isn't it \m{A}? It's been a while!"
   
<0076> \{Sunohara} "Mày sao rồi? Tao thấy khỏe lắm."
+
<0081> \{Sunohara} Mày sao rồi? Còn tao vẫn rất chi là sung mãn.
 
// \{Sunohara} "How have you been? I also feel great."
 
// \{Sunohara} "How have you been? I also feel great."
   
<0077> Tôi sờ trán nó xem có nóng sốt gì không.
+
<0082> Tôi sờ trán nó xem có nóng sốt gì không.
 
// I touch his forehead and check his temperature.
 
// I touch his forehead and check his temperature.
   
<0078> ...Nguội ngắt...
+
<0083> ...Nguội ngắt...
 
// ... He's not feverish...
 
// ... He's not feverish...
   
<0079> \{\m{B}} "Thực tình là, Sunohara à... \pchúng ta mới gặp hôm qua mà?"
+
<0084> \{\m{B}} 『Thật tình là, Sunohara à... \pchúng ta mới gặp hôm qua mà?
 
// \{\m{B}} "Actually, Sunohara... \pwe met yesterday."
 
// \{\m{B}} "Actually, Sunohara... \pwe met yesterday."
   
<0080> \{Sunohara} "Biết rồi!"
+
<0085> \{Sunohara} Biết rồi!
 
// \{Sunohara} "I know that!"
 
// \{Sunohara} "I know that!"
   
<0081> \{\m{B}} "Tao bảo này, Sunohara... mày chớ nên nói \blâu không gặp\u với người vừa gặp mày nửa ngày trước."
+
<0086> \{\m{B}} Tao bảo này, Sunohara... mày chớ nên nói 「lâu không gặp với người vừa gặp mày nửa ngày trước.
 
// \{\m{B}} "You know, Sunohara... You shouldn't say \bit's been a while\u to a person that you just saw half a day ago."
 
// \{\m{B}} "You know, Sunohara... You shouldn't say \bit's been a while\u to a person that you just saw half a day ago."
   
<0082> \{Sunohara} "Ya! Tao là Sunohara, 17 tuổi, học sinh giống mày."
+
<0087> \{Sunohara} Ya! Tao là Sunohara, 17 tuổi, học sinh giống mày.
 
// \{Sunohara} "Yah! I'm Sunohara, 17 years old, I'm a student here just like you."
 
// \{Sunohara} "Yah! I'm Sunohara, 17 years old, I'm a student here just like you."
   
<0083> \{Sunohara} "Mày đi ăn trưa với tao chứ?"
+
<0088> \{Sunohara} Mày đi ăn trưa với tao chứ?
 
// \{Sunohara} "Won't you go eat lunch with me?"
 
// \{Sunohara} "Won't you go eat lunch with me?"
   
<0084> Tôi sờ trán nó xem có nóng sốt gì không.
+
<0089> Tôi sờ trán nó xem có nóng sốt gì không.
 
// I touch his forehead and check his temperature.
 
// I touch his forehead and check his temperature.
   
<0085> ...Nguội ngắt...
+
<0090> ...Nguội ngắt...
 
// ... He's not feverish...
 
// ... He's not feverish...
   
<0086> \{\m{B}} "Thực tình là, Sunohara à... \pchúng ta biết nhau rồi mà?"
+
<0091> \{\m{B}} 『Thật tình là, Sunohara à... \pchúng ta biết nhau rồi mà?
 
// \{\m{B}} "Actually, Sunohara... \pwe already know each other."
 
// \{\m{B}} "Actually, Sunohara... \pwe already know each other."
   
<0087> \{Sunohara} "Biết rồi!"
+
<0092> \{Sunohara} Biết rồi!
 
// \{Sunohara} "I know that much!"
 
// \{Sunohara} "I know that much!"
   
<0088> \{\m{B}} "Tao bảo này, Sunohara... mày chớ nên giới thiệu bản thân với người đã quen từ trước."
+
<0093> \{\m{B}} Tao bảo này, Sunohara... mày chớ nên giới thiệu bản thân với người đã quen từ trước.
 
// \{\m{B}} "You know, Sunohara... you shouldn't introduce yourself to someone who already knows you."
 
// \{\m{B}} "You know, Sunohara... you shouldn't introduce yourself to someone who already knows you."
   
<0089> \{Sunohara} "Đừng làm ra vẻ kiểm tra xem tao bị ấm đầu không!"
+
<0094> \{Sunohara} Đừng xử như thể tao bị ấm đầu!
 
// \{Sunohara} "Don't treat someone as if you're trying to check if they're sick!"
 
// \{Sunohara} "Don't treat someone as if you're trying to check if they're sick!"
   
<0090> \{\m{B}} "Hả? Mày vẫn tỉnh táo ư?"
+
<0095> \{\m{B}} Hả? Mày vẫn tỉnh táo ư?
 
// \{\m{B}} "Huh? Are you sober?"
 
// \{\m{B}} "Huh? Are you sober?"
   
<0091> \{Sunohara} "Tỉnh táo?! Chính mày bảo tao nói thế cơ mà?!"
+
<0096> \{Sunohara} Tỉnh táo?! Chính mày bảo tao nói thế cơ mà?!
 
// \{Sunohara} "Sober?! Weren't you the one who told me to say this?!"
 
// \{Sunohara} "Sober?! Weren't you the one who told me to say this?!"
   
<0092> \{\m{B}} "Hả? Thật à?"
+
<0097> \{\m{B}} Hả? Thật à?
 
// \{\m{B}} "Eh? I did?"
 
// \{\m{B}} "Eh? I did?"
   
<0093> \{Sunohara} "Gì thế này, sao mày dám thốt ra mấy lời đó... thằng khốn, tao còn làm y chang mày bảo..."
+
<0098> \{Sunohara} Gì thế này, sao mày dám thốt ra mấy lời đó... thằng khốn, tao còn làm y chang mày bảo...
 
// \{Sunohara} "What, you're normally saying it... damn, even though I did what you asked..."
 
// \{Sunohara} "What, you're normally saying it... damn, even though I did what you asked..."
   
<0094> \{\m{B}} "Xin lỗi, xin lỗi."
+
<0099> \{\m{B}} Xin lỗi, xin lỗi.
 
// \{\m{B}} "Sorry, sorry."
 
// \{\m{B}} "Sorry, sorry."
   
<0095> \{Sunohara} "......."
+
<0100> \{Sunohara} .......
 
// \{Sunohara} "........."
 
// \{Sunohara} "........."
   
<0096> Sunohara ngồi dậy, hai má căng phồng.
+
<0101> Tôi thấy Sunohara đứng đó, hai má căng phồng.
 
// Sunohara stand up with a swollen cheek.
 
// Sunohara stand up with a swollen cheek.
   
<0097> \{Sunohara} "U... u..."
+
<0102> \{Sunohara} U... u...
 
// \{Sunohara} "Uh... uh..."
 
// \{Sunohara} "Uh... uh..."
   
<0098> \{\m{B}} "Mày bị gì thế?"
+
<0103> \{\m{B}} Mày bị gì thế?
 
// \{\m{B}} "What's wrong?"
 
// \{\m{B}} "What's wrong?"
   
<0099> \{Sunohara} "U..."
+
<0104> \{Sunohara} U...
 
// \{Sunohara} "Uh..."
 
// \{Sunohara} "Uh..."
   
<0100> \{Sunohara} "Boba, boba bo bebe—"
+
<0105> \{Sunohara} Boba, boba bo bebe—
 
// \{Sunohara} "Boba, boba bo bebe~"
 
// \{Sunohara} "Boba, boba bo bebe~"
   
<0101> Nó phọt nước ra.
+
<0106> Nó phọt nước ra.
 
// He spit out the water inside his mouth.
 
// He spit out the water inside his mouth.
   
<0102> \{\m{B}} "Ù ôi!"
+
<0107> \{\m{B}} Ù ôi!
 
// \{\m{B}} "Whoa!"
 
// \{\m{B}} "Whoa!"
   
<0103> Dù đã cố tránh nhưng nước vẫn bắn lên đồng phục của tôi.
+
<0108> Dù đã cố tránh nhưng nước vẫn bắn lên đồng phục của tôi.
 
// I suddenly jump back but part of my uniform was caught by the water.
 
// I suddenly jump back but part of my uniform was caught by the water.
   
<0104> \{\m{B}} "Tởm quá... Mày lại giở chứng gì thế hả?!"
+
<0109> \{\m{B}} Tởm quá! Mày lại giở chứng gì thế hả?!
 
// \{\m{B}} "That's dirty... what the hell do you think you're doing?!"
 
// \{\m{B}} "That's dirty... what the hell do you think you're doing?!"
   
<0105> Bốp!
+
<0110> Bốp!
 
// Tonk!
 
// Tonk!
   
<0106> Tôi phang giày đi trong trường vào đầu nó.
+
<0111> Tôi phang giày đi trong trường vào đầu nó.
 
// I hit him in the head with my indoor shoes.
 
// I hit him in the head with my indoor shoes.
   
<0107> \{Sunohara} "Oái! Chính mày bảo tao làm thế cơ mà?!"
+
<0112> \{Sunohara} Oái! Chính mày bảo tao làm thế cơ mà?!
 
// \{Sunohara} "Ouch! You told me to do that!"
 
// \{Sunohara} "Ouch! You told me to do that!"
   
<0108> \{\m{B}} "Hả? Thật à?"
+
<0113> \{\m{B}} Hả? Thật à?
 
// \{\m{B}} "Eh? I did?"
 
// \{\m{B}} "Eh? I did?"
   
<0109> \{Sunohara} "Yo! \m{A}, và cái nắp bồn cầu."
+
<0114> \{Sunohara} Yo!\ \
  +
<0115> , và cái nắp bồn cầu.』
 
// \{Sunohara} "Yo! \m{A}, and toilet seat cover."
 
// \{Sunohara} "Yo! \m{A}, and toilet seat cover."
   
<0110> \{\m{B}} "Cái quái...?"
+
<0116> \{\m{B}} Cái quái...?
 
// \{\m{B}} "What is it...?"
 
// \{\m{B}} "What is it...?"
   
<0111> \{Sunohara} "Hay tụi mình đi ăn trưa? Và cái nắp bồn cầu."
+
<0117> \{Sunohara} Hay tụi mình đi ăn trưa? Và cái nắp bồn cầu.
 
// \{Sunohara} "All right, shall we eat lunch? And toilet seat cover."
 
// \{Sunohara} "All right, shall we eat lunch? And toilet seat cover."
   
<0112> \{\m{B}} "Thôi, tao ăn trưa là no rồi."
+
<0118> \{\m{B}} Thôi, tao ăn trưa là no rồi.
 
// \{\m{B}} "I'm fine with lunch alone."
 
// \{\m{B}} "I'm fine with lunch alone."
   
<0113> \{\m{B}} "Căn tin nữa à... Mày định ăn món gì?"
+
<0119> \{\m{B}} Căn tin nữa à... Mày định ăn món gì?
 
// \{\m{B}} "The cafeteria again, huh... What do you plan on eating today?"
 
// \{\m{B}} "The cafeteria again, huh... What do you plan on eating today?"
   
<0114> \{Sunohara} "Hửm? Xem nào, chắc là katsudon... và cái nắp bồn cầu."
+
<0120> \{Sunohara} Hửm? Xem nào, chắc là katsudon...
  +
<0121> \ và cái nắp bồn cầu.』
 
// \{Sunohara} "Hmm? Let's see, maybe I'll have katsudon...and toilet seat cover."
 
// \{Sunohara} "Hmm? Let's see, maybe I'll have katsudon...and toilet seat cover."
  +
// Bản HD: <0120> \{春原}Hm? Well, maybe a pork cutlet bowl...
  +
// Bản HD: <0121> and a toilet seat cover.
   
<0115> \{\m{B}} "Thứ cám đó ngon nhỉ..."
+
<0122> \{\m{B}} Thứ cám đó ngon nhỉ...
 
// \{\m{B}} "That's a great food combination..."
 
// \{\m{B}} "That's a great food combination..."
   
<0116> \{\m{B}} "Gì chứ, mặt mày không chút biến sắc luôn. Hình như mày còn chả quan tâm vừa phun ra cái gì đâu."
+
<0123> \{\m{B}} 『Nói thật chứ nhìn mày sống khỏe phết. Hình như mày còn chả thèm quan tâm tương lai sẽ thành cái gì đâu?』
 
// \{\m{B}} "Geez, you look really fine with that. You don't seem to think about what you just said a while ago."
 
// \{\m{B}} "Geez, you look really fine with that. You don't seem to think about what you just said a while ago."
   
<0117> \{Sunohara} "Tao đang đắn đo chuyện tương lai... \wait{2500}và cái nắp bồn cầu."
+
<0124> \{Sunohara} 『Này, nhìn thì thế thôi, chứ tao đang đắn đo phát sốt cho tương lai...
  +
<0125> \ và cái nắp bồn cầu.』
 
// \{Sunohara} "I'm thinking about that as well, about the future... \wait{2500}and toilet seat cover."
 
// \{Sunohara} "I'm thinking about that as well, about the future... \wait{2500}and toilet seat cover."
   
<0118> \{\m{B}} "Ồ? Mày \bđắn đo\u về cái của nợ ấy à?"
+
<0126> \{\m{B}} Ồ? Mày đắn đo về cái của nợ ấy à? Hợp với tiền đồ của mày lắm.』
 
// \{\m{B}} "There, you're thinking of something useless again."
 
// \{\m{B}} "There, you're thinking of something useless again."
   
<0119> \{\m{B}} "Thảo nào ai cũng nghĩ mày là thằng đần."
+
<0127> \{\m{B}} Thảo nào ai cũng nghĩ mày là thằng đần.
 
// \{\m{B}} "You know, that's the reason why people think you're an idiot."
 
// \{\m{B}} "You know, that's the reason why people think you're an idiot."
   
<0120> \{Sunohara} "Đần?! Mày dám nói tao là thằng đần?! \wait{2500}Và cái nắp bồn cầu."
+
<0128> \{Sunohara} Đần?! Mày dám nói tao là thằng đần?!
  +
<0129> \ Và cái nắp bồn cầu.』
 
// \{Sunohara} "Idiot you say? You're telling me I'm an idiot?! \wait{2500}And toilet seat cover."
 
// \{Sunohara} "Idiot you say? You're telling me I'm an idiot?! \wait{2500}And toilet seat cover."
   
<0121> \{\m{B}} "Ấy không, tao đâu có nói mày là cái nắp bồn cầu."
+
<0130> \{\m{B}} Ấy không, tao đâu có nói mày là cái nắp bồn cầu.
 
// \{\m{B}} "Nope, I didn't say you're a toilet seat cover."
 
// \{\m{B}} "Nope, I didn't say you're a toilet seat cover."
   
<0122> \{Sunohara} "Nhìn tao thế này thôi, chứ trước đây ai cũng ca tụng tao là thần đồng! \wait{2000}Và cái nắp bồn cầu."
+
<0131> \{Sunohara} 『Cho mày biết, hồi trước người người ca tụng tao là thần đồng!
  +
<0132> \ Và cái nắp bồn cầu.』
 
// \{Sunohara} "Though I look like this, I was called a prodigy long ago! \wait{2000}And toilet seat cover."
 
// \{Sunohara} "Though I look like this, I was called a prodigy long ago! \wait{2000}And toilet seat cover."
   
<0123> \{\m{B}} "Một trời một vực."
+
<0133> \{\m{B}} Một trời một vực.
 
// \{\m{B}} "That's both extreme."
 
// \{\m{B}} "That's both extreme."
   
<0124> \{Sunohara} "Hầy... hồi đó tao cứ nghĩ sau này muốn làm gì cũng được..."
+
<0134> \{Sunohara} Hầy... hồi đó tao cứ nghĩ sau này muốn trở thành gì cũng được...
 
// \{Sunohara} "Sigh... around that time, I was thinking that I could become what I want..."
 
// \{Sunohara} "Sigh... around that time, I was thinking that I could become what I want..."
   
<0125> \{Sunohara} "Như phi công... \wait{1300}giáo viên... \wait{1000}cảnh sát... \wait{1500}và cái nắp bồn cầu.”
+
<0135> \{Sunohara} Như phi công... giáo viên... cảnh sát...
  +
<0136> \ và cái nắp bồn cầu.』
 
// \{Sunohara} "Like becoming a pilot...\wait{1300}teacher...\wait{1000}policeman... \wait{1500}and toilet seat cover."
 
// \{Sunohara} "Like becoming a pilot...\wait{1300}teacher...\wait{1000}policeman... \wait{1500}and toilet seat cover."
   
<0126> \{Sunohara} "Dẹp đi! Tao không nói nữa——————!"
+
<0137> \{Sunohara} Dẹp đi! Tao không nói nữa——————!
 
// \{Sunohara} "Geh! I don't want to do this anymore----------!"
 
// \{Sunohara} "Geh! I don't want to do this anymore----------!"
   
<0127> \{Sunohara} "Những lời vàng ngọc của tao bị '\bvà cái nắp bồn cầu\u' phá nát bét rồi———!!"
+
<0138> \{Sunohara} Những lời vàng ngọc của tao bị 「và cái nắp bồn cầu phá nát bét rồi———!!
 
// \{Sunohara} "Adding '\bAnd toilet seat cover\u' ruins all my serious sentences---!!!"
 
// \{Sunohara} "Adding '\bAnd toilet seat cover\u' ruins all my serious sentences---!!!"
   
<0128> \{\m{B}} "Thì ai mượn mày nói."
+
<0139> \{\m{B}} Thì ai mượn mày nói.
 
// \{\m{B}} "Then, you should just stop doing that."
 
// \{\m{B}} "Then, you should just stop doing that."
   
<0129> Rầm!\shake{3} Sunohara ngã bổ ngửa.
+
<0140> Rầm!\shake{3} Sunohara ngã bổ ngửa.
 
// Thud!\shake{3} Sunohara suddenly dropped beautifully.
 
// Thud!\shake{3} Sunohara suddenly dropped beautifully.
   
<0130> \{Sunohara} "Chính mày bảo tao làm thế cơ mà?!"
+
<0141> \{Sunohara} Chính mày bảo tao làm thế cơ mà?!
 
// \{Sunohara} "You told me to do that!"
 
// \{Sunohara} "You told me to do that!"
   
<0131> \{\m{B}} "Hả? Thật à?"
+
<0142> \{\m{B}} Hả? Thật à?
 
// \{\m{B}} "Eh? I did?"
 
// \{\m{B}} "Eh? I did?"
   
<0132> \{Sunohara} "........."
+
<0143> \{Sunohara} .........
 
// \{Sunohara} "........."
 
// \{Sunohara} "........."
   
<0133> Sunohara ngồi dậy, không hé nửa lời.
+
<0144> Sunohara đứng đó, không hé nửa lời.
 
// Sunohara silently stood up.
 
// Sunohara silently stood up.
   
<0134> \{\m{B}} "Gì thế? Mày đó à?"
+
<0145> \{\m{B}} Gì thế? Mày đó à?
 
// \{\m{B}} "What's this? You're here?"
 
// \{\m{B}} "What's this? You're here?"
   
<0135> \{Sunohara} "........."
+
<0146> \{Sunohara} .........
 
// \{Sunohara} "........."
 
// \{Sunohara} "........."
   
<0136> \{Sunohara} "Yo."
+
<0147> \{Sunohara} Yo.
 
// \{Sunohara} "Yo."
 
// \{Sunohara} "Yo."
   
<0137> \{Sunohara} "........."
+
<0148> \{Sunohara} .........
 
// \{Sunohara} "........."
 
// \{Sunohara} "........."
   
<0138> \{Sunohara} "Đi ăn nào."
+
<0149> \{Sunohara} Đi ăn nào.
 
// \{Sunohara} "Let's eat lunch."
 
// \{Sunohara} "Let's eat lunch."
   
<0139> \{Sunohara} "........."
+
<0150> \{Sunohara} .........
 
// \{Sunohara} "........."
 
// \{Sunohara} "........."
   
<0140> \{Sunohara} "Hơ?"
+
<0151> \{Sunohara} Hơ?
 
// \{Sunohara} "Huh?"
 
// \{Sunohara} "Huh?"
   
<0141> \{Sunohara} "........."
+
<0152> \{Sunohara} .........
 
// \{Sunohara} "........."
 
// \{Sunohara} "........."
   
<0142> \{Sunohara} "Giọng tao đang run..."
+
<0153> \{Sunohara} Giọng tao đang run...
 
// \{Sunohara} "My voice is lagging..."
 
// \{Sunohara} "My voice is lagging..."
   
<0143> \{Sunohara} "........."
+
<0154> \{Sunohara} .........
 
// \{Sunohara} "........."
 
// \{Sunohara} "........."
   
<0144> \{Sunohara} "Vẫn còn nghe được."
+
<0155> \{Sunohara} Vẫn còn nghe được.
 
// \{Sunohara} "I could hear it."
 
// \{Sunohara} "I could hear it."
   
<0145> \{\m{B}} "Mày làm cái quái gì thế?"
+
<0156> \{\m{B}} Mày làm cái quái gì thế?
 
// \{\m{B}} "What in the world are you doing?"
 
// \{\m{B}} "What in the world are you doing?"
   
<0146> Rầm!\shake{3} Sunohara ngã bổ ngửa.
+
<0157> Rầm!\shake{3} Sunohara ngã bổ ngửa.
 
// Thud!\shake{3} Sunohara suddenly dropped beautifully.
 
// Thud!\shake{3} Sunohara suddenly dropped beautifully.
   
<0147> \{Sunohara} "Chính mày bảo tao làm thế cơ mà?!"
+
<0158> \{Sunohara} Chính mày bảo tao làm thế cơ mà?!
 
// \{Sunohara} "You told me to do that!"
 
// \{Sunohara} "You told me to do that!"
   
<0148> \{\m{B}} "Hả? Thật à?"
+
<0159> \{\m{B}} Hả? Thật à?
 
// \{\m{B}} "Eh? I did?"
 
// \{\m{B}} "Eh? I did?"
   
<0149> \{\m{B}} (Thằng Sunohara trễ quá...)
+
<0160> \{\m{B}} (Thằng Sunohara trễ quá...)
 
// \{\m{B}} (That Sunohara sure is late...)
 
// \{\m{B}} (That Sunohara sure is late...)
   
<0150> Tôi nhìn ra hành lang.
+
<0161> Tôi nhìn ra hành lang.
 
// I look at the hallway.
 
// I look at the hallway.
   
<0151> Sunohara đang đứng trước cánh cửa mở toang.
+
<0162> Sunohara đang đứng trước cánh cửa mở toang.
 
// I saw Sunohara standing over the open door as I did that.
 
// I saw Sunohara standing over the open door as I did that.
   
<0152> \{\m{B}} "Mày làm trò gì thế?"
+
<0163> \{\m{B}} Mày làm trò gì thế?
 
// \{\m{B}} "What are you doing?"
 
// \{\m{B}} "What are you doing?"
   
<0153> Tôi ra chỗ nó.
+
<0164> Tôi ra chỗ nó.
 
// I approach him.
 
// I approach him.
   
<0154> \{Sunohara} "Cơm..."
+
<0165> \{Sunohara} Cơm...
 
// \{Sunohara} "Food..."
 
// \{Sunohara} "Food..."
   
<0155> \{\m{B}} "Ế?"
+
<0166> \{\m{B}} 『Ớ?
 
// \{\m{B}} "Eh?"
 
// \{\m{B}} "Eh?"
   
<0156> Giọng nó nhỏ xíu, chẳng nghe ra gì cả.
+
<0167> Giọng nó nhỏ xíu, chẳng nghe ra gì cả.
 
// His voice was too soft that I didn't hear it quite well.
 
// His voice was too soft that I didn't hear it quite well.
   
<0157> \{Sunohara} "Cơm... mình đi ăn cơm đi..."
+
<0168> \{Sunohara} Cơm... mình đi ăn cơm đi...
 
// \{Sunohara} "Food... let's go eat some..."
 
// \{Sunohara} "Food... let's go eat some..."
   
<0158> \{\m{B}} "Ờ, thì đi."
+
<0169> \{\m{B}} Ờ, thì đi.
 
// \{\m{B}} "Yeah, let's go."
 
// \{\m{B}} "Yeah, let's go."
   
<0159> \{Sunohara} "Thật... thật chứ...?"
+
<0170> \{Sunohara} Thật... thật chứ...?
 
// \{Sunohara} "That's for sure... okay...?"
 
// \{Sunohara} "That's for sure... okay...?"
   
<0160> \{\m{B}} "Ờ, thật chứ lại."
+
<0171> \{\m{B}} Ờ, thật chứ lại.
 
// \{\m{B}} "Yeah, we're going to eat for sure."
 
// \{\m{B}} "Yeah, we're going to eat for sure."
   
<0161> \{Sunohara} "Mình ăn katsudon đi... như trước đây ấy..."
+
<0172> \{Sunohara} Mình ăn katsudon đi... như trước đây ấy...
 
// \{Sunohara} "Let's eat katsudon... like always..."
 
// \{Sunohara} "Let's eat katsudon... like always..."
   
<0162> \{\m{B}} "Không, tao khoái udon hơn."
+
<0173> \{\m{B}} Không, tao khoái udon hơn.
 
// \{\m{B}} "Nope, I'm fine eating udon today."
 
// \{\m{B}} "Nope, I'm fine eating udon today."
   
<0163> \{Sunohara} "Ôi... đã đến lúc rồi..."
+
<0174> \{Sunohara} Ôi... đã đến lúc rồi...
 
// \{Sunohara} "It's already time..."
 
// \{Sunohara} "It's already time..."
   
<0164> \{\m{B}} "Đi nhanh nào."
+
<0175> \{\m{B}} Đi nhanh nào.
 
// \{\m{B}} "Let's hurry up."
 
// \{\m{B}} "Let's hurry up."
   
<0165> \{Sunohara} "Purururururu——"
+
<0176> \{Sunohara} 『「Purururururu——」』
 
// \{Sunohara} "Purururururu--"
 
// \{Sunohara} "Purururururu--"
   
<0166> \{Sunohara} "Cửa sắp đóng, lùi lại đi ."
+
<0177> \{Sunohara} 『「Cửa tàu sắp đóng, xin quý khách lùi ra xa.」』
 
// \{Sunohara} "The door is closing, Please stay back."
 
// \{Sunohara} "The door is closing, Please stay back."
   
<0167> Sunohara từ từ kéo cửa nghe cái "két".
+
<0178> Sunohara từ từ kéo cửa nghe cái két.
 
// The door made a "Swish" sound as Sunohara closed it.
 
// The door made a "Swish" sound as Sunohara closed it.
   
<0168> Rồi nó đập tay vào mặt kính bên kia.
+
<0179> Rồi nó đập tay vào mặt kính bên kia.
 
// And then he strikes the glass from the other side.
 
// And then he strikes the glass from the other side.
   
<0169> Mồm nó mấp máy.
+
<0180> Mồm nó mấp máy.
 
// Only his mouth is moving.
 
// Only his mouth is moving.
   
<0170> "Ka\p-tsu\p-do\p-un\p-cho\p-e..."
+
<0181> 『Cùng \păn \pka\p-tsu\p-don \pnào...
 
// "Ka\p-tsu\p-do\p-un\p-ku\p-o...”
 
// "Ka\p-tsu\p-do\p-un\p-ku\p-o...”
   
<0171> Ầm———!\shake{2}
+
<0182> Ầm———!\shake{2}
 
// Plak----!\shake{2}
 
// Plak----!\shake{2}
   
<0172> \{Kyou} "Tránh ra!"
+
<0183> \{Kyou} Tránh ra!
 
// \{Kyou} "You're in the way!"
 
// \{Kyou} "You're in the way!"
   
<0173> Kyou tung một chưởng vào gáy Sunohara.
+
<0184> Kyou tung một chưởng vào gáy Sunohara.
 
// Kyou suddenly slaps the back of Sunohara's head.
 
// Kyou suddenly slaps the back of Sunohara's head.
   
<0174> \{Sunohara} "Kuaaaaa..."
+
<0185> \{Sunohara} Kuaaaaa...
 
// \{Sunohara} "Kuooooh..."
 
// \{Sunohara} "Kuooooh..."
   
<0175> Cô ta xông vào đứng thành hình chữ V trên người Sunohara, còn nó thì ôm đầu lăn lộn dưới đất.
+
<0186> Cô ta xông vào đứng thành hình chữ V trên người Sunohara, còn nó thì ôm đầu lăn lộn dưới đất.
 
// She then enters the classroom by making a long straddle over Sunohara who was holding his head.
 
// She then enters the classroom by making a long straddle over Sunohara who was holding his head.
   
<0176> \{Kyou} "Mấy người đần thật đấy."
+
<0187> \{Kyou} Mấy người đần thật đấy.
 
// \{Kyou} "You really are stupid."
 
// \{Kyou} "You really are stupid."
   
<0177> \{\m{B}} "Đừng lôi tôi vào vụ này nhé."
+
<0188> \{\m{B}} Đừng lôi tôi vào vụ này nhé.
 
// \{\m{B}} "Don't group me together with his sort."
 
// \{\m{B}} "Don't group me together with his sort."
   
<0178> \{\m{B}} "Tôi cũng đang phát điên với mấy trò của thằng này đây."
+
<0189> \{\m{B}} Tôi cũng đang phát điên với mấy trò của thằng này đây.
 
// \{\m{B}} "I was having trouble dealing with him too."
 
// \{\m{B}} "I was having trouble dealing with him too."
   
<0179> \{Sunohara} "Chính mày bảo tao làm thế cơ mà?!"
+
<0190> \{Sunohara} Chính mày bảo tao làm thế cơ mà?!
 
// \{Sunohara} "You told me to do that!"
 
// \{Sunohara} "You told me to do that!"
   
<0180> \{\m{B}} "Hả? Thật à?"
+
<0191> \{\m{B}} Hả? Thật à?
 
// \{\m{B}} "Eh? I did?"
 
// \{\m{B}} "Eh? I did?"
   
<0181> \{\m{B}} (Thằng Sunohara trễ quá...)
+
<0192> \{\m{B}} (Thằng Sunohara trễ quá...)
 
// \{\m{B}} (That Sunohara sure is late...)
 
// \{\m{B}} (That Sunohara sure is late...)
   
<0182> Tôi nhìn ra ngoài hành lang.
+
<0193> Tôi nhìn ra ngoài hành lang.
 
// I look at the hallway.
 
// I look at the hallway.
   
<0183> Cửa đóng, còn Sunohara thì đứng ngoài đó.
+
<0194> Cửa đóng, còn Sunohara thì đứng ngoài đó.
 
// I saw Sunohara standing over the closed door as I did that.
 
// I saw Sunohara standing over the closed door as I did that.
   
<0184> \{\m{B}} "Mày làm trò gì thế?"
+
<0195> \{\m{B}} Mày làm trò gì thế?
 
// \{\m{B}} "What are you doing?"
 
// \{\m{B}} "What are you doing?"
   
<0185> Tôi ra chỗ nó.
+
<0196> Tôi ra chỗ nó.
 
// I approach him.
 
// I approach him.
   
<0186> \{Sunohara} "Bíp, bốp, bốp, bíp.."
+
<0197> \{Sunohara} Bíp, bốp, bốp, bíp...』
 
// \{Sunohara} "Beep, bop, bop, beep..."
 
// \{Sunohara} "Beep, bop, bop, beep..."
   
<0187> \{Sunohara} "\m{A}? Sunohara đây. Mày nhìn thấy tao chứ?"
+
<0198> \{Sunohara}
  +
<0199> ? Sunohara đây. Mày nhìn thấy tao chứ?』
 
// \{Sunohara} "\m{A}? This is Sunohara. Can you see me over there?"
 
// \{Sunohara} "\m{A}? This is Sunohara. Can you see me over there?"
   
<0188> \{\m{B}} "Thấy rõ lắm."
+
<0200> \{\m{B}} Thấy rõ mồn một.
 
// \{\m{B}} "I can see you clearly."
 
// \{\m{B}} "I can see you clearly."
   
<0189> \{Sunohara} "Vậy à... Lâu quá rồi nhỉ."
+
<0201> \{Sunohara} Vậy à... Lâu quá rồi nhỉ.
 
// \{Sunohara} "I see... It's been a long time."
 
// \{Sunohara} "I see... It's been a long time."
   
<0190> \{\m{B}} "Mới một ngày thôi."
+
<0202> \{\m{B}} Mới một ngày thôi.
 
// \{\m{B}} "It's been a day."
 
// \{\m{B}} "It's been a day."
   
<0191> \{Sunohara} "Tao có chuyện hệ trọng cần nói."
+
<0203> \{Sunohara} Tao có chuyện hệ trọng cần nói.
 
// \{Sunohara} "I have something important to say."
 
// \{Sunohara} "I have something important to say."
   
<0192> \{Sunohara} "Tao không về đó được nữa... về Trái Đất ấy..."
+
<0204> \{Sunohara} Tao không về đó được nữa... về Trái Đất ấy...
 
// \{Sunohara} "I can't go back now... to Earth..."
 
// \{Sunohara} "I can't go back now... to Earth..."
   
<0193> \{\m{B}} "Vậy hả?"
+
<0205> \{\m{B}} Vậy hả?
 
// \{\m{B}} "Oh, really?"
 
// \{\m{B}} "Oh, really?"
   
<0194> \{Sunohara} "Tao phải ở đây thôi, vì không còn ai có thể ấn nút tự hủy nữa..."
+
<0206> \{Sunohara} Tao phải ở đây thôi, vì không còn ai có thể ấn nút tự hủy nữa...
 
// \{Sunohara} "I'll stay here, since no one will press the self destruct button..."
 
// \{Sunohara} "I'll stay here, since no one will press the self destruct button..."
   
<0195> \{\m{B}} "Thì mày ấn nút nhanh lên đi."
+
<0207> \{\m{B}} Thì mày ấn nút nhanh lên đi.
 
// \{\m{B}} "Hurry up and press it."
 
// \{\m{B}} "Hurry up and press it."
   
<0196> \{Sunohara} "Tao đang mãi nhớ về những ngày học chung với mày..."
+
<0208> \{Sunohara} Tao đang mải nhớ về những ngày học chung với mày...
 
// \{Sunohara} "I'm remembering those school days I've spent with you..."
 
// \{Sunohara} "I'm remembering those school days I've spent with you..."
   
<0197> \{\m{B}} "Cứ ấn cái nút trước đi đã."
+
<0209> \{\m{B}} Cứ ấn cái nút trước đi đã.
 
// \{\m{B}} "Just press it already."
 
// \{\m{B}} "Just press it already."
   
<0198> \{Sunohara} "Katsudon tụi mình ăn ở căn tin hồi đó mới ngon làm sao..."
+
<0210> \{Sunohara} Katsudon tụi mình ăn ở căn tin hồi đó mới ngon làm sao...
 
// \{Sunohara} "The katsudon we ate at the cafeteria was delicious..."
 
// \{Sunohara} "The katsudon we ate at the cafeteria was delicious..."
   
<0199> \{Sunohara} "Nếu có một điều ước... tao chỉ giá như được cùng mày ăn món ấy lần nữa..."
+
<0211> \{Sunohara} Nếu có một điều ước... tao chỉ ước giá như được cùng mày ăn món ấy lần nữa...
 
// \{Sunohara} "If my wish would come true... I'd like to eat it with you one more time..."
 
// \{Sunohara} "If my wish would come true... I'd like to eat it with you one more time..."
   
<0200> \{Sunohara} "Này, \m{A}, mày hứa nhé?"
+
<0212> \{Sunohara} Này,\ \
  +
<0213> , mày hứa nhé?』
 
// \{Sunohara} "Hey, \m{A}, will you promise me?"
 
// \{Sunohara} "Hey, \m{A}, will you promise me?"
   
<0201> \{Sunohara} "Nếu một ngày kia tụi mình gặp lại nhau..."
+
<0214> \{Sunohara} Nếu một ngày kia tụi mình gặp lại nhau...
 
// \{Sunohara} "If by chance, we meet again somewhere..."
 
// \{Sunohara} "If by chance, we meet again somewhere..."
   
<0202> \{Sunohara} "Khi đó, mày sẽ đến căn tin với tao nhé?"
+
<0215> \{Sunohara} Khi đó, mày sẽ đến căn tin với tao nhé?
 
// \{Sunohara} "When that happens, will you go with me at cafeteria again?"
 
// \{Sunohara} "When that happens, will you go with me at cafeteria again?"
   
<0203> \{Sunohara} "Mày sẽ... ăn katsudon cùng tao ở đó nhé?"
+
<0216> \{Sunohara} Mày sẽ... ăn katsudon cùng tao ở đó nhé?
 
// \{Sunohara} "Will you... eat katsudon with me over there?"
 
// \{Sunohara} "Will you... eat katsudon with me over there?"
   
<0204> \{Sunohara} "Mày sẽ... chọc cho tao cười nữa nhé?"
+
<0217> \{Sunohara} Mày sẽ... chọc cho tao cười nữa nhé?
 
// \{Sunohara} "Will you... make me laugh again with your jokes?"
 
// \{Sunohara} "Will you... make me laugh again with your jokes?"
   
<0205> \{\m{B}} "Ấn nút lẹ lên. Ấn luôn 16 phát cho nó nổ 16 lần luôn đi."
+
<0218> \{\m{B}} Ấn nút lẹ lên. Ấn luôn 16 phát cho nó nổ 16 lần luôn đi.
 
// \{\m{B}} "Push it. Fire it 16 times rapidly, and cause 16 explosions all at once."
 
// \{\m{B}} "Push it. Fire it 16 times rapidly, and cause 16 explosions all at once."
   
<0206> \{Sunohara} "Haha, thật là, lúc nào mày cũng hài hước nhỉ..."
+
<0219> \{Sunohara} Haha, thật là, lúc nào mày cũng hài hước nhỉ...
 
// \{Sunohara} "Hahaha, as I thought, you really are a fun person..."
 
// \{Sunohara} "Hahaha, as I thought, you really are a fun person..."
   
<0207> \{Sunohara} "Đến lúc rồi, tạm biệt \m{A}..."
+
<0220> \{Sunohara} Đến lúc rồi, tạm biệt\ \
  +
<0221> ...』
 
// \{Sunohara} "It's about time, \m{A}..."
 
// \{Sunohara} "It's about time, \m{A}..."
   
<0208> \{Sunohara} "và Trái Đất thân—"
+
<0222> \{Sunohara} 『... và Trái Đất thân—
 
// \{Sunohara} "And also... farewell earth..."
 
// \{Sunohara} "And also... farewell earth..."
   
<0209> Ầm----\shake{2
+
<0223> Ầm————\shake{2}
 
// Plak----\shake{2}
 
// Plak----\shake{2}
   
<0210> \{Kyou} "Tránh ra!"
+
<0224> \{Kyou} Tránh ra!
 
// \{Kyou} "You're in the way!"
 
// \{Kyou} "You're in the way!"
   
<0211> Kyou tung một chưởng vào gáy Sunohara.
+
<0225> Kyou tung một chưởng vào gáy Sunohara.
 
// Kyou suddenly slap the back of Sunohara's head.
 
// Kyou suddenly slap the back of Sunohara's head.
   
<0212> \{Sunohara} "Kuaaaaa..."
+
<0226> \{Sunohara} Kuaaaaa...
 
// \{Sunohara} "Kuooooh..."
 
// \{Sunohara} "Kuooooh..."
   
<0213> Cô ta xông vào đứng thành hình chữ V trên người Sunohara, còn nó thì ôm đầu lăn lộn dưới đất.
+
<0227> Cô ta xông vào đứng thành hình chữ V trên người Sunohara, còn nó thì ôm đầu lăn lộn dưới đất.
 
// She then enters the classroom by making a long straddle over Sunohara who was holding his head.
 
// She then enters the classroom by making a long straddle over Sunohara who was holding his head.
   
<0214> \{Kyou} "Mấy người đần thật đấy."
+
<0228> \{Kyou} Mấy người đần thật đấy.
 
// \{Kyou} "You really are stupid."
 
// \{Kyou} "You really are stupid."
   
<0215> \{\m{B}} "Đừng lôi tôi vào vụ này nhé."
+
<0229> \{\m{B}} Đừng lôi tôi vào vụ này nhé.
 
// \{\m{B}} "Don't group me together with his sort."
 
// \{\m{B}} "Don't group me together with his sort."
   
<0216> \{\m{B}} "Tôi cũng đang phát điên với mấy trò của thằng này đây."
+
<0230> \{\m{B}} Tôi cũng đang phát điên với mấy trò của thằng này đây.
 
// \{\m{B}} "I was having trouble dealing with him too."
 
// \{\m{B}} "I was having trouble dealing with him too."
   
<0217> \{Sunohara} "Chính mày bảo tao làm thế cơ mà?!"
+
<0231> \{Sunohara} Chính mày bảo tao làm thế cơ mà?!
 
// \{Sunohara} "You told me to do that!"
 
// \{Sunohara} "You told me to do that!"
   
<0218> \{\m{B}} "Hả? Thật à?"
+
<0232> \{\m{B}} Hả? Thật à?
 
// \{\m{B}} ""Eh? I did?"
 
// \{\m{B}} ""Eh? I did?"
   
<0219> \{Sunohara} "Yo! \m{A}."
+
<0233> \{Sunohara} Yo!\ \
  +
<0234> .』
 
// \{Sunohara} "Yo! \m{A}."
 
// \{Sunohara} "Yo! \m{A}."
   
<0220> \{\m{B}} "Mày đây rồi."
+
<0235> \{\m{B}} Mày đây rồi.
 
// \{\m{B}} "You're finally here."
 
// \{\m{B}} "You're finally here."
   
<0221> \{Sunohara} "Haha, đợi lâu không anh bạn? Đi ăn trưa thôi."
+
<0236> \{Sunohara} Haha, đợi lâu không anh bạn? Đi ăn trưa thôi.
 
// \{Sunohara} "Haha, I made you wait. Let's go eat lunch."
 
// \{Sunohara} "Haha, I made you wait. Let's go eat lunch."
   
<0222> \{Sunohara} "Tôi là Sunohara"
+
<0237> \{Sunohara} Tôi là Sunohara.』
 
// \{Sunohara} "I'm Sunohara."
 
// \{Sunohara} "I'm Sunohara."
   
<0223> \{Sunohara} "Còn đây là \m{A}."
+
<0238> \{Sunohara} Còn đây là\ \
  +
<0239> .』
 
// \{Sunohara} "This is \m{A}."
 
// \{Sunohara} "This is \m{A}."
   
<0224> \{Sunohara} "Chúng tôi là đôi bạn thân."
+
<0240> \{Sunohara} Chúng tôi là đôi bạn thân.
 
// \{Sunohara} "We are best friends."
 
// \{Sunohara} "We are best friends."
   
<0225> \{Sunohara} "...Kể từ cái ngày đó."
+
<0241> \{Sunohara} ...Kể từ cái ngày đó.
 
// \{Sunohara} "... Ever since that day."
 
// \{Sunohara} "... Ever since that day."
   
<0226> Phải rồi... Chúng tôi đã gặp nhau vào cái ngày định mệnh hai năm về trước.
+
<0242> Phải rồi... Chúng tôi đã gặp nhau vào cái ngày định mệnh hai năm về trước.
 
// Yes... ever since that fated day we met two years ago.
 
// Yes... ever since that fated day we met two years ago.
   
<0227> Tôi đến ngôi trường này từ cái hồi nó bị nhấn chìm trong hỗn mang...
+
<0243> Tôi đến ngôi trường này từ cái hồi nó bị nhấn chìm trong hỗn mang...
 
// This school was in chaos when I transferred here not too long ago...
 
// This school was in chaos when I transferred here not too long ago...
   
<0228> Quyền lực là tối thượng. Những kẻ không quyền phải làm tôi mọi cho kẻ khác.
+
<0244> Quyền lực là tối thượng. Những kẻ không quyền phải làm tôi mọi cho kẻ khác.
 
// Power is everything. Those without power could do nothing but obey those with it.
 
// Power is everything. Those without power could do nothing but obey those with it.
   
<0229> Rồi các băng đảng thanh toán lẫn nhau.
+
<0245> Rồi các băng đảng thanh toán lẫn nhau.
 
// Disputes occur to various faction everytime.
 
// Disputes occur to various faction everytime.
   
<0230> Giáo viên chỉ biết trốn trong phòng giáo vụ, dạy học còn không dám.
+
<0246> Giáo viên chỉ biết trốn trong phòng giáo vụ, dạy học còn không dám.
 
// Even the teachers lock themselves inside the staffroom, never teaching any lesson.
 
// Even the teachers lock themselves inside the staffroom, never teaching any lesson.
   
<0231> Chuỗi ngày tăm tối đó không có lấy một tia hy vọng cho những học trò như tôi.
+
<0247> Chuỗi ngày tăm tối đó không có lấy một tia hy vọng cho những học trò như tôi.
 
// Those kinds of days. And those rain of sparks has no exception even for a transfer student such as I.
 
// Those kinds of days. And those rain of sparks has no exception even for a transfer student such as I.
   
<0232> \{Tên du côn A} "Yo, đứng lại đó. Nhìn mặt mày tao thấy ngứa quá."
+
<0248> \{Tên du côn A} Yo, đứng lại đó. Nhìn mặt mày tao thấy ngứa quá.
 
// \{Delinquent A} "Yo, wait there. You have an unsightly face."
 
// \{Delinquent A} "Yo, wait there. You have an unsightly face."
   
<0233> \{Tên du côn B} "Ai cho mày cái quyền đi lại trên hành lang, hả?"
+
<0249> \{Tên du côn B} Ai cho mày cái quyền đi lại trên hành lang, hả?
 
// \{Delinquent B} "Who gave you permission to walk down this hallway, hah?"
 
// \{Delinquent B} "Who gave you permission to walk down this hallway, hah?"
   
<0234> \{Học sinh chuyển trường bí ẩn} "Làm ơn tránh ra. Món bánh mì... sừng quỷ khoái khẩu của tôi sắp bán hết rồi."
+
<0250> \{Học sinh chuyển trường bí ẩn} Làm ơn tránh ra. Món bánh mì... sừng quỷ khoái khẩu của tôi sắp bán hết rồi.
 
// \{Học sinh chuyển trường bí ẩn} "Please get out of the way. My favorite bread... the demon croissant's will be sold-out."
 
// \{Học sinh chuyển trường bí ẩn} "Please get out of the way. My favorite bread... the demon croissant's will be sold-out."
   
<0235> \{Tên du côn C} "Mày không ý thức được là mình đang ở đâu hả, nhãi con?"
+
<0251> \{Tên du côn C} Mày không ý thức được là mình đang ở đâu hả, nhãi con?
 
// \{Delinquent C} "Do you know what the hell you're in, dude?"
 
// \{Delinquent C} "Do you know what the hell you're in, dude?"
   
<0236> Hấp!\shake{4} \pBốp!\shake{3} \pẦm!\shake{4}
+
<0252> Hấp!\shake{4} \pBốp!\shake{3} \pẦm!\shake{4}
 
// Wham!\shake{4} \pBiff!\shake{3}\p Thud!\shake{4}
 
// Wham!\shake{4} \pBiff!\shake{3}\p Thud!\shake{4}
   
<0237> \{Tên du côn A} "Guaaa...! Bọn kia đã... chỉ một đòn..."
+
<0253> \{Tên du côn A} Guaaa...! Quân ta đã... chỉ một đòn...
 
// \{Delinquent A} "Guaaah...! All of them... in a instant..."
 
// \{Delinquent A} "Guaaah...! All of them... in a instant..."
   
<0238> \{Tên du côn B} "Nó khỏe quá... khủng quá..."
+
<0254> \{Tên du côn B} Nó khỏe quá... khủng quá...
 
// \{Delinquent B} "He's strong... he's too strong..."
 
// \{Delinquent B} "He's strong... he's too strong..."
   
<0239> \{Tên du côn C} "Nó... nó là quái vật à...?"
+
<0255> \{Tên du côn C} Nó... nó là quái vật à...?
 
// \{Delinquent C} "Is... is he a monster...?"
 
// \{Delinquent C} "Is... is he a monster...?"
   
<0240> \{Học sinh chuyển trường bí ẩn} "Quái vật á...?"
+
<0256> \{Học sinh chuyển trường bí ẩn} Quái vật á...?
 
// \{Học sinh chuyển trường bí ẩn} "A monster, you say...?"
 
// \{Học sinh chuyển trường bí ẩn} "A monster, you say...?"
   
<0241> \{Sunohara} "Chắc là thật rồi... Có những lúc tao không thể kiềm được bản tính khát máu của mình..."
+
<0257> \{Sunohara} Chắc là thật rồi... Có những lúc tao không thể kìm được bản tính khát máu của mình...
 
// \{Sunohara} "I guess so... It makes me want to switch to uncontrollable violence sometimes..."
 
// \{Sunohara} "I guess so... It makes me want to switch to uncontrollable violence sometimes..."
   
<0242> \{Sunohara} "Nó đã ngấm vào máu tao rồi, đó là một con quái vật..."
+
<0258> \{Sunohara} Nó đã ngấm vào máu tao rồi, đó là một con quái vật...
 
// \{Sunohara} "This ferocious being living inside my heart, it's definitely a monster..."
 
// \{Sunohara} "This ferocious being living inside my heart, it's definitely a monster..."
   
<0243> \{\m{B}} "Giống mấy con slime ấy hả?"
+
<0259> \{\m{B}} Giống mấy con slime ấy hả?
 
// \{\m{B}} "It's a kind of Slime, right?"
 
// \{\m{B}} "It's a kind of Slime, right?"
   
<0244> \{Sunohara} "Ờ... slime."
+
<0260> \{Sunohara} Ờ... slime.
 
// \{Sunohara} "Yes... a Slime."
 
// \{Sunohara} "Yes... a Slime."
   
<0245> \{Sunohara} "Đó là Slime Sunohara!"
+
<0261> \{Sunohara} Đó là Slime Sunohara!
 
// \{Sunohara} "It's Sunohara's Slime!"
 
// \{Sunohara} "It's Sunohara's Slime!"
   
<0246> \{Sunohara} ! Thứ mắc dịch đó đáng sợ chỗ nào?!"
+
<0262> \{Sunohara} 『Khoan! Thứ mắc dịch đó đáng sợ chỗ nào?!
 
// \{Sunohara} "Hey! That isn't scary at all!"
 
// \{Sunohara} "Hey! That isn't scary at all!"
   
<0247> \{Sunohara} "Cái bánh sừng quỷ coi bộ còn ngầu hơn!"
+
<0263> \{Sunohara} Cái bánh sừng quỷ coi bộ còn ngầu hơn!
 
// \{Sunohara} "Even the croissant was much scarier than that!"
 
// \{Sunohara} "Even the croissant was much scarier than that!"
   
<0248> \{\m{B}} "Mà nè... nãy giờ mày luyên thuyên cái khỉ gì thế hả?"
+
<0264> \{\m{B}} Mà nè... nãy giờ mày luyên thuyên cái khỉ gì thế hả?
 
// \{\m{B}} "Anyway... what in the world are you talking to yourself about?"
 
// \{\m{B}} "Anyway... what in the world are you talking to yourself about?"
   
<0249> \{Sunohara} "Chính mày bảo tao làm thế cơ mà?!"
+
<0265> \{Sunohara} Chính mày bảo tao làm thế cơ mà?!
 
// \{Sunohara} "You told me to do that!"
 
// \{Sunohara} "You told me to do that!"
   
<0250> \{\m{B}} "Hả? Thật à?"
+
<0266> \{\m{B}} Hả? Thật à?
 
// \{\m{B}} "Eh? I did?"
 
// \{\m{B}} "Eh? I did?"
   
<0251> \{Sunohara} "Đồ não chim..."
+
<0267> \{Sunohara} Đồ não chim...
 
// \{Sunohara} "You're a bird brain..."
 
// \{Sunohara} "You're a bird brain..."
   
<0252> \{\m{B}} "Ờ, hình như hôm qua tao có bảo thế, mà cũng có thể không."
+
<0268> \{\m{B}} Ờ, hình như hôm qua tao có bảo thế, mà cũng có thể không.
 
// \{\m{B}} "Yeah, somehow yesterday, it seems I said it, but it seems I didn't say it as well."
 
// \{\m{B}} "Yeah, somehow yesterday, it seems I said it, but it seems I didn't say it as well."
   
<0253> \{Sunohara} "Kệ xác mày."
+
<0269> \{Sunohara} Kệ xác mày.
 
// \{Sunohara} "I don't care anymore."
 
// \{Sunohara} "I don't care anymore."
   
<0254> \{Sunohara} "tự nhiên tao nhớ ra, \m{A}..."
+
<0270> \{Sunohara} này,\ \
  +
<0271> ...』
 
// \{Sunohara} "Which reminds me, \m{A}..."
 
// \{Sunohara} "Which reminds me, \m{A}..."
   
<0255> Đang trên đường đến căn tin, Sunohara chợt làm mặt nghiêm túc.
+
<0272> Đang trên đường đến căn tin, Sunohara chợt làm mặt nghiêm túc.
 
// He showed me a serious face as we head over to the cafeteria.
 
// He showed me a serious face as we head over to the cafeteria.
   
<0256> \{Sunohara} "Mày còn nhớ vụ em gái tao đó chứ?"
+
<0273> \{Sunohara} Mày còn nhớ vụ em gái tao đó chứ?
 
// \{Sunohara} "You remember that incident with my little sister, right?"
 
// \{Sunohara} "You remember that incident with my little sister, right?"
   
<0257> \{\m{B}} "Hửm? Vụ katsudon hả?"
+
<0274> \{\m{B}} Hửm? Vụ katsudon hả?
 
// \{\m{B}} "Hmm? About the katsudon?"
 
// \{\m{B}} "Hmm? About the katsudon?"
   
<0258> \{Sunohara} "Mày bật \bmode\u ăn uống lúc nào thế hả?!"
+
<0275> \{Sunohara} Mày bật 「mode」 ăn uống lúc nào thế hả?!
 
// \{Sunohara} "You're unreasonably in Lunch Mode, aren't you?!"
 
// \{Sunohara} "You're unreasonably in Lunch Mode, aren't you?!"
   
<0259> \{Sunohara} "Mày còn nhớ vụ em gái tao đó chứ?"
+
<0276> \{Sunohara} Mày còn nhớ vụ em gái tao đó chứ?
 
// \{Sunohara} "You remember that incident with my little sister, right?"
 
// \{Sunohara} "You remember that incident with my little sister, right?"
   
<0260> \{\m{B}} "Ờ, mày nói đúng, món bánh mì cà ri và bánh mi dưa ngon tuyệt cú mèo."
+
<0277> \{\m{B}} Ờ, mày nói đúng, món bánh mì cà ri và bánh dưa ngon tuyệt cú mèo.
 
// \{\m{B}} "Yeah, the curry bread and melon bread is really delicious just as you said."
 
// \{\m{B}} "Yeah, the curry bread and melon bread is really delicious just as you said."
   
<0261> \{Sunohara} "Tai mày điếc cũng có mức độ thôi."
+
<0278> \{Sunohara} Tai mày điếc cũng có mức độ thôi.
 
// \{Sunohara} "There's a limit even to mishearing things."
 
// \{Sunohara} "There's a limit even to mishearing things."
   
<0262> \{Sunohara} "Vụ em tao ấy! Lúc em nó gọi, mày là thằng nghe máy còn gì?!"
+
<0279> \{Sunohara} Vụ em tao ấy! Lúc em nó gọi, mày là thằng nghe máy còn gì?!
 
// \{Sunohara} "It's about my little sister! My little sister's phone call, you went to talk to her, right?!"
 
// \{Sunohara} "It's about my little sister! My little sister's phone call, you went to talk to her, right?!"
   
<0263> Nói đến đó, tôi nhớ lại chuyện hôm qua.
+
<0280> Nói đến đó, tôi nhớ lại chuyện hôm qua.
 
// Speaking of which, I remember about what happened yesterday.
 
// Speaking of which, I remember about what happened yesterday.
   
<0264> \{\m{B}} "Ờ... nếu tao nhớ không lầm... dư ảnh của nó vẫn còn đọng lại trong tâm trí tao."
+
<0281> \{\m{B}} Ờ... nếu tao nhớ không lầm... dư ảnh của nó vẫn còn đọng lại trong tâm trí tao.
 
// \{\m{B}} "Ah, for sure... she appealed to me with her last remaining sense of reason."
 
// \{\m{B}} "Ah, for sure... she appealed to me with her last remaining sense of reason."
   
<0265> \{Sunohara} "Mày đang biến em tao thành thứ gì thế, thằng kia?!"
+
<0282> \{Sunohara} Mày đang biến em tao thành thứ gì thế, thằng kia?!
 
// \{Sunohara} "What are you trying to make my sister become?!"
 
// \{Sunohara} "What are you trying to make my sister become?!"
   
<0266> \{Sunohara} "Nghiêm túc giùm tao đi! Chính mày mạo danh tao và rủ con bé đến đây!"
+
<0283> \{Sunohara} Nghiêm túc giùm tao đi! Chính mày mạo danh tao và rủ con bé đến đây!
 
// \{Sunohara} "Seriously, remember it! About you pretending to be me, and making her come here!"
 
// \{Sunohara} "Seriously, remember it! About you pretending to be me, and making her come here!"
   
<0267> \{\m{B}} "Thật đó hả...? Thế giờ mày muốn tao làm gì?"
+
<0284> \{\m{B}} Thật đó hả...? Thế giờ mày muốn tao làm gì?
 
// \{\m{B}} "Was that what happened...? Well, what do you want me to do?"
 
// \{\m{B}} "Was that what happened...? Well, what do you want me to do?"
   
<0268> \{Sunohara} "Thì như hôm qua tao nói..."
+
<0285> \{Sunohara} Thì như hôm qua tao nói...
 
// \{Sunohara} "Like I told you yesterday..."
 
// \{Sunohara} "Like I told you yesterday..."
   
<0269> \{Sunohara} "Giờ tụi mình phải khiến con bé tin là tao đã có lý tưởng mới rồi."
+
<0286> \{Sunohara} Giờ tụi mình phải khiến con bé tin là tao đã có lý tưởng mới rồi.
 
// \{Sunohara} "We have to let her think that I have a different dream now."
 
// \{Sunohara} "We have to let her think that I have a different dream now."
   
<0270> \{Sunohara} "Thằng nào vỗ ngực nói '\bcứ để đây cho tao\u' thế hả?"
+
<0287> \{Sunohara} Thằng nào đã vỗ ngực nói 「Cứ để đấy cho tao thế hả?
 
// \{Sunohara} "Who do you think was the one who said '\bLeave it to me'?"\b
 
// \{Sunohara} "Who do you think was the one who said '\bLeave it to me'?"\b
   
<0271> \{\m{B}} "Ừm... thằng kia phải không?"
+
<0288> \{\m{B}} Ừm... thằng đang ngồi trước màn hình phải không?
 
// \{\m{B}} "Hmmm... that person over there?"
 
// \{\m{B}} "Hmmm... that person over there?"
   
<0272> \{Sunohara} "Chính là mày đấy! \m{A}!"
+
<0289> \{Sunohara} Chính là mày đấy!\ \
  +
<0290> !』
 
// \{Sunohara} "It was you! \m{A}!"
 
// \{Sunohara} "It was you! \m{A}!"
   
<0273> \{Sunohara} "Thằng trời đánh... Mày ngại khó nên định chuồn đấy à?"
+
<0291> \{Sunohara} 『Đồ chớn... Mày thấy khó nên định chuồn đấy à?
 
// \{Sunohara} "Damn it... Are you planning to run away from it because you think it's troublesome?"
 
// \{Sunohara} "Damn it... Are you planning to run away from it because you think it's troublesome?"
   
<0274> Chuồn
+
<0292> Chuồn
 
// Run away from it
 
// Run away from it
   
<0275> Chịu trách nhiệm
+
<0293> Chịu trách nhiệm
 
// Take responsibility
 
// Take responsibility
   
<0276> \{\m{B}} "Tao định chuồn thật."
+
<0294> \{\m{B}} Tao định chuồn thật.
 
// \{\m{B}} "I'm gonna run."
 
// \{\m{B}} "I'm gonna run."
   
<0277> \{Sunohara} "Trắng trợn thế hả?!"
+
<0295> \{Sunohara} Trắng trợn thế hả?!
 
// \{Sunohara} "Don't say that without thinking!"
 
// \{Sunohara} "Don't say that without thinking!"
   
<0278> \{Sunohara} "Chắc tao đần quá nên mới nhờ mày giúp... ?"
+
<0296> \{Sunohara} Chắc tao đần quá nên mới nhờ mày giúp... ?
 
// \{Sunohara} "Am I an idiot for asking you to help me in the first place..?"
 
// \{Sunohara} "Am I an idiot for asking you to help me in the first place..?"
   
<0279> \{\m{B}} "Mày rõ đần chứ còn lăn tăn gì nữa."
+
<0297> \{\m{B}} Mày rõ đần chứ còn lăn tăn gì nữa.
 
// \{\m{B}} "You're an idiot, no matter what."
 
// \{\m{B}} "You're an idiot, no matter what."
   
<0280> \{Sunohara} "À ờ, tao đần! Xin lỗi chứ tao đần thế đấy!"
+
<0298> \{Sunohara} À ờ, tao đần! Xin lỗi chứ tao đần thế đấy!
 
// \{Sunohara} "Ah, yeah, I'm just an idiot! I'm sorry for being an idiot!"
 
// \{Sunohara} "Ah, yeah, I'm just an idiot! I'm sorry for being an idiot!"
   
<0281> \{\m{B}} "Có ai bảo mày xin lỗi đâu."
+
<0299> \{\m{B}} Có ai bảo mày xin lỗi đâu.
 
// \{\m{B}} "No one's asking you to apologize."
 
// \{\m{B}} "No one's asking you to apologize."
   
<0282> \{\m{B}} "Với lại tao cũng đần mà."
+
<0300> \{\m{B}} Với lại tao cũng đần mà.
 
// \{\m{B}} "And I'm an idiot too."
 
// \{\m{B}} "And I'm an idiot too."
   
<0283> \{Sunohara} "........."
+
<0301> \{Sunohara} .........
 
// \{Sunohara} "........."
 
// \{Sunohara} "........."
   
<0284> \{Sunohara} "\m{A}."
+
<0302> \{Sunohara}
  +
<0303> .』
 
// \{Sunohara} "\m{A}."
 
// \{Sunohara} "\m{A}."
   
<0285> \{\m{B}} "Gì chứ?"
+
<0304> \{\m{B}} Gì chứ?
 
// \{\m{B}} "What?"
 
// \{\m{B}} "What?"
   
<0286> \{Sunohara} "Tao quý mày ở điểm đó đấy."
+
<0305> \{Sunohara} Tao quý mày ở điểm đó đấy.
 
// \{Sunohara} "That's what I like about you."
 
// \{Sunohara} "That's what I like about you."
   
<0287> \{\m{B}} "........."
+
<0306> \{\m{B}} .........
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0288> \{\m{B}} "À... tao đần, vậy nên mày cứ \bblabla\u đâu đó thỏa thích đi."
+
<0307> \{\m{B}} À... tao đần, vậy nên mày cứ \g{papparapa}={Papparapa là phép dịch chuyển tức thời được sử dụng trong 「Dragon Ball」 và một số trò chơi khác do Toriyama Akira sáng tác.} đâu đó thỏa thích đi.
 
// \{\m{B}} "Uh... I'll be the idiot, and you can go papparapa away."
 
// \{\m{B}} "Uh... I'll be the idiot, and you can go papparapa away."
   
<0289> \{Sunohara} "Đừng bỏ tao mà!"
+
<0308> \{Sunohara} Đừng bỏ tao mà!
 
// \{Sunohara} "Stay with me!"
 
// \{Sunohara} "Stay with me!"
   
<0290> \{\m{B}} "Mơ đi..."
+
<0309> \{\m{B}} Mơ đi...
 
// \{\m{B}} "No way..."
 
// \{\m{B}} "No way..."
   
<0291> \{Sunohara} "Mày tính mua bánh mì nữa à...?"
+
<0310> \{Sunohara} Mày tính mua bánh mì nữa à...?
 
// \{Sunohara} "Are you going to eat bread today too...?"
 
// \{Sunohara} "Are you going to eat bread today too...?"
   
<0292> \{\m{B}} "Ờ."
+
<0311> \{\m{B}} Ờ.
 
// \{\m{B}} "Yeah."
 
// \{\m{B}} "Yeah."
   
<0293> \{\m{B}} "Bữa nay mày kiếm ra nghề gì mới chưa?"
+
<0312> \{\m{B}} Bữa nay mày kiếm ra nghề gì mới chưa?
 
// \{\m{B}} "Are you thinking of a new job today?"
 
// \{\m{B}} "Are you thinking of a new job today?"
   
<0294> \{Sunohara} "Thôi, tao cóc muốn nghĩ ngợi vụ đó nữa đâu."
+
<0313> \{Sunohara} Thôi, tao hết ý tưởng rồi.
 
// \{Sunohara} "Well, I'm not really thinking about that anymore." *
 
// \{Sunohara} "Well, I'm not really thinking about that anymore." *
   
<0295> \{\m{B}} "Tao thì nghĩ... hay là mày đi mua vé số nhỉ?"
+
<0314> \{\m{B}} Tao thì nghĩ... hay là mày đi mua vé số?
 
// \{\m{B}} "Though I'm just thinking... wouldn't it be nice if you buy a lottery ticket?"
 
// \{\m{B}} "Though I'm just thinking... wouldn't it be nice if you buy a lottery ticket?"
   
<0296> \{Sunohara} "Ể? Bộ trông tao có số đỏ à?"
+
<0315> \{Sunohara} 『Ớ? Bộ trông tao có số đỏ à?
 
// \{Sunohara} "Eh? Do I look like someone with good luck?"
 
// \{Sunohara} "Eh? Do I look like someone with good luck?"
   
<0297> \{\m{B}} "Ờ, nhìn bản mặt mày giống như cả đời bị vận rủi đeo bám ấy."
+
<0316> \{\m{B}} Ờ, nhìn bản mặt mày giống như cả đời bị vận rủi đeo bám ấy.
 
// \{\m{B}} "Well, it seems like you live your life being abandoned by fate, you know?"
 
// \{\m{B}} "Well, it seems like you live your life being abandoned by fate, you know?"
   
<0298> \{\m{B}} "Thế nên tao nghĩ biết đâu mua vé số sẽ giúp mày xả xui."
+
<0317> \{\m{B}} Thế nên tao nghĩ biết đâu mua vé số sẽ giúp mày xả xui.
 
// \{\m{B}} "That's why I'm thinking that it might be the opposite and you have luck stored in you instead."
 
// \{\m{B}} "That's why I'm thinking that it might be the opposite and you have luck stored in you instead."
   
<0299> \{Sunohara} "Ờ, mày nói chí phải!"
+
<0318> \{Sunohara} Ờ, mày nói chí phải!
 
// \{Sunohara} "Yeah, I guess you're right!"
 
// \{Sunohara} "Yeah, I guess you're right!"
   
<0300> \{\m{B}} "Cái phản ứng bất cần đời đó là sao? Có người đang nghiêm túc lo lắng cho mày đấy nhé..."
+
<0319> \{\m{B}} Cái phản ứng bất cần đời đó là sao? Có người đang nghiêm túc lo lắng cho mày đấy nhé...
 
// \{\m{B}} "What's with that carefree response? Even though you have someone thinking seriously about it for you..."
 
// \{\m{B}} "What's with that carefree response? Even though you have someone thinking seriously about it for you..."
   
<0301> \{\m{B}} "Mua thử một vé đi. Mày phải nghĩ là \blần đầu tiên trong đời\u 'được sống thật là tuyệt' chứ?"
+
<0320> \{\m{B}} Mua thử một vé đi. Mày phải nghĩ là, 「lần đầu tiên trong đời được sống thật là tuyệt chứ?
 
// \{\m{B}} "Try and buy one. You might start to think 'living is great' \bfor the first time\u, right?"
 
// \{\m{B}} "Try and buy one. You might start to think 'living is great' \bfor the first time\u, right?"
   
<0302> \{Sunohara} "Mày nghĩ cuộc đời tao thối nát đến thế hả?!"
+
<0321> \{Sunohara} Mày nghĩ cuộc đời tao thối nát đến thế hả?!
 
// \{Sunohara} "You see my life as that really messed up, don't you?!"
 
// \{Sunohara} "You see my life as that really messed up, don't you?!"
   
<0303> Tôi dành cả chiều chỉ để chọc ghẹo Sunohara.
+
<0322> Tôi dành cả giờ ăn trưa chỉ để chọc ghẹo Sunohara.
 
// I also spent my afternoon today teasing Sunohara.
 
// I also spent my afternoon today teasing Sunohara.
   
<0304> ........
+
<0323> ........
 
// .........
 
// .........
   
<0305> Hết tiết năm, đến giờ giải lao.
+
<0324> Hết tiết năm, đến giờ giải lao.
 
// Fifth period is over, and it's break time.
 
// Fifth period is over, and it's break time.
   
<0306> Tôi lại ra khỏi lớp mua chút nước ép.
+
<0325> Tôi lại ra khỏi lớp mua chút nước ép.
 
// I went out of the room to buy some juice again.
 
// I went out of the room to buy some juice again.
   
<0307> Khi tôi quay lại...
+
<0326> Khi tôi quay lại...
 
// As I head back.
 
// As I head back.
   
<0308> Một dáng người nhỏ nhắn chạy vụt qua.
+
<0327> Một dáng người nhỏ nhắn chạy vụt qua.
 
// Someone small passed beside me from behind again.
 
// Someone small passed beside me from behind again.
   
<0309> Gọi lại
+
<0328> Gọi lại
 
// Call her
 
// Call her
   
<0310> Lờ đi
+
<0329> Lờ đi
 
// Ignore her
 
// Ignore her
   
<0311> \{\m{B}} (Cô nhóc chăm chỉ làm mấy việc vô nghĩa thật...)
+
<0330> \{\m{B}} (Cô nhóc chăm chỉ làm mấy việc vô nghĩa thật...)
 
// \{\m{B}} (What a hard-working girl doing all that for nothing...)
 
// \{\m{B}} (What a hard-working girl doing all that for nothing...)
   
<0312> Tôi chỉ đứng nhìn theo.
+
<0331> Tôi chỉ đứng nhìn theo đến khi cô đi mất.
 
// I watch her leave.
 
// I watch her leave.
   
<0313> Tan học.
+
<0332> Tan học.
 
// After school.
 
// After school.
   
<0314> \{Sunohara} "\m{A}... Về phòng đợi tao."
+
<0333> \{Sunohara}
  +
<0334> ... về phòng đợi tao.』
 
// \{Sunohara} "\m{A}... wait for me inside my room."
 
// \{Sunohara} "\m{A}... wait for me inside my room."
   
<0315> Sunohara đứng nghiêm trang bảo tôi.
+
<0335> Sunohara nhảy khỏi chỗ, đứng nghiêm trang bảo tôi.
 
// Sunohara stand straight and faced me as he told me that.
 
// Sunohara stand straight and faced me as he told me that.
   
<0316> \{\m{B}} "Gì mà gấp vậy?"
+
<0336> \{\m{B}} Gì mà gấp vậy?
 
// \{\m{B}} "Why all of the sudden?"
 
// \{\m{B}} "Why all of the sudden?"
   
<0317> \{Sunohara} "Ờ thì... cứ đợi ở đó đi."
+
<0337> \{Sunohara} Ờ thì... cứ đợi ở đó đi.
 
// \{Sunohara} "Anyway... just wait there."
 
// \{Sunohara} "Anyway... just wait there."
   
<0318> \{\m{B}} "Còn mày?"
+
<0338> \{\m{B}} Còn mày?
 
// \{\m{B}} "And you?"
 
// \{\m{B}} "And you?"
   
<0319> \{Sunohara} "Tao phải lo vài thứ, xong xuôi tao về ngay."
+
<0339> \{Sunohara} Tao phải lo vài thứ, xong xuôi tao về ngay.
 
// \{Sunohara} "I have something to get, I'll return after that."
 
// \{Sunohara} "I have something to get, I'll return after that."
   
<0320> \{\m{B}} "Vài thứ...?"
+
<0340> \{\m{B}} Vài thứ...?
 
// \{\m{B}} "Something...?"
 
// \{\m{B}} "Something...?"
   
<0321> \{Sunohara} "Để sau nhé..."
+
<0341> \{Sunohara} Để sau nhé...
 
// \{Sunohara} "Later then..."
 
// \{Sunohara} "Later then..."
   
<0322> Sunohara ra khỏi lớp, không chịu trả lời.
+
<0342> Sunohara ra khỏi lớp, không chịu trả lời.
 
// Sunohara leaves the room without answering my question.
 
// Sunohara leaves the room without answering my question.
   
<0323> Tôi đợi trong phòng nó.
+
<0343> Tôi đợi trong phòng nó.
 
// I wait at his room.
 
// I wait at his room.
   
<0324> Cái TV biến đâu mất hồi nào tôi chẳng hay.
+
<0344> Cái TV biến đâu mất hồi nào tôi chẳng hay.
 
// The TV is already gone without me knowing it.
 
// The TV is already gone without me knowing it.
   
<0325> Tôi đoán là nó đã mang đi trả vì không bày được trò gì với thứ ấy.
+
<0345> Tôi đoán là nó đã mang đi trả vì không bày được trò gì với thứ ấy.
 
// I guess he sent it back as soon as he could since he didn't have anything to waste time using it.
 
// I guess he sent it back as soon as he could since he didn't have anything to waste time using it.
   
<0326> \{\m{B}} (Mình muốn xem hài tiếp mà...)
+
<0346> \{\m{B}} (Mình muốn xem hài tiếp mà...)
 
// \{\m{B}} (I wanted to see those comedies though...)
 
// \{\m{B}} (I wanted to see those comedies though...)
   
<0327> Cuối cùng Sunohara cũng về tới.
+
<0347> Cuối cùng Sunohara cũng về tới.
 
// Sunohara has finally arrived.
 
// Sunohara has finally arrived.
   
<0328> \{Sunohara} "Xin lỗi, đã để mày phải chờ lâu..."
+
<0348> \{Sunohara} Xin lỗi, đã để mày phải chờ lâu...
 
// \{Sunohara} "Sorry for the wait..."
 
// \{Sunohara} "Sorry for the wait..."
   
<0329> \{\m{B}} "Dẹp cái giọng mờ ám đó đi."
+
<0349> \{\m{B}} Dẹp cái giọng mờ ám đó đi.
 
// \{\m{B}} "Stop speaking in such a dark tone."
 
// \{\m{B}} "Stop speaking in such a dark tone."
   
<0330> \{Sunohara} "Ừm... tao bảo đảm mày rất muốn nghe chuyện này..."
+
<0350> \{Sunohara} Ừm... tao bảo đảm mày rất muốn nghe chuyện này...
 
// \{Sunohara} "Hmmm... you'll also want to hear my story..."
 
// \{Sunohara} "Hmmm... you'll also want to hear my story..."
   
<0331> \{\m{B}} "Vụ quỷ quái gì nữa?"
+
<0351> \{\m{B}} Vụ quỷ quái gì nữa?
 
// \{\m{B}} "What the hell is it, really?"
 
// \{\m{B}} "What the hell is it, really?"
   
<0332> \{Sunohara} "Tao mới có được thứ này."
+
<0352> \{Sunohara} Tao mới có được thứ này.
 
// \{Sunohara} "I went to get this."
 
// \{Sunohara} "I went to get this."
   
<0333> Nói xong, nó lôi từ trong túi giấy mới tha ở đâu về ra một khẩu súng và một cái hộp nhỏ giống bộ cảm biến.
+
<0353> Nói xong, nó lôi từ trong túi giấy mới tha ở đâu về ra một khẩu súng và một cái hộp nhỏ giống bộ cảm biến.
 
// Saying that, he brings out a gun and a small box that looks like a sensor out of the paper bag that was hanging from his hand.
 
// Saying that, he brings out a gun and a small box that looks like a sensor out of the paper bag that was hanging from his hand.
   
<0334> Rồi đặt mấy thứ đó lên bàn.
+
<0354> Rồi đặt mấy thứ đó lên bàn.
 
// He then placed them over the desk.
 
// He then placed them over the desk.
   
<0335> \{\m{B}} "Giải thích đi."
+
<0355> \{\m{B}} Giải thích đi.
 
// \{\m{B}} "Explain."
 
// \{\m{B}} "Explain."
   
<0336> \{Sunohara} "À thì..."
+
<0356> \{Sunohara} À thì...
 
// \{Sunohara} "Ah..."
 
// \{Sunohara} "Ah..."
   
<0337> \{Sunohara} "Dạo này tao với mày luôn gặp xui mỗi khi tính bày trò gì đó giết thời gian."
+
<0357> \{Sunohara} Dạo này tao với mày luôn gặp xui mỗi khi tính bày trò gì đó giết thời gian.
 
// \{Sunohara} "Well recently, no matter how many times we plan out how to kill time here, it all ends in failure."
 
// \{Sunohara} "Well recently, no matter how many times we plan out how to kill time here, it all ends in failure."
   
<0338> \{\m{B}} "Thật ra, chỉ có mày xui thôi."
+
<0358> \{\m{B}} Thật ra, chỉ có mày xui thôi.
 
// \{\m{B}} "Anyway, only for you."
 
// \{\m{B}} "Anyway, only for you."
   
<0339> \{Sunohara} "Tao lượn khắp phố mua sắm xem có thứ gì vui không."
+
<0359> \{Sunohara} 『Sáng nay thức dậy, tao lượn khắp phố mua sắm xem có thứ gì vui không.
 
// \{Sunohara} "I was wandering at the shopping district, thinking if there's something there that might interest me."
 
// \{Sunohara} "I was wandering at the shopping district, thinking if there's something there that might interest me."
   
<0340> \{\m{B}} "Mày nên \blượn\u đến trường sau khi ngủ dậy chứ."
+
<0360> \{\m{B}} Mày nên lượn đến trường sau khi ngủ dậy chứ.
 
// \{\m{B}} "You should come to school when you wake up."
 
// \{\m{B}} "You should come to school when you wake up."
   
<0341> \{Sunohara} "Và tao gặp một thằng cha ngay trước cửa hàng đồ chơi."
+
<0361> \{Sunohara} Và tao gặp một thằng cha ngay trước cửa hàng đồ chơi.
 
// \{Sunohara} "And there, I met a man in front of a toy shop."
 
// \{Sunohara} "And there, I met a man in front of a toy shop."
   
<0342> \{Sunohara} "Gã nói với tao..."
+
<0362> \{Sunohara} Gã nói với tao...
 
// \{Sunohara} "He said this in front of me..."
 
// \{Sunohara} "He said this in front of me..."
   
<0343> \{Sunohara} "'Nếu chú em rảnh, sao không thử cái này?'"
+
<0363> \{Sunohara} 『「Nếu chú em rảnh, sao không thử cái này?」』
 
// \{Sunohara} "'If you have time, why don't you try it too?'"
 
// \{Sunohara} "'If you have time, why don't you try it too?'"
   
<0344> \{Sunohara} "Và ném cho tao thứ này..."
+
<0364> \{Sunohara} 『Tao còn đang lơ mơ thì gã ném cho tao...
 
// \{Sunohara} "He then gave me this..."
 
// \{Sunohara} "He then gave me this..."
   
<0345> \{Sunohara} "... '\bHồng Chớp Zillion.\u'"
+
<0365> \{Sunohara} ... \bHồng Chớp Zillion.\u
  +
<0366> 」』
 
// \{Sunohara} "... '\bRed Lightning Flash Zillion.\u'"
 
// \{Sunohara} "... '\bRed Lightning Flash Zillion.\u'"
   
<0346> \{Sunohara} "Mày sẽ chiếu tia cảm biến vào người quân địch như trong mấy trò trận giả ấy."
+
<0367> \{Sunohara} Mày mang theo cảm biến và bắn tia la-de vào người quân địch như trong mấy trò trận giả ấy.
 
// \{Sunohara} "It's a toy used in war game where you fire at the sensor that is attached to the body."
 
// \{Sunohara} "It's a toy used in war game where you fire at the sensor that is attached to the body."
   
<0347> \{Sunohara} "Đỉnh lắm. Thế nên tao hỏi mua của gã ngay tắp lự."
+
<0368> \{Sunohara} Đỉnh lắm. Thế nên tao hỏi xin gã ngay tắp lự.
 
// \{Sunohara} "It was a sure offer. That's why I quickly rode on that sales talk of his without delay."
 
// \{Sunohara} "It was a sure offer. That's why I quickly rode on that sales talk of his without delay."
   
<0348> \{Sunohara} "Đừng lo, mày cũng có một cái đây."
+
<0369> \{Sunohara} Đừng lo, mày cũng có một cái đây.
 
// \{Sunohara} "Don't worry, I got one for you too."
 
// \{Sunohara} "Don't worry, I got one for you too."
   
<0349> \{\m{B}} "Đừng có lôi tao vào."
+
<0370> \{\m{B}} 『Tao thèm vào.
 
// \{\m{B}} "Don't throw me in there with you."
 
// \{\m{B}} "Don't throw me in there with you."
   
<0350> \{Sunohara} "Giờ thì, cái này của tao, cái kia của mày, cầm lấy đi."
+
<0371> \{Sunohara} Giờ thì, cái này của tao, cái kia của mày, cầm lấy đi.
 
// \{Sunohara} "And now, this will be mine, and this will be yours, so you should accept it."
 
// \{Sunohara} "And now, this will be mine, and this will be yours, so you should accept it."
   
<0351> \{\m{B}} "Để xem..."
+
<0372> \{\m{B}} Để xem...
 
// \{\m{B}} "I see..."
 
// \{\m{B}} "I see..."
   
<0352> \{Sunohara} "Nhưng mà... có hình phạt cho kẻ chiến bại đó."
+
<0373> \{Sunohara} Nhưng mà... có hình phạt cho kẻ chiến bại đó.
 
// \{Sunohara} "But you see... there's a penalty for those who lose this game."
 
// \{Sunohara} "But you see... there's a penalty for those who lose this game."
   
<0353> \{\m{B}} "Phạt gì?"
+
<0374> \{\m{B}} Phạt gì?
 
// \{\m{B}} "What?"
 
// \{\m{B}} "What?"
   
<0354> \{Sunohara} "Kẻ thua sẽ phải làm tôi mọi cho người thắng trong một tuần."
+
<0375> \{Sunohara} Kẻ thua sẽ phải làm tôi mọi cho người thắng trong một tuần.
 
// \{Sunohara} "They have to do whatever the winner tells them to do for a week."
 
// \{Sunohara} "They have to do whatever the winner tells them to do for a week."
   
<0355> \{Sunohara} "Phải tuân theo mọi mệnh lệnh."
+
<0376> \{Sunohara} Phải tuân theo mọi mệnh lệnh.
 
// \{Sunohara} "No matter what it is."
 
// \{Sunohara} "No matter what it is."
   
<0356> \{Sunohara} "Đó là luật..."
+
<0377> \{Sunohara} Đó là luật...
 
// \{Sunohara} "That's the rule..."
 
// \{Sunohara} "That's the rule..."
   
<0357> \{\m{B}} "Ra vậy... đó là lý do mày làm cái giọng thế hả?"
+
<0378> \{\m{B}} Ra vậy... đó là lý do mày làm cái giọng thế hả?
 
// \{\m{B}} "I see... so that's the reason you've been talking like this?"
 
// \{\m{B}} "I see... so that's the reason you've been talking like this?"
   
<0358> \{\m{B}} "...Đó là lý do giọng mày căng thẳng thế hả?"
+
<0379> \{\m{B}} ...Đó là lý do giọng mày căng thẳng thế hả?
 
// \{\m{B}} "... So this is the reason your voice has stiffened up?"
 
// \{\m{B}} "... So this is the reason your voice has stiffened up?"
   
<0359> \{Sunohara} "Ờ... sẽ là một trận tử chiến mà."
+
<0380> \{Sunohara} Ờ... sẽ là một trận tử chiến mà.
 
// \{Sunohara} "Yeah... this is a serious match."
 
// \{Sunohara} "Yeah... this is a serious match."
   
<0360> \{Sunohara} "Haha, sảng khoái... cái cảm giác hồi hộp này..."
+
<0381> \{Sunohara} Haha, sảng khoái... cái cảm giác hồi hộp này...
 
// \{Sunohara} "Ahh, this is nice... this shivering feeling..."
 
// \{Sunohara} "Ahh, this is nice... this shivering feeling..."
   
<0361> \{Sunohara} "Tao ngứa tay lắm rồi đây...!"
+
<0382> \{Sunohara} Tao ngứa tay lắm rồi đây...!
 
// \{Sunohara} "I'm really all fired up here...!"
 
// \{Sunohara} "I'm really all fired up here...!"
   
<0362> \{Sunohara} "Nhanh lên, lấy cái cảm biến cài vô túi áo mày, rồi cầm súng lên..."
+
<0383> \{Sunohara} Nhanh lên, lấy cái cảm biến cài vô túi áo mày, rồi cầm súng lên...
 
// \{Sunohara} "Come on, hurry up and put the sensor in your school uniform pocket and hold the gun..."
 
// \{Sunohara} "Come on, hurry up and put the sensor in your school uniform pocket and hold the gun..."
   
<0363> \{Sunohara} "Sau khoảnh khắc đó, tao với mày quyết một phen sống mái..."
+
<0384> \{Sunohara} Sau khoảnh khắc đó, tao với mày quyết một phen sống mái...
 
// \{Sunohara} "From that point on, you and I will be mutual enemies..."
 
// \{Sunohara} "From that point on, you and I will be mutual enemies..."
   
<0364> \{\m{B}} "Tức là... cài cái này lên áo xong thì tao với mày bắt đầu chiến à?"
+
<0385> \{\m{B}} Tức là... cài cái này lên áo xong thì tao với mày bắt đầu chiến à?
 
// \{\m{B}} "In other words... the moment we put this on our uniform means we're prepared for war?"
 
// \{\m{B}} "In other words... the moment we put this on our uniform means we're prepared for war?"
   
<0365> \{Sunohara} "Đúng thế..."
+
<0386> \{Sunohara} 『Chuẩn...
 
// \{Sunohara} "Oh yeah..."
 
// \{Sunohara} "Oh yeah..."
   
<0366> \{\m{B}} "Tao muốn hỏi trước một chuyện."
+
<0387> \{\m{B}} Tao muốn hỏi trước một chuyện.
 
// \{\m{B}} "There's something I'd like to ask before that."
 
// \{\m{B}} "There's something I'd like to ask before that."
   
<0367> \{Sunohara} "Gì nữa...?"
+
<0388> \{Sunohara} Gì nữa...?
 
// \{Sunohara} "What...?"
 
// \{Sunohara} "What...?"
   
<0368> \{\m{B}} "Còn ai tham gia không...?"
+
<0389> \{\m{B}} Còn ai tham gia không...?
 
// \{\m{B}} "Are there any other participants...?"
 
// \{\m{B}} "Are there any other participants...?"
   
<0369> \{Sunohara} "Còn hai người nữa."
+
<0390> \{Sunohara} Còn hai người nữa.
 
// \{Sunohara} "There are two others."
 
// \{Sunohara} "There are two others."
   
<0370> \{Sunohara} "Mà chắc mày biết cả hai luôn..."
+
<0391> \{Sunohara} 『Mày biết cả hai luôn...
 
// \{Sunohara} "You also know them too..."
 
// \{Sunohara} "You also know them too..."
   
<0371> \{Sunohara} "Một người là... \wait{1000}Sakagami Tomoyo."
+
<0392> \{Sunohara} Một người là...
  +
<0393> \ Sakagami Tomoyo.』
 
// \{Sunohara} "One of them is... \wait{1000}Sakagami Tomoyo."
 
// \{Sunohara} "One of them is... \wait{1000}Sakagami Tomoyo."
   
<0372> \{\m{B}} "Đợi đã... sao lại là em ấy?"
+
<0394> \{\m{B}} Đợi đã... sao lại là em ấy?
 
// \{\m{B}} "Wait... why her again?"
 
// \{\m{B}} "Wait... why her again?"
   
<0373> \{Sunohara} "Tao rủ, và nhỏ nói muốn thử..."
+
<0395> \{Sunohara} Tao rủ, và nhỏ nói muốn thử...
 
// \{Sunohara} "I invited her, and she wanted to try it..."
 
// \{Sunohara} "I invited her, and she wanted to try it..."
   
<0374> \{Sunohara} "Tao tưởng nhỏ nói giỡn nhưng... chắc mục đích của nhỏ là ngăn tụi mình đi học muộn..."
+
<0396> \{Sunohara} Tao tưởng nhỏ nói giỡn nhưng... chắc mục đích của nhỏ là ngăn tụi mình đi học muộn...
 
// \{Sunohara} "I wasn't expecting this but... I guess her purpose is so we won't come to school late..."
 
// \{Sunohara} "I wasn't expecting this but... I guess her purpose is so we won't come to school late..."
   
<0375> \{\m{B}} "Quả thật đáng nể..."
+
<0397> \{\m{B}} Quả thật đáng nể...
 
// \{\m{B}} "That's quite admirable of her..."
 
// \{\m{B}} "That's quite admirable of her..."
   
<0376> \{Sunohara} "Còn người nữa là Fujibayashi Kyou..."
+
<0398> \{Sunohara} Còn người nữa là Fujibayashi Kyou...
 
// \{Sunohara} "And the other one is Fujibayashi Kyou..."
 
// \{Sunohara} "And the other one is Fujibayashi Kyou..."
   
<0377> \{Sunohara} "Cô ta từ đâu nhảy vào đòi tham gia khi tao đang giải thích luật."
+
<0399> \{Sunohara} 『Mụ ta từ đâu nhảy vào đòi tham gia khi tao đang giải thích luật.
 
// \{Sunohara} "She suddenly joined for some reason when I explained the rules."
 
// \{Sunohara} "She suddenly joined for some reason when I explained the rules."
   
<0378> \{Sunohara} "Có vẻ như cô nàng muốn bẫy hai đứa mình."
+
<0400> \{Sunohara} Có vẻ như mụ muốn bẫy hai đứa mình.
 
// \{Sunohara} "It seems she wanted to ensnare us..."
 
// \{Sunohara} "It seems she wanted to ensnare us..."
   
<0379> \{\m{B}} "Không biết cái bà này muốn phạt tụi mình kiểu gì đây..."
+
<0401> \{\m{B}} Không biết ta muốn phạt tụi mình kiểu gì đây...
 
// \{\m{B}} "We don't know what kind of penalty she will make us do, you know?"
 
// \{\m{B}} "We don't know what kind of penalty she will make us do, you know?"
   
<0380> \{Sunohara} "Haha... Tao với mày phải thắng, phải thắng..."
+
<0402> \{Sunohara} Haha... Tao với mày phải thắng, phải thắng...
 
// \{Sunohara} "Hahaha... all we need to do is win, just win..."
 
// \{Sunohara} "Hahaha... all we need to do is win, just win..."
   
<0381> \{\m{B}} "Nói tóm lại, nếu tao hạ mày và mọi người chơi khác, tổng cộng bốn đứa, thì tao thắng phải không?"
+
<0403> \{\m{B}} Nói tóm lại, nếu tao hạ mày và mọi người chơi khác, tổng cộng bốn đứa, thì tao thắng phải không?
 
// \{\m{B}} "In short, if I beat you and everyone involved, which is four in total, I'll win, right?"
 
// \{\m{B}} "In short, if I beat you and everyone involved, which is four in total, I'll win, right?"
   
<0382> \{Sunohara} "Chính xác..."
+
<0404> \{Sunohara} Chính xác...
 
// \{Sunohara} "Exactly..."
 
// \{Sunohara} "Exactly..."
   
<0383> \{Sunohara} "Còn một người nữa."
+
<0405> \{Sunohara} Còn một người nữa.
 
// \{Sunohara} "There is one other."
 
// \{Sunohara} "There is one other."
   
<0384> \{Sunohara} "Mày cũng biết mà... \wait{1000}Fujibayashi Kyou."
+
<0406> \{Sunohara} Mày cũng biết mà...
  +
<0407> Fujibayashi Kyou.』
 
// \{Sunohara} "You know her too... \wait{1000}it's Fujibayashi Kyou."
 
// \{Sunohara} "You know her too... \wait{1000}it's Fujibayashi Kyou."
   
<0385> \{Sunohara} "Cô ta từ đâu nhảy vào đòi tham gia khi tao đang giải thích luật."
+
<0408> \{Sunohara} 『Mụ ta từ đâu nhảy vào đòi tham gia khi tao đang giải thích luật.
 
// \{Sunohara} "She suddenly joined for some reason when I explained the rules."
 
// \{Sunohara} "She suddenly joined for some reason when I explained the rules."
   
<0386> \{Sunohara} "Có vẻ như cô nàng muốn bẫy hai đứa mình."
+
<0409> \{Sunohara} Có vẻ như mụ muốn bẫy hai đứa mình.
 
// \{Sunohara} "It seems she wanted to ensnare us..."
 
// \{Sunohara} "It seems she wanted to ensnare us..."
   
<0387> \{\m{B}} "Không biết cái bà này muốn phạt tụi mình kiểu gì đây..."
+
<0410> \{\m{B}} Không biết ta muốn phạt tụi mình kiểu gì đây...
 
// \{\m{B}} "We don't know what kind of penalty she will make us do, you know?"
 
// \{\m{B}} "We don't know what kind of penalty she will make us do, you know?"
   
<0388> \{Sunohara} "Haha... Tao với mày phải thắng, phải thắng..."
+
<0411> \{Sunohara} Haha... Tao với mày phải thắng, phải thắng...
 
// \{Sunohara} "Hahaha... all we need to do is win, just win..."
 
// \{Sunohara} "Hahaha... all we need to do is win, just win..."
   
<0389> \{\m{B}} "Nói tóm lại, nếu tao hạ mày và mọi người chơi khác, tổng cộng ba đứa, thì tao thắng phải không?"
+
<0412> \{\m{B}} Nói tóm lại, nếu tao hạ mày và mọi người chơi khác, tổng cộng ba đứa, thì tao thắng phải không?
 
// \{\m{B}} "In short, if I beat you and everyone involved, which is three in total, I'll win, right?"
 
// \{\m{B}} "In short, if I beat you and everyone involved, which is three in total, I'll win, right?"
   
<0390> \{Sunohara} "Chính xác..."
+
<0413> \{Sunohara} Chính xác...
 
// \{Sunohara} "Exactly..."
 
// \{Sunohara} "Exactly..."
   
<0391> \{Sunohara} "Rồi... chiến thôi."
+
<0414> \{Sunohara} Rồi... chiến thôi.
 
// \{Sunohara} "Well... let's start."
 
// \{Sunohara} "Well... let's start."
   
<0392> Chiến thôi
+
<0415> Chiến thôi
 
// Do it
 
// Do it
   
<0393> Không
+
<0416> Không
 
// Don't
 
// Don't
   
<0394> \{\m{B}} "Đầu hàng."
+
<0417> \{\m{B}} Đầu hàng.
 
// \{\m{B}} "Just quit it."
 
// \{\m{B}} "Just quit it."
   
<0395> \{Sunohara} "Ể...?"
+
<0418> \{Sunohara} 『Ớ...?
 
// \{Sunohara} "Eh...?"
 
// \{Sunohara} "Eh...?"
   
<0396> \{\m{B}} "Đã nói là tao không thèm thứ này mà. "
+
<0419> \{\m{B}} Đã nói là tao không thèm thứ này mà.
 
// \{\m{B}} "I'm telling you I don't want to do this."
 
// \{\m{B}} "I'm telling you I don't want to do this."
   
<0397> \{Sunohara} "Tại sao?"
+
<0420> \{Sunohara} Tại sao?
 
// \{Sunohara} "Why?"
 
// \{Sunohara} "Why?"
   
<0398> \{\m{B}} "Mày còn không biết sẽ phải làm những gì nếu bị thua nữa."
+
<0421> \{\m{B}} Mày còn không biết sẽ phải làm những gì nếu bị thua nữa.
 
// \{\m{B}} "You don't even know what you'll be doing if someone else wins."
 
// \{\m{B}} "You don't even know what you'll be doing if someone else wins."
   
<0399> \{Sunohara} "Nhưng nếu thắng, tụi mình có thể sai bảo họ mà?"
+
<0422> \{Sunohara} Nhưng nếu thắng, tụi mình có thể sai bảo họ mà?
 
// \{Sunohara} "But if we can win against them, we can order them around, right?"
 
// \{Sunohara} "But if we can win against them, we can order them around, right?"
   
<0400> \{Sunohara} "Là Tomoyo và Kyou đó."
+
<0423> \{Sunohara} Là Tomoyo và Kyou đó.
 
// \{Sunohara} "It's about Tomoyo and Kyou, don't you know?"
 
// \{Sunohara} "It's about Tomoyo and Kyou, don't you know?"
   
<0401> \{Sunohara} "Chúng ta có thế bắt hai người đó làm thế nọ thế kia..."
+
<0424> \{Sunohara} Chúng ta có thế bắt hai người đó làm thế nọ thế kia...
 
// \{Sunohara} "We can do this and that to both of them..."
 
// \{Sunohara} "We can do this and that to both of them..."
   
<0402> \{Sunohara} "Là Kyou đấy."
+
<0425> \{Sunohara} Là Kyou đấy.
 
// \{Sunohara} "We're talking about Kyou here."
 
// \{Sunohara} "We're talking about Kyou here."
   
<0403> \{Sunohara} "Chúng ta có thể bắt cô ta làm thế nọ thế kia..."
+
<0426> \{Sunohara} Chúng ta có thể bắt cô ta làm thế nọ thế kia...
 
// \{Sunohara} "We can do this and that to her..."
 
// \{Sunohara} "We can do this and that to her..."
   
<0404> \{Sunohara} "A! Tao hứng quá rồi!"
+
<0427> \{Sunohara} A! Tao hứng quá rồi!
 
// \{Sunohara} "Ah! I'm getting excited!"
 
// \{Sunohara} "Ah! I'm getting excited!"
   
<0405> \{\m{B}} "Mày đi mà hứng một mình."
+
<0428> \{\m{B}} Mày đi mà hứng một mình.
 
// \{\m{B}} "Go and be excited by yourself.
 
// \{\m{B}} "Go and be excited by yourself.
   
<0406> \{Sunohara} "À, được thôi. Bớt một kẻ địch."
+
<0429> \{Sunohara} À, được thôi. Bớt một kẻ địch.
 
// \{Sunohara} "Well, fine. It just means one less opponent."
 
// \{Sunohara} "Well, fine. It just means one less opponent."
   
<0407> \{Sunohara} "Hehe, tao ra chiến trường đây."
+
<0430> \{Sunohara} Hehe, tao ra chiến trường đây.
 
// \{Sunohara} "Heheh, well, I'll be going."
 
// \{Sunohara} "Heheh, well, I'll be going."
   
<0408> Trưng bản mặt hợm hĩnh, Sunohara bước ra khỏi phòng.
+
<0431> Trưng bản mặt hợm hĩnh, Sunohara bước ra khỏi phòng.
 
// With his miserable face being like that, Sunohara leaves the room. *
 
// With his miserable face being like that, Sunohara leaves the room. *
   
<0409> ........
+
<0432> ........
 
// .........
 
// .........
   
<0410> Tôi nghe thấy tiếng còi xa xa.
+
<0433> Tôi nghe thấy tiếng còi xa xa.
 
// I heard the sound of an alarm from far away.
 
// I heard the sound of an alarm from far away.
   
<0411> .........
+
<0434> .........
 
// .........
 
// .........
   
<0412> \{Sunohara} "Họ thịt tao rồi ..."
+
<0435> \{Sunohara} 『Tao bị 「thịt rồi...
 
// \{Sunohara} "They got me..."
 
// \{Sunohara} "They got me..."
   
<0413> \{\m{B}} "Như tao nghĩ."
+
<0436> \{\m{B}} Như tao nghĩ.
 
// \{\m{B}} "Just as I thought."
 
// \{\m{B}} "Just as I thought."
   
<0414> Ngay từ đầu chúng tôi đã không có cửa thắng... khi đối phương là hai cô nàng sát thủ ngoài kia.
+
<0437> Ngay từ đầu chúng tôi đã không có cửa thắng... khi đối phương là hai cô nàng sát thủ ngoài kia.
 
// To begin with, there's no way we could win... especially when those two are wandering around as our rivals.
 
// To begin with, there's no way we could win... especially when those two are wandering around as our rivals.
   
<0415> \{Sunohara} "Hầy... Không biết họ định tra tấn tao kiểu gì đây..."
+
<0438> \{Sunohara} Hầy... Không biết họ định tra tấn tao kiểu gì đây...
 
// \{Sunohara} "Sigh... I wonder what will they make me do in this punishment game..."
 
// \{Sunohara} "Sigh... I wonder what will they make me do in this punishment game..."
   
<0416> Trông bộ dạng nó thật thảm hại.
+
<0439> Trông bộ dạng nó thật thảm hại.
 
// He looks pitiful.
 
// He looks pitiful.
   
<0417> \{\m{B}} "Ờ..."
+
<0440> \{\m{B}} Ờ...
 
// \{\m{B}} "OK..."
 
// \{\m{B}} "OK..."
   
<0418> Tôi cài máy cảm biến lên túi áo.
+
<0441> Tôi cài máy cảm biến lên túi áo.
 
// I put the sensor in my chest pocket.
 
// I put the sensor in my chest pocket.
   
<0419> Và, đúng lúc đó...
+
<0442> Và, đúng lúc đó...
 
// And, at the same time...
 
// And, at the same time...
   
<0420> Sunohara chỉa súng ngay ngực tôi.
+
<0443> Sunohara chỉa súng ngay ngực tôi.
 
// Sunohara thrust his gun at my chest.
 
// Sunohara thrust his gun at my chest.
   
<0421> \{\m{B}} ...?"
+
<0444> \{\m{B}} 『Ớ...?
 
// \{\m{B}} "Huh...?"
 
// \{\m{B}} "Huh...?"
   
<0422> \{Sunohara} "Xin lỗi, nhưng đây là... \wait{3000}\bZa End\u dành cho mày."
+
<0445> \{Sunohara} Xin lỗi, nhưng đây là...
  +
<0446> \ Za End dành cho mày.』
 
// \{Sunohara} "Sorry, but this is... \wait{3000}\bZa End\u for you."
 
// \{Sunohara} "Sorry, but this is... \wait{3000}\bZa End\u for you."
   
<0423> \{\m{B}} "Mày ăn gian quá."
+
<0447> \{\m{B}} Mày ăn gian quá.
 
// \{\m{B}} "You're really unfair."
 
// \{\m{B}} "You're really unfair."
   
<0424> \{\m{B}} "Và, không phải 'Za', là 'The' chứ."
+
<0448> \{\m{B}} Và, không phải Za, là The chứ.
 
// \{\m{B}} "And, it's not Za, it's The."
 
// \{\m{B}} "And, it's not Za, it's The."
   
<0425> \{Sunohara} "Hừm... tao sẽ không từ thủ đoạn để giành chiến thắng..."
+
<0449> \{Sunohara} Hừm... tao sẽ không từ thủ đoạn để giành chiến thắng...
 
// \{Sunohara} "Hmph... I'll do anything to win..."
 
// \{Sunohara} "Hmph... I'll do anything to win..."
   
<0426> \{\m{B}} "Ý mày là không muốn để tao thắng? Tao nghĩ mày nên đề phòng Tomoyo và Kyou thì hơn chứ?"
+
<0450> \{\m{B}} Ý mày là không muốn để tao thắng? Tao nghĩ mày nên đề phòng Tomoyo và Kyou thì hơn chứ?
 
// \{\m{B}} "Are you telling me you shouldn't let me win? Wouldn't it be better if you just don't let Tomoyo or Kyou win, right?"
 
// \{\m{B}} "Are you telling me you shouldn't let me win? Wouldn't it be better if you just don't let Tomoyo or Kyou win, right?"
   
<0427> \{Sunohara} "Không đâu, dù sao tao cũng sẽ thắng thôi..."
+
<0451> \{Sunohara} Không đâu, dù sao tao cũng sẽ thắng thôi...
 
// \{Sunohara} "That's all right, I'll win..."
 
// \{Sunohara} "That's all right, I'll win..."
   
<0428> \{Sunohara} "Bởi vì, tao có thể sai khiến họ tùy ý, nhỉ...?
+
<0452> \{Sunohara} Bởi vì, tao có thể sai khiến họ tùy ý, nhỉ...?
 
// \{Sunohara} "Because, I can make them do whatever I want, right...?"
 
// \{Sunohara} "Because, I can make them do whatever I want, right...?"
   
<0429> \{Sunohara} "Tao có thể bắt cả hai làm thế nọ thế kia..."
+
<0453> \{Sunohara} Tao có thể bắt cả hai làm thế nọ thế kia...
 
// \{Sunohara} "I can do this and that to both of them at the same time..."
 
// \{Sunohara} "I can do this and that to both of them at the same time..."
   
<0430> \{\m{B}} "Ý mày là không muốn để tao thắng? Tao nghĩ mày nên đề phòng Kyou thì hơn chứ?"
+
<0454> \{\m{B}} Ý mày là không muốn để tao thắng? Tao nghĩ mày nên đề phòng Kyou thì hơn chứ?
 
// \{\m{B}} "Are you telling me you shouldn't let me win? Wouldn't it be better if you just don't let Kyou win, right?"
 
// \{\m{B}} "Are you telling me you shouldn't let me win? Wouldn't it be better if you just don't let Kyou win, right?"
   
<0431> \{Sunohara} "Không đâu, dù sao tao cũng sẽ thắng thôi..."
+
<0455> \{Sunohara} Không đâu, dù sao tao cũng sẽ thắng thôi...
 
// \{Sunohara} "That's all right, I'll win..."
 
// \{Sunohara} "That's all right, I'll win..."
   
<0432> \{Sunohara} "Bởi vì, tao có thể sai khiến cô ta tùy ý, nhỉ...?
+
<0456> \{Sunohara} Bởi vì, tao có thể sai khiến cô ta tùy ý, nhỉ...?
 
// \{Sunohara} "Because I can make her do whatever I want, right...?"
 
// \{Sunohara} "Because I can make her do whatever I want, right...?"
   
<0433> \{Sunohara} "Tao có thể bắt cô ta làm thế nọ thế kia..."
+
<0457> \{Sunohara} Tao có thể bắt cô ta làm thế nọ thế kia...
 
// \{Sunohara} "I can do this and that to her..."
 
// \{Sunohara} "I can do this and that to her..."
   
<0434> \{Sunohara} "A! Tao hứng quá rồi!"
+
<0458> \{Sunohara} A! Tao hứng quá rồi!
 
// \{Sunohara} "Ah! I'm getting excited!"
 
// \{Sunohara} "Ah! I'm getting excited!"
   
<0435> \{\m{B}} "Cứ hứng lên đi."
+
<0459> \{\m{B}} Cứ hứng lên đi.
 
// \{\m{B}} "Go and be excited."
 
// \{\m{B}} "Go and be excited."
   
<0436> Vừa lúc Sunohara lấy tay quẹt máu mũi, tôi vớ lấy khẩu súng trên bàn.
+
<0460> Vừa lúc Sunohara lấy tay quệt máu mũi, tôi vớ lấy khẩu súng trên bàn.
 
// As Sunohara wiped his nosebleed with his arm, I picked up the gun on the desk.
 
// As Sunohara wiped his nosebleed with his arm, I picked up the gun on the desk.
   
<0437> \{\m{B}} "Game Over."
+
<0461> \{\m{B}} Game Over.
 
// \{\m{B}} "Game Over."
 
// \{\m{B}} "Game Over."
   
<0438> Tôi dí súng ngay ngực nó.
+
<0462> Tôi dí súng ngay ngực nó.
 
// I point the gun in his chest.
 
// I point the gun in his chest.
   
<0439> \{Sunohara} "Ế...?"
+
<0463> \{Sunohara} 『Ớ...?
 
// \{Sunohara} "Eh...?"
 
// \{Sunohara} "Eh...?"
   
<0440> Và bóp cò.
+
<0464> Và bóp cò.
 
// And then, I pulled the trigger.
 
// And then, I pulled the trigger.
   
<0441> Piiiiiiii——————!
+
<0465> Piiiiiiii——————!
 
// Piiiiiiii--------!
 
// Piiiiiiii--------!
   
<0442> Tiếng còi réo điếc cả tai.
+
<0466> Tiếng còi réo điếc cả tai.
 
// An alarm suddenly pierced our ears.
 
// An alarm suddenly pierced our ears.
   
<0443> \{Sunohara} "Uoaaaaaaa————!"
+
<0467> \{Sunohara} Uoaaaaaaa————!
 
// \{Sunohara} "Uwaaaaaaaa----!"
 
// \{Sunohara} "Uwaaaaaaaa----!"
   
<0444> Sunohara hoàn toàn suy sụp sau cú sốc chiến bại.
+
<0468> Sunohara hoàn toàn suy sụp sau cú sốc chiến bại.
 
// Sunohara collapse as he was shocked at his loss.
 
// Sunohara collapse as he was shocked at his loss.
   
<0445> \{\m{B}} "Xong một tên..."
+
<0469> \{\m{B}} Xong một tên...
 
// \{\m{B}} "One down..."
 
// \{\m{B}} "One down..."
   
<0446> Tôi đút súng vào túi.
+
<0470> Tôi đút súng vào túi.
 
// I put the gun in my pocket.
 
// I put the gun in my pocket.
   
<0447> \{Sunohara} "\m{A}..."
+
<0471> \{Sunohara}
  +
<0472> ...』
 
// \{Sunohara} "\m{A}..."
 
// \{Sunohara} "\m{A}..."
   
<0448> Sunohara nhìn tôi với đôi mắt ngấn nước rồi nằm dài ra sàn.
+
<0473> Sunohara nhìn tôi với đôi mắt ngấn nước trong tư thế nằm dài ra sàn.
 
// Sunohara looks at me with teary eyes as he lays down on the floor.
 
// Sunohara looks at me with teary eyes as he lays down on the floor.
   
<0449> \{\m{B}} "Gì đó?"
+
<0474> \{\m{B}} Gì đó?
 
// \{\m{B}} "What?"
 
// \{\m{B}} "What?"
   
<0450> \{Sunohara} "Mày mà thắng thì... cho tao tham gia với nhé...?"
+
<0475> \{Sunohara} Mày mà thắng thì... cho tao tham gia với nhé...?
 
// \{Sunohara} "When you win... you'll let me join, right...?"
 
// \{Sunohara} "When you win... you'll let me join, right...?"
   
<0451> \{\m{B}} "Chắc thế."
+
<0476> \{\m{B}} Chắc thế.
 
// \{\m{B}} "I guess so."
 
// \{\m{B}} "I guess so."
   
<0452> \{Sunohara} "\m{A}... mày quả là bằng hữu!"
+
<0477> \{Sunohara}
  +
<0478> ... mày quả là bằng hữu!』
 
// \{Sunohara} "\m{A}... you really are a friend!"
 
// \{Sunohara} "\m{A}... you really are a friend!"
   
<0453> \{\m{B}} "Hay là tao để hai người họ tra tấn mày nhỉ?"
+
<0479> \{\m{B}} Hay là tao để hai người họ tra tấn mày nhỉ?
 
// \{\m{B}} "Should I let the both of them gang up on you?"
 
// \{\m{B}} "Should I let the both of them gang up on you?"
   
<0454> \{Sunohara} "Dà húúúú!"
+
<0480> \{Sunohara} Dà húúúú!
 
// \{Sunohara} "Yahooo!"
 
// \{Sunohara} "Yahooo!"
   
<0455> \{Sunohara} "Ê! Bộ tao là \g{M}={viết tắt của 'Masochist', chỉ những người có thiên hướng thích bị tra tấn, hành hạ.} chắc?!"
+
<0481> \{Sunohara} Ê! Bộ tao là \g{M}={Viết tắt của Masochist, chỉ những người có thiên hướng thích bị tra tấn, hành hạ.} chắc?!
 
// \{Sunohara} "Hey, am I a masochist?!"
 
// \{Sunohara} "Hey, am I a masochist?!"
   
<0456> \{\m{B}} "Thấy mày bị hai đứa con gái tra tấn sẽ \bhứng\u lắm... Tao sẽ làm thế, ừm."
+
<0482> \{\m{B}} 『Có vẻ như mày sẽ hứng lên khi bị hai đứa con gái tra tấn... Nên tao cho mày toại nguyện.
 
// \{\m{B}} "You, being beaten by two girls would surely be exciting... that's what I'll do... yup."
 
// \{\m{B}} "You, being beaten by two girls would surely be exciting... that's what I'll do... yup."
   
<0457> \{\m{B}} "Hay là tao để Kyou tra tấn mày nhỉ?"
+
<0483> \{\m{B}} Hay là tao để Kyou tra tấn mày nhỉ?
 
// \{\m{B}} "Should I let Kyou beat you up?"
 
// \{\m{B}} "Should I let Kyou beat you up?"
   
<0458> \{Sunohara} "Dà húúúú!"
+
<0484> \{Sunohara} Dà húúúú!
 
// \{Sunohara} "Yahooo!"
 
// \{Sunohara} "Yahooo!"
   
<0459> \{Sunohara} "Ê! Bộ tao là \g{M}={viết tắt của 'Masochist', chỉ những người có thiên hướng thích bị tra tấn, hành hạ.} chắc?!"
+
<0485> \{Sunohara} Ê! Bộ tao là \g{M}={Viết tắt của Masochist, chỉ những người có thiên hướng thích bị tra tấn, hành hạ.} chắc?!
 
// \{Sunohara} "Hey, am I a masochist?!"
 
// \{Sunohara} "Hey, am I a masochist?!"
   
<0460> \{\m{B}} "Thấy mày bị một đứa con gái tra tấn sẽ \bhứng\u lắm... Tao sẽ làm thế, ừm."
+
<0486> \{\m{B}} 『Có vẻ như mày sẽ hứng lên khi bị một đứa con gái tra tấn... Nên tao cho mày toại nguyện.
 
// \{\m{B}} "You, being beaten by a girl would surely be exciting... that's what I'll do... yup."
 
// \{\m{B}} "You, being beaten by a girl would surely be exciting... that's what I'll do... yup."
   
<0461> \{Sunohara} "Guaaaa! Đừng thắng mà, mày phải thua!"
+
<0487> \{Sunohara} Guaaaa! Đừng thắng mà, mày phải thua!
 
// \{Sunohara} "Whoaaaah! Don't win, you have to lose!"
 
// \{Sunohara} "Whoaaaah! Don't win, you have to lose!"
   
<0462> \{\m{B}} "Lo cầu nguyện đi là vừa."
+
<0488> \{\m{B}} Lo cầu nguyện đi là vừa.
 
// \{\m{B}} "Start praying now."
 
// \{\m{B}} "Start praying now."
   
<0463> À mà...
+
<0489> À mà...
 
// Well...
 
// Well...
   
<0464> Tôi muốn ở lại đây, nhưng cần phải thay bộ đồ này đã...
+
<0490> Tôi muốn ở lại đây, nhưng cần phải thay bộ đồ này đã...
 
// I'd like to stay here but I want to change out of these clothes so...
 
// I'd like to stay here but I want to change out of these clothes so...
   
<0465> \{\m{B}} "Sunohara, có thứ này hay lắm, đi với tao nếu mày muốn xem."
+
<0491> \{\m{B}} Sunohara, có thứ này hay lắm, đi với tao nếu mày muốn xem.
 
// \{\m{B}} "Sunohara, if you want to see something good, come with me."
 
// \{\m{B}} "Sunohara, if you want to see something good, come with me."
   
<0466> \{Sunohara} "Ể? Thật không! Đi ngay! Đi ngay!"
+
<0492> \{Sunohara} Ể? Thật không! Đi ngay! Đi ngay!
 
// \{Sunohara} "Eh? Really?! I'll go! I'll go!"
 
// \{Sunohara} "Eh? Really?! I'll go! I'll go!"
   
<0467>.........
+
<0493> .........
 
// .........
 
// .........
   
<0468> Linh tính mách bảo tôi ở đây không có ai cả, nhưng...
+
<0494> Linh tính mách bảo tôi ở đây không có ai cả, nhưng...
 
// I don't feel any presence of someone but..
 
// I don't feel any presence of someone but..
   
<0469> ...chắc là không nên đi xa quá.
+
<0495> ...chắc là không nên đi xa quá.
 
// ... I think I shouldn't go in that far.
 
// ... I think I shouldn't go in that far.
   
<0470> \{\m{B}} "Ra trước đi, Sunohara."
+
<0496> \{\m{B}} Ra trước đi, Sunohara.
 
// \{\m{B}} "Go ahead of me, Sunohara."
 
// \{\m{B}} "Go ahead of me, Sunohara."
   
<0471> Tôi dí súng vào người nó.
+
<0497> Tôi dí súng vào người nó.
 
// I point the gun at him.
 
// I point the gun at him.
   
<0472> \{Sunohara} "Nhìn tao y hệt con tin..."
+
<0498> \{Sunohara} Nhìn tao y hệt con tin...
 
// \{Sunohara} "This looks like I'm a hostage..."
 
// \{Sunohara} "This looks like I'm a hostage..."
   
<0473> \{\m{B}} "Mày muốn xem thứ hay ho đó mà?"
+
<0499> \{\m{B}} Mày muốn xem thứ hay ho đó mà?
 
// \{\m{B}} "You want to see something good, right?"
 
// \{\m{B}} "You want to see something good, right?"
   
<0474> \{Sunohara} "Dĩ nhiên!"
+
<0500> \{Sunohara} Dĩ nhiên!
 
// \{Sunohara} "Yeah, man!"
 
// \{Sunohara} "Yeah, man!"
   
<0475> Cạch!\shake{2}
+
<0501> Cạch!\shake{2}
 
// Dong!\shake{2}
 
// Dong!\shake{2}
   
<0476> \{Sunohara} "Ơ kìa...?"
+
<0502> \{Sunohara} Ơ kìa...?
 
// \{Sunohara} "Eh...?"
 
// \{Sunohara} "Eh...?"
   
<0477> Cánh cửa ngay bên phải tôi bật mở.
+
<0503> Cánh cửa ngay bên phải tôi bật mở.
 
// The door right beside me opened up.
 
// The door right beside me opened up.
   
<0478> \{\m{B}} "Có ai đó ở..."
+
<0504> \{\m{B}} Có ai ở đó...
 
// \{\m{B}} "Could it be that someone's there..."
 
// \{\m{B}} "Could it be that someone's there..."
   
<0479> Một cái bóng ngay dưới chân tôi!
+
<0505> Một cái bóng ngay dưới chân tôi!
 
// There's a shadow at my foot!
 
// There's a shadow at my foot!
   
<0480> \{\m{B}} "Bên dưới?!"
+
<0506> \{\m{B}} Bên dưới?!
 
// \{\m{B}} "Below?!"
 
// \{\m{B}} "Below?!"
   
<0481> Piiiiiiii——————!
+
<0507> Piiiiiiii——————!
 
// Piiiii--------!
 
// Piiiii--------!
   
<0482> Họ thịt tôi rồi... \pÀ không, không phải...
+
<0508> Họ thịt tôi rồi... \pÀ không, không phải...
 
// They got me... \pNo, they haven't...
 
// They got me... \pNo, they haven't...
   
<0483> \{Sunohara} "Lại là tao hả trời..."
+
<0509> \{Sunohara} Lại là tao hả trời...
 
// \{Sunohara} "Not me again..."
 
// \{Sunohara} "Not me again..."
   
<0484> Còi của Sunohara réo lên.
+
<0510> Còi của Sunohara réo lên.
 
// It was Sunohara's alarm that has rang.
 
// It was Sunohara's alarm that has rang.
   
<0485> Cái bóng biến đâu mất.
+
<0511> Cái bóng biến đâu mất.
 
// The shadow has disappeared already.
 
// The shadow has disappeared already.
   
<0486> Sunohara mà không đi trước, chắc tôi xong rồi...
+
<0512> Sunohara mà không đi trước, chắc tôi xong rồi...
 
// If Sunohara wasn't in the lead, I'm sure that person would have gotten me...
 
// If Sunohara wasn't in the lead, I'm sure that person would have gotten me...
   
<0487> Máy cảm biến nơi túi áo tôi sẽ phản ứng khi bị tấn công trực diện.
+
<0513> Máy cảm biến nơi túi áo tôi sẽ phản ứng khi bị tấn công trực diện.
 
// Since my sensor is in my chest pocket, it should only respond to frontal attack.
 
// Since my sensor is in my chest pocket, it should only respond to frontal attack.
   
<0488> Quân địch đã tính trước điều đó, bằng chứng là cuộc đột kích này.
+
<0514> Quân địch đã tính trước điều đó, bằng chứng là cuộc đột kích này.
 
// The opponent had also calculated this, pulling off that surprise attack.
 
// The opponent had also calculated this, pulling off that surprise attack.
   
<0489> \{\m{B}} "Ê, Sunohara..."
+
<0515> \{\m{B}} Ê, Sunohara...
 
// \{\m{B}} "Hey, Sunohara..."
 
// \{\m{B}} "Hey, Sunohara..."
   
<0490> \{\m{B}} "Chúng ta có một kẻ thù không tưởng rồi..."
+
<0516> \{\m{B}} Chúng ta có một kẻ thù không tưởng rồi...
 
// \{\m{B}} "It seems we have an unexpected enemy..."
 
// \{\m{B}} "It seems we have an unexpected enemy..."
   
<0491> \{Sunohara} "Hehe... mày thua là cái chắc, chỉ còn ở vấn đề thời gian thôi..."
+
<0517> \{Sunohara} Hehe... mày thua là cái chắc, chỉ còn ở vấn đề thời gian thôi...
 
// \{Sunohara} "Hehe... you'll definitely lose this one, the question is when..."
 
// \{Sunohara} "Hehe... you'll definitely lose this one, the question is when..."
   
<0492> \{\m{B}} "Mày không muốn xem thứ hay ho nữa à?"
+
<0518> \{\m{B}} Mày không muốn xem thứ hay ho nữa à?
 
// \{\m{B}} "Don't you want to see something good?"
 
// \{\m{B}} "Don't you want to see something good?"
   
<0493> \{Sunohara} "Tao sẽ yểm trợ cho mày, \m{A}!"
+
<0519> \{Sunohara} Tao sẽ yểm trợ cho mày,\ \
  +
<0520> !』
 
// \{Sunohara} "I'll aid you in your fight, \m{A}!"
 
// \{Sunohara} "I'll aid you in your fight, \m{A}!"
   
<0494> Sau đó, tôi áp giải Sunohara về nhà thay quấn áo, và toàn mạng đến cuối ngày như thể trò chơi đã kết thúc.
+
<0521> Sau đó, tôi áp giải Sunohara về nhà thay quần áo, và toàn mạng đến cuối ngày như thể trò chơi đã kết thúc.
 
// After that, I took along Sunohara, went home to change clothes, and lived the day as the game ended for the day.
 
// After that, I took along Sunohara, went home to change clothes, and lived the day as the game ended for the day.
   
  +
<0522> Ngày mai cũng phải sống trong nơm nớp thế này sao...?
<0495> Chắc ngày mai sẽ hết căng thẳng...?
 
 
// Can I go through this tension through tomorrow...?
 
// Can I go through this tension through tomorrow...?
   
<0496> Trò này thật sự khiến tôi cảm nhận được nỗi sợ hãi của bản năng sinh tồn...
+
<0523> Trò này thật sự khiến tôi cảm nhận được nỗi sợ hãi của bản năng sinh tồn...
 
// This is really giving me the fear of trying to survive...
 
// This is really giving me the fear of trying to survive...
 
 
</pre>
 
</pre>
 
</div>
 
</div>

Latest revision as of 05:49, 24 September 2021

Icon dango.gif Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đã hoàn chỉnh và sẽ sớm xuất bản.
Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này.

Xin xem Template:Clannad VN:Hoàn thành để biết thêm thông tin.

Đội ngũ dịch[edit]

Người dịch

Chỉnh sửa & Hiệu đính

Bản thảo[edit]

// Resources for SEEN0424.TXT

#character 'Sunohara'
#character '??'
#character 'Kyou'
#character 'Tên du côn A'
// 'Delinquent A'
#character 'Tên du côn B'
// 'Delinquent B'
#character 'Học sinh chuyển trường bí ẩn'
#character 'Tên du côn C'
// 'Delinquent C'

<0000> Thứ Năm, 24 tháng 4
// April 24 (Thursday)

<0001> Tôi đến phòng Sunohara, nhưng không thấy nó đâu.
// I visited Sunohara's place, but he's not there.

<0002> Cũng không thấy nó ở trường, nên chắc là đi lang thang đâu đó rồi.
// He wasn't in the classroom too so perhaps he's out somewhere.

<0003> Chuyện thường ngày thôi. \pTôi giết thời gian bằng mấy quyển tạp chí.
// It's not really unusual. I waste my time reading some magazine alone.

<0004> .........
// .........

<0005> Một tiếng sau, Sunohara về.
// An hour has passed, and Sunohara has finally returned.

<0006> \{Sunohara} 『Ấy? Sao rồi?』
// \{Sunohara} "Huh? What happened to you?"

<0007> \{\m{B}} 『Ý mày là gì?』
// \{\m{B}} "What do you mean?"

<0008> \{Sunohara} 『Tomoyo không bắt mày theo à?』
// \{Sunohara} "Didn't Tomoyo catch you?"

<0009> \{\m{B}} 『À... Tao tách lẻ rồi.』
// \{\m{B}} "Ah... I quickly bid farewell to her."

<0010> \{Sunohara} 『Thế hả?』
// \{Sunohara} "Oh, is that so?"

<0011> \{Sunohara} 『Tốt quá, mày tham gia vụ này được rồi.』
// \{Sunohara} "That's good then, you can participate."

<0012> \{\m{B}} 『Tham gia?』
// \{\m{B}} "To what?"

<0013> \{Sunohara} 『Đây...』
// \{Sunohara} "This..."

<0014> Nói xong, nó lôi từ trong túi giấy mới tha ở đâu về ra một khẩu súng và một cái hộp nhỏ giống bộ cảm biến.
// Saying that, he brings out a gun and a small box that looks like a sensor out of the paper bag that was hanging from his hand.

<0015> Rồi đặt mấy thứ đó lên bàn.
// He then placed them over the desk.

<0016> \{\m{B}} 『Cái quái gì thế này?』
// \{\m{B}} "What's this?"

<0017> \{Sunohara} 『À thì...』
// \{Sunohara} "Ah..."

<0018> \{Sunohara} 『Dạo này bị con nhỏ Tomoyo xiềng xích nên tao với mày có bày được trò gì hay ho đâu.』
// \{Sunohara} "Well recently, Tomoyo's been around, and we haven't been able to do anything fun."

<0019> \{\m{B}} 『Thật ra, chỉ có mình mày bị xích thôi.』
// \{\m{B}} "Anyway, it's only you who haven't."

<0020> \{Sunohara} 『Tao lượn khắp phố mua sắm xem có thứ gì vui không.』
// \{Sunohara} "I was wandering at the shopping district, thinking if there's something there that might interest me."

<0021> \{Sunohara} 『Và tao gặp một thằng cha ngay trước cửa hàng đồ chơi.』
// \{Sunohara} "And there, I met a man in front of a toy shop."

<0022> \{Sunohara} 『Gã nói với tao...』
// \{Sunohara} "He said this in front of me..."

<0023> \{Sunohara} 『「Nếu chú em rảnh, sao không thử cái này?」』
// \{Sunohara} "'If you have time, why don't you try it too?'"

<0024> \{Sunohara} 『Tao còn đang lơ mơ thì gã ném cho tao...』
// \{Sunohara} "He then gave me this..."

<0025> \{Sunohara} 『... 「Hồng Chớp Zillion.
<0026> 」』
// \{Sunohara} "... '\bRed Lightning Flash Zillion.\u'"

<0027> \{Sunohara} 『Mày mang theo cảm biến và bắn tia la-de vào người quân địch như trong mấy trò trận giả ấy.』
// \{Sunohara} "It's a toy used in war game where you fire at the sensor that is attached to the body."

<0028> \{Sunohara} 『Đỉnh lắm. Thế nên tao hỏi xin gã ngay tắp lự.』
// \{Sunohara} "It was a sure offer. That's why I quickly rode on that sales talk of his without delay."

<0029> \{Sunohara} 『Đừng lo, mày cũng có một cái đây.』
// \{Sunohara} "Don't worry, I got one for you too."

<0030> \{\m{B}} 『Tao thèm vào.』
// \{\m{B}} "I'm not worried."

<0031> Lại đi muộn rồi.
// I'm late today as well.

<0032> Tôi thả bộ trên con đường hoang vắng quen thuộc, và vào đến lớp khi tiết học đã bắt đầu từ cả tiếng trước.
// I walk on the empty road to school, and enter the classroom late.

<0033> Có lần một ông thầy hỏi tôi, 『Em cố tình đi trễ để thách thức giáo viên đấy à?』
// I was also asked by the teacher, "Is that a show of resistance?" *

<0034> Thách thức gì chứ?
// Resistance, huh?

<0035> Tôi chỉ thấy lười thôi mà.
// I was just lazy.

<0036> Tôi về chỗ ngồi và thả hồn ra ngoài cửa sổ suốt tiết ba.
// I stayed in my seat and spent third period looking out the window.

<0037> .........
// .........

<0038> Tiết bốn tưởng chừng kéo dài vô tận đã xong, chuông reo báo giờ nghỉ trưa.
// Fourth period is over and it's now lunch break.

<0039> \{Sunohara} 『Xin chào!』
// \{Sunohara} "Good day!"

<0040> \{Sunohara} 『Đi ăn trưa thôi!』
// \{Sunohara} "Let's go eat lunch!"

<0041> \{\m{B}} 『........』
// \{\m{B}} "........."

<0042> \{Sunohara} 『Sao thế? Tao đã làm đúng những gì mày bảo rồi mà, vừa lòng chưa?』
// \{Sunohara} "How's that? I did what you told me, you're fine with that, right?"

<0043> \{\m{B}} 『Lịch sự nhỉ...』
// \{\m{B}} "It's so refreshing..."

<0044> \{Sunohara} 『Sao?』
// \{Sunohara} "What?"

<0045> \{\m{B}} 『Những gì mày nói quá mức lịch sự đấy...』
// \{\m{B}} "It's so refreshing..."

<0046> \{Sunohara} 『Hả? Thật sao?』
// \{Sunohara} "Eh? Really?"

<0047> \{\m{B}} 『Ờ, tính mày khác cơ. Chẳng giống gì cả.』
// \{\m{B}} "Yeah, your character is too different. There's too much of a gap to be pulled through."

<0048> \{Sunohara} 『Vậy là tao mới làm chuyện vô nghĩa rồi.』
// \{Sunohara} "That's meaningless then."

<0049> \{\m{B}} 『Ờ... hoàn toàn vô nghĩa.』
// \{\m{B}} "Yeah... it's totally meaningless."

<0050> \{Sunohara} 『Thế tao phải làm sao?』
// \{Sunohara} "What should I do next then?"

<0051> \{\m{B}} 『Xem nào...』
// \{\m{B}} "Well..."

<0052> Vừa nói vừa ngậm nước
// Say it while holding some water in the mouth 

<0053> Thêm 「Và cái nắp bồn cầu」 cuối mỗi câu
// Add 'And toilet seat cover' in every sentence

<0054> Bắt chước Ikkokudou
// Say it like Ikkoku Dou

<0055> \{\m{B}} 『Thử vừa nói vừa ngậm nước xem.』
// \{\m{B}} "Say it while holding some water in the mouth." 

<0056> \{Sunohara} 『Sao cơ? Khác nào trò trừng phạt đâu?』
// \{Sunohara} "What's that? That sounds like a punishment game."

<0057> \{\m{B}} 『Vậy, mai mày sẽ đi học sớm à?』
// \{\m{B}} "Then, you will go to school early tomorrow?"

<0058> \{Sunohara} 『Đừng nói những điều không thể!』
// \{Sunohara} "Don't say something impossible!"

<0059> \{\m{B}} 『Vậy thôi, vừa nói vừa ngậm nước đi.』
// \{\m{B}} "All right then, say it while holding some water in the mouth."

<0060> \{\m{B}} 『Thử thêm 「Và cái nắp bồn cầu」 cuối mỗi câu xem.』
// \{\m{B}} "Add 'And toilet seat cover' at the end of your sentences." 

<0061> \{Sunohara} 『Sao cơ? Khác nào trò trừng phạt đâu?』
// \{Sunohara} "Hah? What's that? That sounds like a punishment game."

<0062> \{Sunohara} 『Thế quái nào tao lại phun ra được câu đó chứ?』
// \{Sunohara} "How can I say such a thing?"

<0063> \{\m{B}} 『Vậy, mai mày sẽ đi học sớm à?』
// \{\m{B}} "Then, do you want to go school early tomorrow?"

<0064> \{Sunohara} 『Đừng nói những điều không thể!』
// \{Sunohara} "Don't say something impossible!"

<0065> \{\m{B}} 『Vậy thôi, làm như tao bảo đi.』
// \{\m{B}} "Then do the things that you've been told."

<0066> \{\m{B}} 『Thử bắt chước Ikkokudou
<0067> \ xem.』
// \{\m{B}} "Say it like Ikkoku Dou." 

<0068> \{Sunohara} 『Ikkokudou
<0069> ? Ý mày là cái gã nói tiếng bụng đó à?』
// \{Sunohara} "Ikkoku Dou? Do you mean \bthat\u \g{Ikkoku Dou}={A Japanese ventriloquist master}?"

<0070> \{\m{B}} 『Ờ, chính gã.』
// \{\m{B}} "Yup, \bthat\u Ikkoku Dou."

<0071> \{Sunohara} 『Sao mà... nghe như trò trừng phạt ấy...』
// \{Sunohara} "Somehow... that sounds like a punishment game..."

<0072> \{\m{B}} 『Vậy, mai mày sẽ đi học sớm à?』
// \{\m{B}} "Then, do you want to go school early tomorrow?"

<0073> \{Sunohara} 『Đừng nói những điều không thể!』
// \{Sunohara} "Don't say something impossible!"

<0074> \{\m{B}} 『Vậy thôi, bắt chước Ikkokudou
<0075> \ đi.』
// \{\m{B}} "Then, say it like Ikkoku Dou."

<0076> \{Sunohara} 『Chậc... được rồi... tao làm thật đấy...』
// \{Sunohara} "Tch... all right... I'll seriously do it..."

<0077> \{\m{B}} 『Ờ, tao đang chờ đây.』
// \{\m{B}} "Yeah, I'll be looking forward to it."

<0078> \{Sunohara} 『Ơ kìa?』
// \{Sunohara} "Hey?"

<0079> \{Sunohara} 『
<0080> \ đó à? Lâu không gặp!』
// \{Sunohara} "Isn't it \m{A}? It's been a while!"

<0081> \{Sunohara} 『Mày sao rồi? Còn tao vẫn rất chi là sung mãn.』
// \{Sunohara} "How have you been? I also feel great."

<0082> Tôi sờ trán nó xem có nóng sốt gì không.
// I touch his forehead and check his temperature.

<0083> ...Nguội ngắt...
// ... He's not feverish...

<0084> \{\m{B}} 『Thật tình là, Sunohara à... \pchúng ta mới gặp hôm qua mà?』
// \{\m{B}} "Actually, Sunohara... \pwe met yesterday."

<0085> \{Sunohara} 『Biết rồi!』
// \{Sunohara} "I know that!"

<0086> \{\m{B}} 『Tao bảo này, Sunohara... mày chớ nên nói 「lâu không gặp」 với người vừa gặp mày nửa ngày trước.』
// \{\m{B}} "You know, Sunohara... You shouldn't say \bit's been a while\u to a person that you just saw half a day ago."

<0087> \{Sunohara} 『Ya! Tao là Sunohara, 17 tuổi, học sinh giống mày.』
// \{Sunohara} "Yah! I'm Sunohara, 17 years old, I'm a student here just like you."

<0088> \{Sunohara} 『Mày đi ăn trưa với tao chứ?』
// \{Sunohara} "Won't you go eat lunch with me?"

<0089> Tôi sờ trán nó xem có nóng sốt gì không.
// I touch his forehead and check his temperature.

<0090> ...Nguội ngắt...
// ... He's not feverish...

<0091> \{\m{B}} 『Thật tình là, Sunohara à... \pchúng ta biết nhau rồi mà?』
// \{\m{B}} "Actually, Sunohara... \pwe already know each other."

<0092> \{Sunohara} 『Biết rồi!』
// \{Sunohara} "I know that much!"

<0093> \{\m{B}} 『Tao bảo này, Sunohara... mày chớ nên giới thiệu bản thân với người đã quen từ trước.』
// \{\m{B}} "You know, Sunohara... you shouldn't introduce yourself to someone who already knows you."

<0094> \{Sunohara} 『Đừng cư xử như thể tao bị ấm đầu!』
// \{Sunohara} "Don't treat someone as if you're trying to check if they're sick!"

<0095> \{\m{B}} 『Hả? Mày vẫn tỉnh táo ư?』
// \{\m{B}} "Huh? Are you sober?"

<0096> \{Sunohara} 『Tỉnh táo?! Chính mày bảo tao nói thế cơ mà?!』
// \{Sunohara}  "Sober?! Weren't you the one who told me to say this?!"

<0097> \{\m{B}} 『Hả? Thật à?』
// \{\m{B}} "Eh? I did?"

<0098> \{Sunohara} 『Gì thế này, sao mày dám thốt ra mấy lời đó... thằng khốn, tao còn làm y chang mày bảo...』
// \{Sunohara} "What, you're normally saying it... damn, even though I did what you asked..."

<0099> \{\m{B}} 『Xin lỗi, xin lỗi.』
// \{\m{B}} "Sorry, sorry."

<0100> \{Sunohara} 『.......』
// \{Sunohara} "........."

<0101> Tôi thấy Sunohara đứng đó, hai má căng phồng.
// Sunohara stand up with a swollen cheek.

<0102> \{Sunohara} 『U... u...』
// \{Sunohara} "Uh... uh..."

<0103> \{\m{B}} 『Mày bị gì thế?』
// \{\m{B}} "What's wrong?"

<0104> \{Sunohara} 『U...』
// \{Sunohara} "Uh..."

<0105> \{Sunohara} 『Boba, boba bo bebe—』
// \{Sunohara} "Boba, boba bo bebe~"

<0106> Nó phọt nước ra.
// He spit out the water inside his mouth.

<0107> \{\m{B}} 『Ù ôi!』
// \{\m{B}} "Whoa!"

<0108> Dù đã cố tránh nhưng nước vẫn bắn lên đồng phục của tôi.
// I suddenly jump back but part of my uniform was caught by the water.

<0109> \{\m{B}} 『Tởm quá! Mày lại giở chứng gì thế hả?!』
// \{\m{B}} "That's dirty... what the hell do you think you're doing?!"

<0110> Bốp!
// Tonk!

<0111> Tôi phang giày đi trong trường vào đầu nó.
// I hit him in the head with my indoor shoes.

<0112> \{Sunohara} 『Oái! Chính mày bảo tao làm thế cơ mà?!』
// \{Sunohara} "Ouch! You told me to do that!"

<0113> \{\m{B}} 『Hả? Thật à?』
// \{\m{B}} "Eh? I did?"

<0114> \{Sunohara} 『Yo!\ \
<0115> , và cái nắp bồn cầu.』
// \{Sunohara} "Yo! \m{A}, and toilet seat cover."

<0116> \{\m{B}} 『Cái quái...?』
// \{\m{B}} "What is it...?"

<0117> \{Sunohara} 『Hay tụi mình đi ăn trưa? Và cái nắp bồn cầu.』
// \{Sunohara} "All right, shall we eat lunch? And toilet seat cover."

<0118> \{\m{B}} 『Thôi, tao ăn trưa là no rồi.』
// \{\m{B}} "I'm fine with lunch alone."

<0119> \{\m{B}} 『Căn tin nữa à... Mày định ăn món gì?』
// \{\m{B}} "The cafeteria again, huh... What do you plan on eating today?"

<0120> \{Sunohara} 『Hửm? Xem nào, chắc là katsudon...
<0121> \ và cái nắp bồn cầu.』
// \{Sunohara} "Hmm? Let's see, maybe I'll have katsudon...and toilet seat cover."
// Bản HD: <0120> \{春原}Hm? Well, maybe a pork cutlet bowl... 
// Bản HD: <0121> and a toilet seat cover.

<0122> \{\m{B}} 『Thứ cám đó ngon nhỉ...』
// \{\m{B}} "That's a great food combination..."

<0123> \{\m{B}} 『Nói thật chứ nhìn mày sống khỏe phết. Hình như mày còn chả thèm quan tâm tương lai sẽ thành cái gì đâu?』
// \{\m{B}} "Geez, you look really fine with that. You don't seem to think about what you just said a while ago."

<0124> \{Sunohara} 『Này, nhìn thì thế thôi, chứ tao đang đắn đo phát sốt cho tương lai...
<0125> \ và cái nắp bồn cầu.』
// \{Sunohara} "I'm thinking about that as well, about the future... \wait{2500}and toilet seat cover."

<0126> \{\m{B}} 『Ồ? Mày đắn đo về cái của nợ ấy à? Hợp với tiền đồ của mày lắm.』
// \{\m{B}} "There, you're thinking of something useless again."

<0127> \{\m{B}} 『Thảo nào ai cũng nghĩ mày là thằng đần.』
// \{\m{B}} "You know, that's the reason why people think you're an idiot."

<0128> \{Sunohara} 『Đần?! Mày dám nói tao là thằng đần?!
<0129> \ Và cái nắp bồn cầu.』
// \{Sunohara} "Idiot you say? You're telling me I'm an idiot?! \wait{2500}And toilet seat cover."

<0130> \{\m{B}} 『Ấy không, tao đâu có nói mày là cái nắp bồn cầu.』
// \{\m{B}} "Nope, I didn't say you're a toilet seat cover."

<0131> \{Sunohara} 『Cho mày biết, hồi trước người người ca tụng tao là thần đồng!
<0132> \ Và cái nắp bồn cầu.』
// \{Sunohara} "Though I look like this, I was called a prodigy long ago! \wait{2000}And toilet seat cover."

<0133> \{\m{B}} 『Một trời một vực.』
// \{\m{B}} "That's both extreme."

<0134> \{Sunohara} 『Hầy... hồi đó tao cứ nghĩ sau này muốn trở thành gì cũng được...』
// \{Sunohara} "Sigh... around that time, I was thinking that I could become what I want..."

<0135> \{Sunohara} 『Như phi công... giáo viên... cảnh sát...
<0136> \ và cái nắp bồn cầu.』
// \{Sunohara} "Like becoming a pilot...\wait{1300}teacher...\wait{1000}policeman... \wait{1500}and toilet seat cover."

<0137> \{Sunohara} 『Dẹp đi! Tao không nói nữa——————!』
// \{Sunohara} "Geh! I don't want to do this anymore----------!"

<0138> \{Sunohara} 『Những lời vàng ngọc của tao bị 「và cái nắp bồn cầu」 phá nát bét rồi———!!』
// \{Sunohara} "Adding '\bAnd toilet seat cover\u' ruins all my serious sentences---!!!"

<0139> \{\m{B}} 『Thì ai mượn mày nói.』
// \{\m{B}} "Then, you should just stop doing that."

<0140> Rầm!\shake{3} Sunohara ngã bổ ngửa.
// Thud!\shake{3} Sunohara suddenly dropped beautifully.

<0141> \{Sunohara} 『Chính mày bảo tao làm thế cơ mà?!』
// \{Sunohara} "You told me to do that!"

<0142> \{\m{B}} 『Hả? Thật à?』
// \{\m{B}} "Eh? I did?"

<0143> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0144> Sunohara đứng đó, không hé nửa lời.
// Sunohara silently stood up.

<0145> \{\m{B}} 『Gì thế? Mày đó à?』
// \{\m{B}} "What's this? You're here?"

<0146> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0147> \{Sunohara} 『Yo.』
// \{Sunohara} "Yo."

<0148> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0149> \{Sunohara} 『Đi ăn nào.』
// \{Sunohara} "Let's eat lunch."

<0150> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0151> \{Sunohara} 『Hơ?』
// \{Sunohara} "Huh?"

<0152> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0153> \{Sunohara} 『Giọng tao đang run...』
// \{Sunohara} "My voice is lagging..."

<0154> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0155> \{Sunohara} 『Vẫn còn nghe được.』
// \{Sunohara} "I could hear it."

<0156> \{\m{B}} 『Mày làm cái quái gì thế?』
// \{\m{B}} "What in the world are you doing?"

<0157> Rầm!\shake{3} Sunohara ngã bổ ngửa.
// Thud!\shake{3} Sunohara suddenly dropped beautifully.

<0158> \{Sunohara} 『Chính mày bảo tao làm thế cơ mà?!』
// \{Sunohara} "You told me to do that!"

<0159> \{\m{B}} 『Hả? Thật à?』
// \{\m{B}} "Eh? I did?"

<0160> \{\m{B}} (Thằng Sunohara trễ quá...)
// \{\m{B}} (That Sunohara sure is late...)

<0161> Tôi nhìn ra hành lang.
// I look at the hallway.

<0162> Sunohara đang đứng trước cánh cửa mở toang.
// I saw Sunohara standing over the open door as I did that.

<0163> \{\m{B}} 『Mày làm trò gì thế?』
// \{\m{B}} "What are you doing?"

<0164> Tôi ra chỗ nó.
// I approach him.

<0165> \{Sunohara} 『Cơm...』
// \{Sunohara} "Food..."

<0166> \{\m{B}} 『Ớ?』
// \{\m{B}} "Eh?"

<0167> Giọng nó nhỏ xíu, chẳng nghe ra gì cả.
// His voice was too soft that I didn't hear it quite well.

<0168> \{Sunohara} 『Cơm... mình đi ăn cơm đi...』
// \{Sunohara} "Food... let's go eat some..."

<0169> \{\m{B}} 『Ờ, thì đi.』
// \{\m{B}} "Yeah, let's go."

<0170> \{Sunohara} 『Thật... thật chứ...?』
// \{Sunohara} "That's for sure... okay...?"

<0171> \{\m{B}} 『Ờ, thật chứ lại.』
// \{\m{B}} "Yeah, we're going to eat for sure."

<0172> \{Sunohara} 『Mình ăn katsudon đi... như trước đây ấy...』
// \{Sunohara} "Let's eat katsudon... like always..."

<0173> \{\m{B}} 『Không, tao khoái udon hơn.』
// \{\m{B}} "Nope, I'm fine eating udon today."

<0174> \{Sunohara} 『Ôi... đã đến lúc rồi...』
// \{Sunohara} "It's already time..."

<0175> \{\m{B}} 『Đi nhanh nào.』
// \{\m{B}} "Let's hurry up."

<0176> \{Sunohara} 『「Purururururu——」』
// \{Sunohara} "Purururururu--"

<0177> \{Sunohara} 『「Cửa tàu sắp đóng, xin quý khách lùi ra xa.」』
// \{Sunohara} "The door is closing, Please stay back."

<0178> Sunohara từ từ kéo cửa nghe cái 『két』.
// The door made a "Swish" sound as Sunohara closed it.

<0179> Rồi nó đập tay vào mặt kính bên kia.
// And then he strikes the glass from the other side.

<0180> Mồm nó mấp máy.
// Only his mouth is moving.

<0181> 『Cùng \păn \pka\p-tsu\p-don \pnào...』
// "Ka\p-tsu\p-do\p-un\p-ku\p-o...”

<0182> Ầm———!\shake{2}
// Plak----!\shake{2}

<0183> \{Kyou} 『Tránh ra!』
// \{Kyou} "You're in the way!"

<0184> Kyou tung một chưởng vào gáy Sunohara.
// Kyou suddenly slaps the back of Sunohara's head.

<0185> \{Sunohara} 『Kuaaaaa...』
// \{Sunohara} "Kuooooh..."

<0186> Cô ta xông vào đứng thành hình chữ V trên người Sunohara, còn nó thì ôm đầu lăn lộn dưới đất.
// She then enters the classroom by making a long straddle over Sunohara who was holding his head.

<0187> \{Kyou} 『Mấy người đần thật đấy.』
// \{Kyou} "You really are stupid."

<0188> \{\m{B}} 『Đừng lôi tôi vào vụ này nhé.』
// \{\m{B}} "Don't group me together with his sort."

<0189> \{\m{B}} 『Tôi cũng đang phát điên với mấy trò của thằng này đây.』
// \{\m{B}} "I was having trouble dealing with him too."

<0190> \{Sunohara} 『Chính mày bảo tao làm thế cơ mà?!』
// \{Sunohara} "You told me to do that!"

<0191> \{\m{B}} 『Hả? Thật à?』
// \{\m{B}} "Eh? I did?"

<0192> \{\m{B}} (Thằng Sunohara trễ quá...)
// \{\m{B}} (That Sunohara sure is late...)

<0193> Tôi nhìn ra ngoài hành lang.
// I look at the hallway.

<0194> Cửa đóng, còn Sunohara thì đứng ngoài đó.
// I saw Sunohara standing over the closed door as I did that.

<0195> \{\m{B}} 『Mày làm trò gì thế?』
// \{\m{B}} "What are you doing?"

<0196> Tôi ra chỗ nó.
// I approach him.

<0197> \{Sunohara} 『Bíp, bốp, bốp, bíp...』
// \{Sunohara} "Beep, bop, bop, beep..."

<0198> \{Sunohara} 『
<0199> ? Sunohara đây. Mày nhìn thấy tao chứ?』
// \{Sunohara} "\m{A}? This is Sunohara. Can you see me over there?"

<0200> \{\m{B}} 『Thấy rõ mồn một.』
// \{\m{B}} "I can see you clearly."

<0201> \{Sunohara} 『Vậy à... Lâu quá rồi nhỉ.』
// \{Sunohara} "I see... It's been a long time."

<0202> \{\m{B}} 『Mới một ngày thôi.』
// \{\m{B}} "It's been a day."

<0203> \{Sunohara} 『Tao có chuyện hệ trọng cần nói.』
// \{Sunohara} "I have something important to say."

<0204> \{Sunohara} 『Tao không về đó được nữa... về Trái Đất ấy...』
// \{Sunohara} "I can't go back now... to Earth..."

<0205> \{\m{B}} 『Vậy hả?』
// \{\m{B}} "Oh, really?"

<0206> \{Sunohara} 『Tao phải ở đây thôi, vì không còn ai có thể ấn nút tự hủy nữa...』
// \{Sunohara} "I'll stay here, since no one will press the self destruct button..."

<0207> \{\m{B}} 『Thì mày ấn nút nhanh lên đi.』
// \{\m{B}} "Hurry up and press it."

<0208> \{Sunohara} 『Tao đang mải nhớ về những ngày học chung với mày...』
// \{Sunohara} "I'm remembering those school days I've spent with you..."

<0209> \{\m{B}} 『Cứ ấn cái nút trước đi đã.』
// \{\m{B}} "Just press it already."

<0210> \{Sunohara} 『Katsudon tụi mình ăn ở căn tin hồi đó mới ngon làm sao...』
// \{Sunohara} "The katsudon we ate at the cafeteria was delicious..."

<0211> \{Sunohara} 『Nếu có một điều ước... tao chỉ ước giá như được cùng mày ăn món ấy lần nữa...』
// \{Sunohara} "If my wish would come true... I'd like to eat it with you one more time..."

<0212> \{Sunohara} 『Này,\ \
<0213> , mày hứa nhé?』
// \{Sunohara} "Hey, \m{A}, will you promise me?"

<0214> \{Sunohara} 『Nếu một ngày kia tụi mình gặp lại nhau...』
// \{Sunohara} "If by chance, we meet again somewhere..."

<0215> \{Sunohara} 『Khi đó, mày sẽ đến căn tin với tao nhé?』
// \{Sunohara} "When that happens, will you go with me at cafeteria again?"

<0216> \{Sunohara} 『Mày sẽ... ăn katsudon cùng tao ở đó nhé?』
// \{Sunohara} "Will you... eat katsudon with me over there?"

<0217> \{Sunohara} 『Mày sẽ... chọc cho tao cười nữa nhé?』
// \{Sunohara} "Will you... make me laugh again with your jokes?"

<0218> \{\m{B}} 『Ấn nút lẹ lên. Ấn luôn 16 phát cho nó nổ 16 lần luôn đi.』
// \{\m{B}} "Push it. Fire it 16 times rapidly, and cause 16 explosions all at once."

<0219> \{Sunohara} 『Haha, thật là, lúc nào mày cũng hài hước nhỉ...』
// \{Sunohara} "Hahaha, as I thought, you really are a fun person..."

<0220> \{Sunohara} 『Đến lúc rồi, tạm biệt\ \
<0221> ...』
// \{Sunohara} "It's about time, \m{A}..."

<0222> \{Sunohara} 『... và Trái Đất thân—』
// \{Sunohara} "And also... farewell earth..."

<0223> Ầm————\shake{2}
// Plak----\shake{2}

<0224> \{Kyou} 『Tránh ra!』
// \{Kyou} "You're in the way!"

<0225> Kyou tung một chưởng vào gáy Sunohara.
// Kyou suddenly slap the back of Sunohara's head.

<0226> \{Sunohara} 『Kuaaaaa...』
// \{Sunohara} "Kuooooh..."

<0227> Cô ta xông vào đứng thành hình chữ V trên người Sunohara, còn nó thì ôm đầu lăn lộn dưới đất.
// She then enters the classroom by making a long straddle over Sunohara who was holding his head.

<0228> \{Kyou} 『Mấy người đần thật đấy.』
// \{Kyou} "You really are stupid."

<0229> \{\m{B}} 『Đừng lôi tôi vào vụ này nhé.』
// \{\m{B}} "Don't group me together with his sort."

<0230> \{\m{B}} 『Tôi cũng đang phát điên với mấy trò của thằng này đây.』
// \{\m{B}} "I was having trouble dealing with him too."

<0231> \{Sunohara} 『Chính mày bảo tao làm thế cơ mà?!』
// \{Sunohara} "You told me to do that!"

<0232> \{\m{B}} 『Hả? Thật à?』
// \{\m{B}} ""Eh? I did?"

<0233> \{Sunohara} 『Yo!\ \
<0234> .』
// \{Sunohara} "Yo! \m{A}." 

<0235> \{\m{B}} 『Mày đây rồi.』
// \{\m{B}} "You're finally here."

<0236> \{Sunohara} 『Haha, đợi lâu không anh bạn? Đi ăn trưa thôi.』
// \{Sunohara} "Haha, I made you wait. Let's go eat lunch."

<0237> \{Sunohara} 『Tôi là Sunohara.』
// \{Sunohara} "I'm Sunohara."

<0238> \{Sunohara} 『Còn đây là\ \
<0239> .』
// \{Sunohara} "This is \m{A}."

<0240> \{Sunohara} 『Chúng tôi là đôi bạn thân.』
// \{Sunohara} "We are best friends."

<0241> \{Sunohara} 『...Kể từ cái ngày đó.』
// \{Sunohara} "... Ever since that day."

<0242> Phải rồi... Chúng tôi đã gặp nhau vào cái ngày định mệnh hai năm về trước.
// Yes... ever since that fated day we met two years ago.

<0243> Tôi đến ngôi trường này từ cái hồi nó bị nhấn chìm trong hỗn mang...
// This school was in chaos when I transferred here not too long ago... 

<0244> Quyền lực là tối thượng. Những kẻ không quyền phải làm tôi mọi cho kẻ khác.
// Power is everything. Those without power could do nothing but obey those with it.

<0245> Rồi các băng đảng thanh toán lẫn nhau.
// Disputes occur to various faction everytime.

<0246> Giáo viên chỉ biết trốn trong phòng giáo vụ, dạy học còn không dám.
// Even the teachers lock themselves inside the staffroom, never teaching any lesson.

<0247> Chuỗi ngày tăm tối đó không có lấy một tia hy vọng cho những học trò như tôi.
// Those kinds of days. And those rain of sparks has no exception even for a transfer student such as I.

<0248> \{Tên du côn A} 『Yo, đứng lại đó. Nhìn mặt mày tao thấy ngứa quá.』
// \{Delinquent A} "Yo, wait there. You have an unsightly face."

<0249> \{Tên du côn B} 『Ai cho mày cái quyền đi lại trên hành lang, hả?』
// \{Delinquent B} "Who gave you permission to walk down this hallway, hah?"

<0250> \{Học sinh chuyển trường bí ẩn} 『Làm ơn tránh ra. Món bánh mì... sừng quỷ khoái khẩu của tôi sắp bán hết rồi.』
// \{Học sinh chuyển trường bí ẩn} "Please get out of the way. My favorite bread... the demon croissant's will be sold-out."

<0251> \{Tên du côn C} 『Mày không ý thức được là mình đang ở đâu hả, nhãi con?』
// \{Delinquent C} "Do you know what the hell you're in, dude?"

<0252> Hấp!\shake{4} \pBốp!\shake{3} \pẦm!\shake{4}
// Wham!\shake{4} \pBiff!\shake{3}\p Thud!\shake{4}

<0253> \{Tên du côn A} 『Guaaa...! Quân ta đã... chỉ một đòn...』
// \{Delinquent A} "Guaaah...! All of them... in a instant..."

<0254> \{Tên du côn B} 『Nó khỏe quá... khủng quá...』
// \{Delinquent B} "He's strong... he's too strong..."

<0255> \{Tên du côn C} 『Nó... nó là quái vật à...?』
// \{Delinquent C} "Is... is he a monster...?"

<0256> \{Học sinh chuyển trường bí ẩn} 『Quái vật á...?』
// \{Học sinh chuyển trường bí ẩn} "A monster, you say...?"

<0257> \{Sunohara} 『Chắc là thật rồi... Có những lúc tao không thể kìm được bản tính khát máu của mình...』
// \{Sunohara} "I guess so... It makes me want to switch to uncontrollable violence sometimes..."

<0258> \{Sunohara} 『Nó đã ngấm vào máu tao rồi, đó là một con quái vật...』
// \{Sunohara} "This ferocious being living inside my heart, it's definitely a monster..."

<0259> \{\m{B}} 『Giống mấy con slime ấy hả?』
// \{\m{B}} "It's a kind of Slime, right?"

<0260> \{Sunohara} 『Ờ... slime.』
// \{Sunohara} "Yes... a Slime."

<0261> \{Sunohara} 『Đó là Slime Sunohara!』
// \{Sunohara} "It's Sunohara's Slime!"

<0262> \{Sunohara} 『Khoan! Thứ mắc dịch đó đáng sợ chỗ nào?!』
// \{Sunohara} "Hey! That isn't scary at all!"

<0263> \{Sunohara} 『Cái bánh sừng quỷ coi bộ còn ngầu hơn!』
// \{Sunohara} "Even the croissant was much scarier than that!"

<0264> \{\m{B}} 『Mà nè... nãy giờ mày luyên thuyên cái khỉ gì thế hả?』
// \{\m{B}} "Anyway... what in the world are you talking to yourself about?"

<0265> \{Sunohara} 『Chính mày bảo tao làm thế cơ mà?!』
// \{Sunohara} "You told me to do that!"

<0266> \{\m{B}} 『Hả? Thật à?』
// \{\m{B}} "Eh? I did?"

<0267> \{Sunohara} 『Đồ não chim...』
// \{Sunohara} "You're a bird brain..."

<0268> \{\m{B}} 『Ờ, hình như hôm qua tao có bảo thế, mà cũng có thể không.』
// \{\m{B}} "Yeah, somehow yesterday, it seems I said it, but it seems I didn't say it as well."

<0269> \{Sunohara} 『Kệ xác mày.』
// \{Sunohara} "I don't care anymore."

<0270> \{Sunohara} 『Mà này,\ \
<0271> ...』
// \{Sunohara} "Which reminds me, \m{A}..."

<0272> Đang trên đường đến căn tin, Sunohara chợt làm mặt nghiêm túc.
// He showed me a serious face as we head over to the cafeteria.

<0273> \{Sunohara} 『Mày còn nhớ vụ em gái tao đó chứ?』
// \{Sunohara} "You remember that incident with my little sister, right?" 

<0274> \{\m{B}} 『Hửm? Vụ katsudon hả?』
// \{\m{B}} "Hmm? About the katsudon?"

<0275> \{Sunohara} 『Mày bật 「mode」 ăn uống lúc nào thế hả?!』
// \{Sunohara} "You're unreasonably in Lunch Mode, aren't you?!" 

<0276> \{Sunohara} 『Mày còn nhớ vụ em gái tao đó chứ?』
// \{Sunohara} "You remember that incident with my little sister, right?" 

<0277> \{\m{B}} 『Ờ, mày nói đúng, món bánh mì cà ri và bánh mì dưa ngon tuyệt cú mèo.』
// \{\m{B}} "Yeah, the curry bread and melon bread is really delicious just as you said." 

<0278> \{Sunohara} 『Tai mày điếc cũng có mức độ thôi.』
// \{Sunohara} "There's a limit even to mishearing things." 

<0279> \{Sunohara} 『Vụ em tao ấy! Lúc em nó gọi, mày là thằng nghe máy còn gì?!』
// \{Sunohara} "It's about my little sister! My little sister's phone call, you went to talk to her, right?!"

<0280> Nói đến đó, tôi nhớ lại chuyện hôm qua.
// Speaking of which, I remember about what happened yesterday.

<0281> \{\m{B}} 『Ờ... nếu tao nhớ không lầm... dư ảnh của nó vẫn còn đọng lại trong tâm trí tao.』
// \{\m{B}} "Ah, for sure... she appealed to me with her last remaining sense of reason."

<0282> \{Sunohara} 『Mày đang biến em tao thành thứ gì thế, thằng kia?!』
// \{Sunohara} "What are you trying to make my sister become?!"

<0283> \{Sunohara} 『Nghiêm túc giùm tao đi! Chính mày mạo danh tao và rủ con bé đến đây!』
// \{Sunohara} "Seriously, remember it! About you pretending to be me, and making her come here!"

<0284> \{\m{B}} 『Thật đó hả...? Thế giờ mày muốn tao làm gì?』
// \{\m{B}} "Was that what happened...? Well, what do you want me to do?"

<0285> \{Sunohara} 『Thì như hôm qua tao nói...』
// \{Sunohara} "Like I told you yesterday..."

<0286> \{Sunohara} 『Giờ tụi mình phải khiến con bé tin là tao đã có lý tưởng mới rồi.』
// \{Sunohara} "We have to let her think that I have a different dream now."

<0287> \{Sunohara} 『Thằng nào đã vỗ ngực nói 「Cứ để đấy cho tao」 thế hả?』
// \{Sunohara} "Who do you think was the one who said '\bLeave it to me'?"\b

<0288> \{\m{B}} 『Ừm... thằng đang ngồi trước màn hình phải không?』
// \{\m{B}} "Hmmm... that person over there?"

<0289> \{Sunohara} 『Chính là mày đấy!\ \
<0290> !』
// \{Sunohara} "It was you! \m{A}!"

<0291> \{Sunohara} 『Đồ cà chớn... Mày thấy khó nên định chuồn đấy à?』
// \{Sunohara} "Damn it... Are you planning to run away from it because you think it's troublesome?"

<0292> Chuồn
// Run away from it 

<0293> Chịu trách nhiệm
// Take responsibility 

<0294> \{\m{B}} 『Tao định chuồn thật.』
// \{\m{B}} "I'm gonna run."

<0295> \{Sunohara} 『Trắng trợn thế hả?!』
// \{Sunohara} "Don't say that without thinking!"

<0296> \{Sunohara} 『Chắc tao đần quá nên mới nhờ mày giúp... ?』
// \{Sunohara} "Am I an idiot for asking you to help me in the first place..?"

<0297> \{\m{B}} 『Mày rõ đần chứ còn lăn tăn gì nữa.』
// \{\m{B}} "You're an idiot, no matter what."

<0298> \{Sunohara} 『À ờ, tao đần! Xin lỗi chứ tao đần thế đấy!』
// \{Sunohara} "Ah, yeah, I'm just an idiot! I'm sorry for being an idiot!"

<0299> \{\m{B}} 『Có ai bảo mày xin lỗi đâu.』
// \{\m{B}} "No one's asking you to apologize."

<0300> \{\m{B}} 『Với lại tao cũng đần mà.』
// \{\m{B}} "And I'm an idiot too."

<0301> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0302> \{Sunohara} 『
<0303> .』
// \{Sunohara} "\m{A}."

<0304> \{\m{B}} 『Gì chứ?』
// \{\m{B}} "What?"

<0305> \{Sunohara} 『Tao quý mày ở điểm đó đấy.』
// \{Sunohara} "That's what I like about you."

<0306> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0307> \{\m{B}} 『À... tao đần, vậy nên mày cứ \g{papparapa}={Papparapa là phép dịch chuyển tức thời được sử dụng trong 「Dragon Ball」 và một số trò chơi khác do Toriyama Akira sáng tác.} đâu đó thỏa thích đi.』
// \{\m{B}} "Uh... I'll be the idiot, and you can go papparapa away."

<0308> \{Sunohara} 『Đừng bỏ tao mà!』
// \{Sunohara} "Stay with me!"

<0309> \{\m{B}} 『Mơ đi...』
// \{\m{B}} "No way..."

<0310> \{Sunohara} 『Mày tính mua bánh mì nữa à...?』
// \{Sunohara} "Are you going to eat bread today too...?"

<0311> \{\m{B}} 『Ờ.』
// \{\m{B}} "Yeah."

<0312> \{\m{B}} 『Bữa nay mày kiếm ra nghề gì mới chưa?』
// \{\m{B}} "Are you thinking of a new job today?"

<0313> \{Sunohara} 『Thôi, tao hết ý tưởng rồi.』
// \{Sunohara} "Well, I'm not really thinking about that anymore." *

<0314> \{\m{B}} 『Tao thì nghĩ... hay là mày đi mua vé số?』
// \{\m{B}} "Though I'm just thinking... wouldn't it be nice if you buy a lottery ticket?"

<0315> \{Sunohara} 『Ớ? Bộ trông tao có số đỏ à?』
// \{Sunohara} "Eh? Do I look like someone with good luck?"

<0316> \{\m{B}} 『Ờ, nhìn bản mặt mày giống như cả đời bị vận rủi đeo bám ấy.』
// \{\m{B}} "Well, it seems like you live your life being abandoned by fate, you know?"

<0317> \{\m{B}} 『Thế nên tao nghĩ biết đâu mua vé số sẽ giúp mày xả xui.』
// \{\m{B}} "That's why I'm thinking that it might be the opposite and you have luck stored in you instead."

<0318> \{Sunohara} 『Ờ, mày nói chí phải!』
// \{Sunohara} "Yeah, I guess you're right!"

<0319> \{\m{B}} 『Cái phản ứng bất cần đời đó là sao? Có người đang nghiêm túc lo lắng cho mày đấy nhé...』
// \{\m{B}} "What's with that carefree response? Even though you have someone thinking seriously about it for you..."

<0320> \{\m{B}} 『Mua thử một vé đi. Mày phải nghĩ là, 「lần đầu tiên trong đời được sống thật là tuyệt」 chứ?』
// \{\m{B}} "Try and buy one. You might start to think 'living is great' \bfor the first time\u, right?"

<0321> \{Sunohara} 『Mày nghĩ cuộc đời tao thối nát đến thế hả?!』
// \{Sunohara} "You see my life as that really messed up, don't you?!"

<0322> Tôi dành cả giờ ăn trưa chỉ để chọc ghẹo Sunohara.
// I also spent my afternoon today teasing Sunohara.

<0323> ........
// .........

<0324> Hết tiết năm, đến giờ giải lao.
// Fifth period is over, and it's break time.

<0325> Tôi lại ra khỏi lớp mua chút nước ép.
// I went out of the room to buy some juice again.

<0326> Khi tôi quay lại...
// As I head back.

<0327> Một dáng người nhỏ nhắn chạy vụt qua.
// Someone small passed beside me from behind again.

<0328> Gọi lại
// Call her

<0329> Lờ đi
// Ignore her 

<0330> \{\m{B}} (Cô nhóc chăm chỉ làm mấy việc vô nghĩa thật...)
// \{\m{B}} (What a hard-working girl doing all that for nothing...)

<0331> Tôi chỉ đứng nhìn theo đến khi cô đi mất.
// I watch her leave.

<0332> Tan học.
// After school.

<0333> \{Sunohara} 『
<0334> ... về phòng đợi tao.』
// \{Sunohara} "\m{A}... wait for me inside my room."

<0335> Sunohara nhảy khỏi chỗ, đứng nghiêm trang bảo tôi.
// Sunohara stand straight and faced me as he told me that.

<0336> \{\m{B}} 『Gì mà gấp vậy?』
// \{\m{B}} "Why all of the sudden?"

<0337> \{Sunohara} 『Ờ thì... cứ đợi ở đó đi.』
// \{Sunohara} "Anyway... just wait there."

<0338> \{\m{B}} 『Còn mày?』
// \{\m{B}} "And you?"

<0339> \{Sunohara} 『Tao phải lo vài thứ, xong xuôi tao về ngay.』
// \{Sunohara} "I have something to get, I'll return after that."

<0340> \{\m{B}} 『Vài thứ...?』
// \{\m{B}} "Something...?"

<0341> \{Sunohara} 『Để sau nhé...』
// \{Sunohara} "Later then..."

<0342> Sunohara ra khỏi lớp, không chịu trả lời.
// Sunohara leaves the room without answering my question.

<0343> Tôi đợi trong phòng nó.
// I wait at his room.

<0344> Cái TV biến đâu mất hồi nào tôi chẳng hay.
// The TV is already gone without me knowing it.

<0345> Tôi đoán là nó đã mang đi trả vì không bày được trò gì với thứ ấy.
// I guess he sent it back as soon as he could since he didn't have anything to waste time using it.

<0346> \{\m{B}} (Mình muốn xem hài tiếp mà...)
// \{\m{B}} (I wanted to see those comedies though...)

<0347> Cuối cùng Sunohara cũng về tới.
// Sunohara has finally arrived.

<0348> \{Sunohara} 『Xin lỗi, đã để mày phải chờ lâu...』
// \{Sunohara} "Sorry for the wait..."

<0349> \{\m{B}} 『Dẹp cái giọng mờ ám đó đi.』
// \{\m{B}} "Stop speaking in such a dark tone."

<0350> \{Sunohara} 『Ừm... tao bảo đảm mày rất muốn nghe chuyện này...』
// \{Sunohara} "Hmmm... you'll also want to hear my story..."

<0351> \{\m{B}} 『Vụ quỷ quái gì nữa?』
// \{\m{B}} "What the hell is it, really?"

<0352> \{Sunohara} 『Tao mới có được thứ này.』
// \{Sunohara} "I went to get this."

<0353> Nói xong, nó lôi từ trong túi giấy mới tha ở đâu về ra một khẩu súng và một cái hộp nhỏ giống bộ cảm biến.
// Saying that, he brings out a gun and a small box that looks like a sensor out of the paper bag that was hanging from his hand.

<0354> Rồi đặt mấy thứ đó lên bàn.
// He then placed them over the desk.

<0355> \{\m{B}} 『Giải thích đi.』
// \{\m{B}} "Explain."

<0356> \{Sunohara} 『À thì...』
// \{Sunohara} "Ah..."

<0357> \{Sunohara} 『Dạo này tao với mày luôn gặp xui mỗi khi tính bày trò gì đó giết thời gian.』
// \{Sunohara} "Well recently, no matter how many times we plan out how to kill time here, it all ends in failure."

<0358> \{\m{B}} 『Thật ra, chỉ có mày xui thôi.』
// \{\m{B}} "Anyway, only for you." 

<0359> \{Sunohara} 『Sáng nay thức dậy, tao lượn khắp phố mua sắm xem có thứ gì vui không.』
// \{Sunohara} "I was wandering at the shopping district, thinking if there's something there that might interest me."

<0360> \{\m{B}} 『Mày nên lượn đến trường sau khi ngủ dậy chứ.』
// \{\m{B}} "You should come to school when you wake up."

<0361> \{Sunohara} 『Và tao gặp một thằng cha ngay trước cửa hàng đồ chơi.』
// \{Sunohara} "And there, I met a man in front of a toy shop."

<0362> \{Sunohara} 『Gã nói với tao...』
// \{Sunohara} "He said this in front of me..."

<0363> \{Sunohara} 『「Nếu chú em rảnh, sao không thử cái này?」』
// \{Sunohara} "'If you have time, why don't you try it too?'"

<0364> \{Sunohara} 『Tao còn đang lơ mơ thì gã ném cho tao...』
// \{Sunohara} "He then gave me this..."

<0365> \{Sunohara} 『... 「\bHồng Chớp Zillion.\u
<0366> 」』
// \{Sunohara} "... '\bRed Lightning Flash Zillion.\u'"

<0367> \{Sunohara} 『Mày mang theo cảm biến và bắn tia la-de vào người quân địch như trong mấy trò trận giả ấy.』
// \{Sunohara} "It's a toy used in war game where you fire at the sensor that is attached to the body."

<0368> \{Sunohara} 『Đỉnh lắm. Thế nên tao hỏi xin gã ngay tắp lự.』
// \{Sunohara} "It was a sure offer. That's why I quickly rode on that sales talk of his without delay."

<0369> \{Sunohara} 『Đừng lo, mày cũng có một cái đây.』
// \{Sunohara} "Don't worry, I got one for you too."

<0370> \{\m{B}} 『Tao thèm vào.』
// \{\m{B}} "Don't throw me in there with you."

<0371> \{Sunohara} 『Giờ thì, cái này của tao, cái kia của mày, cầm lấy đi.』
// \{Sunohara} "And now, this will be mine, and this will be yours, so you should accept it."

<0372> \{\m{B}} 『Để xem...』
// \{\m{B}} "I see..."

<0373> \{Sunohara} 『Nhưng mà... có hình phạt cho kẻ chiến bại đó.』
// \{Sunohara} "But you see... there's a penalty for those who lose this game."

<0374> \{\m{B}} 『Phạt gì?』
// \{\m{B}} "What?"

<0375> \{Sunohara} 『Kẻ thua sẽ phải làm tôi mọi cho người thắng trong một tuần.』
// \{Sunohara} "They have to do whatever the winner tells them to do for a week."

<0376> \{Sunohara} 『Phải tuân theo mọi mệnh lệnh.』
// \{Sunohara} "No matter what it is."

<0377> \{Sunohara} 『Đó là luật...』
// \{Sunohara} "That's the rule..."

<0378> \{\m{B}} 『Ra vậy... đó là lý do mày làm cái giọng thế hả?』
// \{\m{B}} "I see... so that's the reason you've been talking like this?"

<0379> \{\m{B}} 『...Đó là lý do giọng mày căng thẳng thế hả?』
// \{\m{B}} "... So this is the reason your voice has stiffened up?"

<0380> \{Sunohara} 『Ờ... sẽ là một trận tử chiến mà.』
// \{Sunohara} "Yeah... this is a serious match."

<0381> \{Sunohara} 『Haha, sảng khoái... cái cảm giác hồi hộp này...』
// \{Sunohara} "Ahh, this is nice... this shivering feeling..."

<0382> \{Sunohara} 『Tao ngứa tay lắm rồi đây...!』
// \{Sunohara} "I'm really all fired up here...!"

<0383> \{Sunohara} 『Nhanh lên, lấy cái cảm biến cài vô túi áo mày, rồi cầm súng lên...』
// \{Sunohara} "Come on, hurry up and put the sensor in your school uniform pocket and hold the gun..."

<0384> \{Sunohara} 『Sau khoảnh khắc đó, tao với mày quyết một phen sống mái...』
// \{Sunohara} "From that point on, you and I will be mutual enemies..."

<0385> \{\m{B}} 『Tức là... cài cái này lên áo xong thì tao với mày bắt đầu chiến à?』
// \{\m{B}} "In other words... the moment we put this on our uniform means we're prepared for war?"

<0386> \{Sunohara} 『Chuẩn...』
// \{Sunohara} "Oh yeah..."

<0387> \{\m{B}} 『Tao muốn hỏi trước một chuyện.』
// \{\m{B}} "There's something I'd like to ask before that."

<0388> \{Sunohara} 『Gì nữa...?』
// \{Sunohara} "What...?"

<0389> \{\m{B}} 『Còn ai tham gia không...?』
// \{\m{B}} "Are there any other participants...?"

<0390> \{Sunohara} 『Còn hai người nữa.』
// \{Sunohara} "There are two others."

<0391> \{Sunohara} 『Mày biết cả hai luôn...』
// \{Sunohara} "You also know them too..."

<0392> \{Sunohara} 『Một người là... 
<0393> \ Sakagami Tomoyo.』
// \{Sunohara} "One of them is... \wait{1000}Sakagami Tomoyo."

<0394> \{\m{B}} 『Đợi đã... sao lại là em ấy?』
// \{\m{B}} "Wait... why her again?"

<0395> \{Sunohara} 『Tao rủ, và nhỏ nói muốn thử...』
// \{Sunohara} "I invited her, and she wanted to try it..."

<0396> \{Sunohara} 『Tao tưởng nhỏ nói giỡn nhưng... chắc mục đích của nhỏ là ngăn tụi mình đi học muộn...』
// \{Sunohara} "I wasn't expecting this but... I guess her purpose is so we won't come to school late..."

<0397> \{\m{B}} 『Quả thật đáng nể...』
// \{\m{B}} "That's quite admirable of her..."

<0398> \{Sunohara} 『Còn người nữa là Fujibayashi Kyou...』
// \{Sunohara} "And the other one is Fujibayashi Kyou..."

<0399> \{Sunohara} 『Mụ ta từ đâu nhảy vào đòi tham gia khi tao đang giải thích luật.』
// \{Sunohara} "She suddenly joined for some reason when I explained the rules." 

<0400> \{Sunohara} 『Có vẻ như mụ muốn bẫy hai đứa mình.』
// \{Sunohara} "It seems she wanted to ensnare us..."

<0401> \{\m{B}} 『Không biết cô ta muốn phạt tụi mình kiểu gì đây...』
// \{\m{B}} "We don't know what kind of penalty she will make us do, you know?"

<0402> \{Sunohara} 『Haha... Tao với mày phải thắng, phải thắng...』
// \{Sunohara} "Hahaha... all we need to do is win, just win..."

<0403> \{\m{B}} 『Nói tóm lại, nếu tao hạ mày và mọi người chơi khác, tổng cộng bốn đứa, thì tao thắng phải không?』
// \{\m{B}} "In short, if I beat you and everyone involved, which is four in total, I'll win, right?"

<0404> \{Sunohara} 『Chính xác...』
// \{Sunohara} "Exactly..."

<0405> \{Sunohara} 『Còn một người nữa.』
// \{Sunohara} "There is one other."

<0406> \{Sunohara} 『Mày cũng biết mà... 
<0407> Fujibayashi Kyou.』
// \{Sunohara} "You know her too... \wait{1000}it's Fujibayashi Kyou."

<0408> \{Sunohara} 『Mụ ta từ đâu nhảy vào đòi tham gia khi tao đang giải thích luật.』
// \{Sunohara} "She suddenly joined for some reason when I explained the rules."

<0409> \{Sunohara} 『Có vẻ như mụ muốn bẫy hai đứa mình.』
// \{Sunohara} "It seems she wanted to ensnare us..."

<0410> \{\m{B}} 『Không biết cô ta muốn phạt tụi mình kiểu gì đây...』
// \{\m{B}} "We don't know what kind of penalty she will make us do, you know?"

<0411> \{Sunohara} 『Haha... Tao với mày phải thắng, phải thắng...』
// \{Sunohara} "Hahaha... all we need to do is win, just win..."

<0412> \{\m{B}} 『Nói tóm lại, nếu tao hạ mày và mọi người chơi khác, tổng cộng ba đứa, thì tao thắng phải không?』
// \{\m{B}} "In short, if I beat you and everyone involved, which is three in total, I'll win, right?"

<0413> \{Sunohara} 『Chính xác...』
// \{Sunohara} "Exactly..."

<0414> \{Sunohara} 『Rồi... chiến thôi.』
// \{Sunohara} "Well... let's start."

<0415> Chiến thôi
// Do it 

<0416> Không
// Don't 

<0417> \{\m{B}} 『Đầu hàng.』
// \{\m{B}} "Just quit it." 

<0418> \{Sunohara} 『Ớ...?』
// \{Sunohara} "Eh...?"

<0419> \{\m{B}} 『Đã nói là tao không thèm thứ này mà.』
// \{\m{B}} "I'm telling you I don't want to do this."

<0420> \{Sunohara} 『Tại sao?』
// \{Sunohara} "Why?"

<0421> \{\m{B}} 『Mày còn không biết sẽ phải làm những gì nếu bị thua nữa.』
// \{\m{B}} "You don't even know what you'll be doing if someone else wins."

<0422> \{Sunohara} 『Nhưng nếu thắng, tụi mình có thể sai bảo họ mà?』
// \{Sunohara} "But if we can win against them, we can order them around, right?"

<0423> \{Sunohara} 『Là Tomoyo và Kyou đó.』
// \{Sunohara} "It's about Tomoyo and Kyou, don't you know?"

<0424> \{Sunohara} 『Chúng ta có thế bắt hai người đó làm thế nọ thế kia...』
// \{Sunohara} "We can do this and that to both of them..."

<0425> \{Sunohara} 『Là Kyou đấy.』
// \{Sunohara} "We're talking about Kyou here."

<0426> \{Sunohara} 『Chúng ta có thể bắt cô ta làm thế nọ thế kia...』
// \{Sunohara} "We can do this and that to her..."

<0427> \{Sunohara} 『A! Tao hứng quá rồi!』
// \{Sunohara} "Ah! I'm getting excited!"

<0428> \{\m{B}} 『Mày đi mà hứng một mình.』
// \{\m{B}} "Go and be excited by yourself.

<0429> \{Sunohara} 『À, được thôi. Bớt một kẻ địch.』
// \{Sunohara} "Well, fine. It just means one less opponent."

<0430> \{Sunohara} 『Hehe, tao ra chiến trường đây.』
// \{Sunohara} "Heheh, well, I'll be going."

<0431> Trưng bản mặt hợm hĩnh, Sunohara bước ra khỏi phòng.
// With his miserable face being like that, Sunohara leaves the room. *

<0432> ........
// .........

<0433> Tôi nghe thấy tiếng còi xa xa.
// I heard the sound of an alarm from far away.

<0434> .........
// .........

<0435> \{Sunohara} 『Tao bị 「thịt」 rồi...』
// \{Sunohara} "They got me..."

<0436> \{\m{B}} 『Như tao nghĩ.』
// \{\m{B}} "Just as I thought."

<0437> Ngay từ đầu chúng tôi đã không có cửa thắng... khi đối phương là hai cô nàng sát thủ ngoài kia.
// To begin with, there's no way we could win... especially when those two are wandering around as our rivals.

<0438> \{Sunohara} 『Hầy... Không biết họ định tra tấn tao kiểu gì đây...』
// \{Sunohara} "Sigh... I wonder what will they make me do in this punishment game..."

<0439> Trông bộ dạng nó thật thảm hại.
// He looks pitiful.

<0440> \{\m{B}} 『Ờ...』
// \{\m{B}} "OK..." 

<0441> Tôi cài máy cảm biến lên túi áo.
// I put the sensor in my chest pocket.

<0442> Và, đúng lúc đó...
// And, at the same time...

<0443> Sunohara chỉa súng ngay ngực tôi.
// Sunohara thrust his gun at my chest.

<0444> \{\m{B}} 『Ớ...?』
// \{\m{B}} "Huh...?"

<0445> \{Sunohara} 『Xin lỗi, nhưng đây là... 
<0446> \ Za End dành cho mày.』
// \{Sunohara} "Sorry, but this is... \wait{3000}\bZa End\u for you."

<0447> \{\m{B}} 『Mày ăn gian quá.』
// \{\m{B}} "You're really unfair."

<0448> \{\m{B}} 『Và, không phải 「Za」, là 「The」 chứ.』
// \{\m{B}} "And, it's not Za, it's The."

<0449> \{Sunohara} 『Hừm... tao sẽ không từ thủ đoạn để giành chiến thắng...』
// \{Sunohara} "Hmph... I'll do anything to win..."

<0450> \{\m{B}} 『Ý mày là không muốn để tao thắng? Tao nghĩ mày nên đề phòng Tomoyo và Kyou thì hơn chứ?』
// \{\m{B}} "Are you telling me you shouldn't let me win? Wouldn't it be better if you just don't let Tomoyo or Kyou win, right?"

<0451> \{Sunohara} 『Không đâu, dù sao tao cũng sẽ thắng thôi...』
// \{Sunohara} "That's all right, I'll win..."

<0452> \{Sunohara} 『Bởi vì, tao có thể sai khiến họ tùy ý, nhỉ...?』
// \{Sunohara} "Because, I can make them do whatever I want, right...?"

<0453> \{Sunohara} 『Tao có thể bắt cả hai làm thế nọ thế kia...』
// \{Sunohara} "I can do this and that to both of them at the same time..."

<0454> \{\m{B}} 『Ý mày là không muốn để tao thắng? Tao nghĩ mày nên đề phòng Kyou thì hơn chứ?』
// \{\m{B}} "Are you telling me you shouldn't let me win? Wouldn't it be better if you just don't let Kyou win, right?"

<0455> \{Sunohara} 『Không đâu, dù sao tao cũng sẽ thắng thôi...』
// \{Sunohara} "That's all right, I'll win..."

<0456> \{Sunohara} 『Bởi vì, tao có thể sai khiến cô ta tùy ý, nhỉ...?』
// \{Sunohara} "Because I can make her do whatever I want, right...?"

<0457> \{Sunohara} 『Tao có thể bắt cô ta làm thế nọ thế kia...』
// \{Sunohara} "I can do this and that to her..."

<0458> \{Sunohara} 『A! Tao hứng quá rồi!』
// \{Sunohara} "Ah! I'm getting excited!"

<0459> \{\m{B}} 『Cứ hứng lên đi.』
// \{\m{B}} "Go and be excited."

<0460> Vừa lúc Sunohara lấy tay quệt máu mũi, tôi vớ lấy khẩu súng trên bàn.
// As Sunohara wiped his nosebleed with his arm, I picked up the gun on the desk.

<0461> \{\m{B}} 『Game Over.』
// \{\m{B}} "Game Over."

<0462> Tôi dí súng ngay ngực nó.
// I point the gun in his chest.

<0463> \{Sunohara} 『Ớ...?』
// \{Sunohara} "Eh...?"

<0464> Và bóp cò.
// And then, I pulled the trigger.

<0465> Piiiiiiii——————!
// Piiiiiiii--------!

<0466> Tiếng còi réo điếc cả tai.
// An alarm suddenly pierced our ears.

<0467> \{Sunohara} 『Uoaaaaaaa————!』
// \{Sunohara} "Uwaaaaaaaa----!"

<0468> Sunohara hoàn toàn suy sụp sau cú sốc chiến bại.
// Sunohara collapse as he was shocked at his loss.

<0469> \{\m{B}} 『Xong một tên...』
// \{\m{B}} "One down..."

<0470> Tôi đút súng vào túi.
// I put the gun in my pocket.

<0471> \{Sunohara} 『
<0472> ...』
// \{Sunohara} "\m{A}..."

<0473> Sunohara nhìn tôi với đôi mắt ngấn nước trong tư thế nằm dài ra sàn.
// Sunohara looks at me with teary eyes as he lays down on the floor.

<0474> \{\m{B}} 『Gì đó?』
// \{\m{B}} "What?"

<0475> \{Sunohara} 『Mày mà thắng thì... cho tao tham gia với nhé...?』
// \{Sunohara} "When you win... you'll let me join, right...?"

<0476> \{\m{B}} 『Chắc thế.』
// \{\m{B}} "I guess so."

<0477> \{Sunohara} 『
<0478> ... mày quả là bằng hữu!』
// \{Sunohara} "\m{A}... you really are a friend!"

<0479> \{\m{B}} 『Hay là tao để hai người họ tra tấn mày nhỉ?』
// \{\m{B}} "Should I let the both of them gang up on you?"

<0480> \{Sunohara} 『Dà húúúú!』
// \{Sunohara} "Yahooo!"

<0481> \{Sunohara} 『Ê! Bộ tao là \g{M}={Viết tắt của 「Masochist」, chỉ những người có thiên hướng thích bị tra tấn, hành hạ.} chắc?!』
// \{Sunohara} "Hey, am I a masochist?!"

<0482> \{\m{B}} 『Có vẻ như mày sẽ hứng lên khi bị hai đứa con gái tra tấn... Nên tao cho mày toại nguyện.』
// \{\m{B}} "You, being beaten by two girls would surely be exciting... that's what I'll do... yup."

<0483> \{\m{B}} 『Hay là tao để Kyou tra tấn mày nhỉ?』
// \{\m{B}} "Should I let Kyou beat you up?"

<0484> \{Sunohara} 『Dà húúúú!』
// \{Sunohara} "Yahooo!"

<0485> \{Sunohara} 『Ê! Bộ tao là \g{M}={Viết tắt của 「Masochist」, chỉ những người có thiên hướng thích bị tra tấn, hành hạ.} chắc?!』
// \{Sunohara} "Hey, am I a masochist?!"

<0486> \{\m{B}} 『Có vẻ như mày sẽ hứng lên khi bị một đứa con gái tra tấn... Nên tao cho mày toại nguyện.』
// \{\m{B}} "You, being beaten by a girl would surely be exciting... that's what I'll do... yup."

<0487> \{Sunohara} 『Guaaaa! Đừng thắng mà, mày phải thua!』
// \{Sunohara} "Whoaaaah! Don't win, you have to lose!"

<0488> \{\m{B}} 『Lo cầu nguyện đi là vừa.』
// \{\m{B}} "Start praying now."

<0489> À mà...
// Well...

<0490> Tôi muốn ở lại đây, nhưng cần phải thay bộ đồ này đã...
// I'd like to stay here but I want to change out of these clothes so...

<0491> \{\m{B}} 『Sunohara, có thứ này hay lắm, đi với tao nếu mày muốn xem.』
// \{\m{B}} "Sunohara, if you want to see something good, come with me."

<0492> \{Sunohara} 『Ể? Thật không! Đi ngay! Đi ngay!』
// \{Sunohara} "Eh? Really?! I'll go! I'll go!"

<0493> .........
// .........

<0494> Linh tính mách bảo tôi ở đây không có ai cả, nhưng...
// I don't feel any presence of someone but..

<0495> ...chắc là không nên đi xa quá.
// ... I think I shouldn't go in that far.

<0496> \{\m{B}} 『Ra trước đi, Sunohara.』
// \{\m{B}} "Go ahead of me, Sunohara."

<0497> Tôi dí súng vào người nó.
// I point the gun at him.

<0498> \{Sunohara} 『Nhìn tao y hệt con tin...』
// \{Sunohara} "This looks like I'm a hostage..."

<0499> \{\m{B}} 『Mày muốn xem thứ hay ho đó mà?』
// \{\m{B}} "You want to see something good, right?"

<0500> \{Sunohara} 『Dĩ nhiên!』
// \{Sunohara} "Yeah, man!"

<0501> Cạch!\shake{2}
// Dong!\shake{2}

<0502> \{Sunohara} 『Ơ kìa...?』
// \{Sunohara} "Eh...?"

<0503> Cánh cửa ngay bên phải tôi bật mở.
// The door right beside me opened up.

<0504> \{\m{B}} 『Có ai ở đó...』
// \{\m{B}} "Could it be that someone's there..."

<0505> Một cái bóng ngay dưới chân tôi!
// There's a shadow at my foot!

<0506> \{\m{B}} 『Bên dưới?!』
// \{\m{B}} "Below?!"

<0507> Piiiiiiii——————!
// Piiiii--------!

<0508> Họ thịt tôi rồi... \pÀ không, không phải...
// They got me... \pNo, they haven't...

<0509> \{Sunohara} 『Lại là tao hả trời...』
// \{Sunohara} "Not me again..."

<0510> Còi của Sunohara réo lên.
// It was Sunohara's alarm that has rang.

<0511> Cái bóng biến đâu mất.
// The shadow has disappeared already.

<0512> Sunohara mà không đi trước, chắc tôi xong rồi...
// If Sunohara wasn't in the lead, I'm sure that person would have gotten me...

<0513> Máy cảm biến nơi túi áo tôi sẽ phản ứng khi bị tấn công trực diện.
// Since my sensor is in my chest pocket, it should only respond to frontal attack.

<0514> Quân địch đã tính trước điều đó, bằng chứng là cuộc đột kích này.
// The opponent had also calculated this, pulling off that surprise attack.

<0515> \{\m{B}} 『Ê, Sunohara...』
// \{\m{B}} "Hey, Sunohara..."

<0516> \{\m{B}} 『Chúng ta có một kẻ thù không tưởng rồi...』
// \{\m{B}} "It seems we have an unexpected enemy..."

<0517> \{Sunohara} 『Hehe... mày thua là cái chắc, chỉ còn ở vấn đề thời gian thôi...』
// \{Sunohara} "Hehe... you'll definitely lose this one, the question is when..."

<0518> \{\m{B}} 『Mày không muốn xem thứ hay ho nữa à?』
// \{\m{B}} "Don't you want to see something good?"

<0519> \{Sunohara} 『Tao sẽ yểm trợ cho mày,\ \
<0520> !』
// \{Sunohara} "I'll aid you in your fight, \m{A}!"

<0521> Sau đó, tôi áp giải Sunohara về nhà thay quần áo, và toàn mạng đến cuối ngày như thể trò chơi đã kết thúc.
// After that, I took along Sunohara, went home to change clothes, and lived the day as the game ended for the day.

<0522> Ngày mai cũng phải sống trong nơm nớp thế này sao...?
// Can I go through this tension through tomorrow...?

<0523> Trò này thật sự khiến tôi cảm nhận được nỗi sợ hãi của bản năng sinh tồn...
// This is really giving me the fear of trying to survive...

Sơ đồ[edit]

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074