Clannad VN:SEEN0422

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Đội ngũ dịch

Người dịch

Bản thảo

// Resources for SEEN0422.TXT

#character '*B'
#character 'Sunohara'
#character 'Koumura'
#character 'Furukawa'
#character 'Water Jet Man'  
#character 'TV'
// 'TV'
#character 'Giọng Nói'
// 'Voice'
#character 'Cha'
// 'Father'

<0000> Thứ ba, ngày 22 tháng 4
// April 22 (Tuesday)

<0001> Tôi lại đi học muộn sáng nay như thường lệ.
// As always, I'm late this morning.

<0002> \{\m{B}} (Tôi đã quen với lối sống này rồi...)
// \{\m{B}} (So this is the life I've become used to...)

<0003> \{\m{B}} (Haaa... quả là một tuần mệt mỏi...)
// \{\m{B}} (Haaa... that sure was a restless week...)

<0004> \{\m{B}} "Hầy..."
// \{\m{B}} "Sigh..."

<0005> Tôi thở dài...
// I made another sigh...

<0006> Rồi leo lên con dốc trống vắng.
// I climbed up the empty slope.

<0007> Tôi đi qua đám học sinh đang đứng vào nói chuyện với nhau rồi tiến thẳng tới chỗ ngồi.
// I make my way through the students standing and talking around, and head towards my seat.

<0008> Tôi đặt chiếc cặp lên bàn rồi ngồi lên ghế.
// I put down my bag on the desk and sit on the chair.

<0009> Chỗ ngồi bên cạnh tôi luôn trống không như thường lệ.
// And as usual, the seat beside me was empty.

<0010> Tôi dành thời gian của mình để nhìn ra ngoài cửa sổ.
// I spent my time looking outside the window.

<0011> .........
// .........

<0012> \{Sunohara} "Hôm nay ta lại ăn ở căn-tin nhé?"
// \{Sunohara} "Are we going to eat at the cafeteria today as well?"

<0013> \{\m{B}} "Tớ bảo rồi, đừng nói như thể cậu luôn ở đây. Không phải vừa mới đến sao?"
// \{\m{B}} "Like I said, don't say it like you've always been here. Didn't you just arrive?"

<0014> \{\m{B}} "Đừng nói như thể cậu luôn ở đây. Không phải vừa mới đến sao?"
// \{\m{B}} "Don't say it like you've always been here. Didn't you just arrive?"

<0015> \{Sunohara} "Đúng vậy..."
// \{Sunohara} "True..."

<0016> \{\m{B}} "Ít ra cũng phải vẫy tay vào chào hỏi đàng hoàng trước khi mới đi ăn trưa chứ. Nếu không làm thế thì vô duyên lắm."
// \{\m{B}} "At least wave and greet me properly before you invite me for lunch. It's messed up if you don't."

<0017> \{Sunohara} "Nhưng chào buổi sáng vào lúc này thì không đúng lắm."
// \{Sunohara} "But saying good morning around this time isn't right."

<0018> \{\m{B}} "Chắc thế..."
// \{\m{B}} "I guess so..."

<0019> \{Sunohara} "Thế tớ phải làm gì?"
// \{Sunohara} "Well, what should I do then?"

<0020> \{\m{B}} "Xem nào..."
// \{\m{B}} "Well..."

<0021> Nói "Chào ban ngày"
// Say, "Good day" 

<0022> Phản ứng như khi cậu vừa gặp ngay lúc vào. 
// React when you see me as you enter 

<0023> Tự giới thiệu bản thân trước
// Introduce yourself first

<0024> \{\m{B}} "Giờ là trưa, nên nói 'chào ban ngày' là hợp nhất."
// \{\m{B}} "It's noon, so you should greet me with 'good day.'"

<0025> \{Sunohara} "Ừ, chắc vậy. Ngày mai tớ sẽ làm thế."
// \{Sunohara} "Yeah, I guess so. That's what I'll do tomorrow."

<0026> \{\m{B}} "Trước tiên, cậu phải coi như vừa mới gặp tớ. Lúc nãy cậu chưa làm như thế."
// \{\m{B}} "First, you have to give a reaction as if you just found me. That's what you're missing."

//
//
<0027> \{Sunohara} "Thế tớ phải làm như thế nào?"
// \{Sunohara} "So what kind of reaction should I give?"

//
<0028> \{\m{B}} "Có nhiều cách mà, đúng không?"
// \{\m{B}} "There are plenty of ways, right?"

<0029> \{\m{B}} "Ví dụ..."
// \{\m{B}} "For example..."

<0030> \{\m{B}}  Kiểu như là 'Này, \m{A} "ó à? Lâu không gặp, dạo này thế nào? Tớ cảm thấy rất tuyệt."
// \{\m{B}} "Something like 'Hey, isn't it \m{A}? It's been a while, how have you been? I also feel great.'"

<0031> \{Sunohara} "Có vẻ đó là cách phản ứng tốt sau khi thấy cậu , vậy từ bây giờ tớ sẽ làm như thế. "
// \{Sunohara} "Well, that does seem like a good reaction after finding you, so I'll do that from now on."

<0032> \{\m{B}} "Tự giời thiệu bản thân trước."
// \{\m{B}} "Introduce yourself first."

//
<0033> \{Sunohara} "Sao phải làm như vậy chứ, nhưng nếu đã nói vậy thì lần sau tớ sẽ làm như thế."
// \{Sunohara} "I don't really understand why, but if you say that's natural then that's what I'll do the next time."

<0034> \{Sunohara} "Xem nào... Hôm nay ta đến căn-tin chứ?"
// \{Sunohara} "Well? Are we going to the cafeteria today as well?"

<0035> \{\m{B}} "Nếu đãi tớ thì không sao."
// \{\m{B}} "If you'll treat me, then I don't mind going outside."

<0036> \{Sunohara} "Tớ đang định nói như vậy đấy."
// \{Sunohara} "That line is what I was thinking of saying though."

<0037> \{Sunohara} "Ahaha, cả hai ta đều nghèo."
// \{Sunohara} "Ahaha, we're both poor."

<0038> \{\m{B}} "Đừng nói cứ như thể chúng ta giống nhau."
// \{\m{B}} "Don't say that as though we're the same."

<0039> \{Sunohara} "Đông quá... mua bánh mì rồi về lớp thôi."
// \{Sunohara} "So crowded... let's buy bread and head back to the classroom."

<0040> \{\m{B}} "Ừ."
// \{\m{B}} "Yeah."

<0041> \{Sunohara} "Không biết tớ có nên tìm việc làm thêm không nhỉ."
// \{Sunohara} "I wonder if I should find a part time job."

<0042> \{\m{B}} "Công việc ban đêm á?"
// \{\m{B}} "Evening job?"

<0043> \{Sunohara} "Ừ."
// \{Sunohara} "Yeah."

<0044> \{\m{B}} "Nếu làm việc ban đêm thì lấy đâu ra sức khoẻ để ở trường cả ngày chứ."
// \{\m{B}} "You wouldn't have any strength during daytime in school if you work at night."

<0045> \{Sunohara} "Nếu đó không phải là công việc lao động thì chẳng vấn đề gì."
// \{Sunohara} "It'll be all right if it's not a physical labor."

<0046> \{Sunohara} "Ví dụ như là công việc sử dụng trí óc."
// \{Sunohara} "For example, a job that uses my brain."

<0047> \{Sunohara} "Đúng rồi... làm gia sư có được không nhỉ?"
// \{Sunohara}"That's right... how about being a tutor?"

<0048> \{\m{B}} "Thế cậu định dạy ai?"
// \{\m{B}} "What in the world are you going to teach then?"

<0049> \{Sunohara} "Không phải tớ rất giỏi Tiếng Anh sao?"
// \{Sunohara} "Aren't I good at English?"

<0050> \{Sunohara} "\bI am pretty dog.\u  "
// \{Sunohara} "\bI am pretty dog.\u"

//(Lúc này tớ chưa có bản FV nên không biết hắn nói bằng Eng hay Jap nữa, nếu mà là Eng thì giữ nguyên, ngược lại thì dịch)
<0051> \{Sunohara} "\bOh! Are you pretty dog too? \u"
// \{Sunohara} "\bOh! Are you pretty dog too?"\u

<0052> \{Sunohara} "Quả là kì lạ."
// \{Sunohara} "It's miracle!"

<0053> \{\m{B}} "Ừ... một con chó biết nói thì tất nhiên là một điều kì lạ.   "
// \{\m{B}} "Well... a talking dog would be a miracle..."

<0054> \{Sunohara} "Thấy được không? Tớ phát âm chuẩn chứ?"
// \{Sunohara} "How about that? My pronunciation is perfect, right?"

<0055> \{\m{B}} "Cái đấy thì quá đơn giản rồi."
// \{\m{B}} "There are a lot of tsukkomi holes already that I can't say anything."

<0056> \{Sunohara} "ớ bảo rồi mà, nó rất hoàn hảo. \g{Mou Man Tai}={Là một tiếng địa phương ở Quảng Đông, Trung Quốc. Nó gần giống với từ 'Daijoubu' của Tiếng Nhật và 'No Problem' của Tiếng Anh. Nó phát âm bằng tiếng Quảng "Đông là 'mou man tai'}, đúng không?!
// \{Sunohara} "It's perfect, I tell you. \g{Mou Man Tai}={It's a word written in Cantonese dialect of the Chinese language. It has almost the same meaning as 'Daijoubu' in Japanese and 'No Problem' in English. Its pronunciation in Cantonese is 'mou man tai.'}, right?!" 

<0057> \{\m{B}} "Cái thứ cậu vừa nói không phải là Tiếng Anh đâu."
// \{\m{B}} "That thing you said just now is not English, you know."

<0058> \{Sunohara} "Hừm... vấn đề là... học sinh nghèo lắm."
// \{Sunohara} "Well, the point is, students are poor."

<0059> \{\m{B}} "Đừng có tuyên bố những điều hiển nhiên."
// \{\m{B}} "Stop stating the obvious."

<0060> Sau đó, tôi để cho Sunohara tiếp tục cuộc nói chuyện ngu ngốc của hắn đến khi bữa trưa kết thúc.
// After that, I let Sunohara continue his stupid talk as lunch break ends.

<0061> Cuối cùng, tiết lão chủ nhiệm đã qua và bài học hôm nay dừng lại. 
// Eventually, homeroom has passed and today's lessons come to an end.

<0062> \{Sunohara} "Được rồi... giờ chúng ta vẫn còn nhiều thời gian, đi theo tớ."
// \{Sunohara} "All right... we still have some time to waste, come with me."

<0063> Nói xong, Sunohara kéo tôi đi cùng. 
// Sunohara pulled himself together and said that.

<0064> \{\m{B}} "Chẳng lẽ cậu lại định bắt tớ nghe màn biểu diễn ghita nữa à?"
// \{\m{B}} "Are you going to make me listen to your guitar performance again?"

<0065> \{\m{B}} "Ở chỗ mái vòm hả...?"
// \{\m{B}} "The arcade again...?"

<0066> \{Sunohara} "Không. lần này thì khác."
// \{Sunohara} "No... it's different this time."

<0067> \{\m{B}} "Sao? Tớ không có tiền đâu."
// \{\m{B}} "What? I don't have any money, you know."

<0068> \{Sunohara} "Không vấn đề gì, tớ định biến phòng tớ thành nên thực sự hiện đại! "
// \{Sunohara} "It's all right, I'm gonna make my room really cyber!"

//
<0069> \{\m{B}} "Bằng cách nào...?"
// \{\m{B}} "By doing...?"

<0070> \{Sunohara} "Tớ sẽ mượn một cái đầu máy và một chiếc TV của một đứa năm thứ hai, nên hãy giúp tớ một tay."
// \{Sunohara} "I'm going to borrow a VCR and a TV from a second-year person, so help me."

<0071> \{\m{B}} "Thế thì siêu hiện đại rồi còn gì nhỉ."
// \{\m{B}} "That's super-cyber for sure."

<0072> \{\m{B}} "Quả là một quyết tâm tuyệt với mặc dù đã biết cậu có thể bị gãy tay ngay sau đó."
// \{\m{B}} "You sure have amazing guts even though both your arms will have fractures later."

<0073> \{Sunohara} "Hắn hơi kì quặc một chút... nhưng có rất nhiều phim. "
// \{Sunohara} "And also, he's quite the maniac... having lots and lots of videos."

<0074> \{Sunohara} "Ôi trời... Tớ sẽ không thể đến trường được nữa nếu cứ như thế này... "
// \{Sunohara} "Oh dear... I might not be able to attend school if this goes on..."

<0075> \{\m{B}} "Vậy thì bắt đầu từ ngày mai tớ sẽ gọi cậu là \bPorno\uhara Youhei."
// \{\m{B}} "I'll call you \bPorno\uhara Youhei starting tomorrow."

//
<0076> \{Sunohara} "Đừng nói thế chứ. Cậu cũng thích xem mà, đúng không, anh giai?"
// \{Sunohara} "Don't say that. You like it as well, right, big brother?"

<0077> \{\m{B}} "Hừm, không phải là không thích những... mọi người sẽ nghĩ sao nếu thấy hai thằng con trai vai kề vai như thế này."
// \{\m{B}} "Well, it's not that I don't like it but... I'm wondering what would people think about two guys walking shoulder to shoulder like that."

<0078> \{Sunohara} "Haha, nếu thế thì chúng ta sẽ chạy khỏi đó!"
// \{Sunohara} "Haha, when that happens, we'll just have to make a run out of it!"

<0079> \{\m{B}} "Chắc đó không phải là cách hay đâu... "
// \{\m{B}} "That sure is some bad way..."

<0080> \{Sunohara} "Được rồi, đi thôi."
// \{Sunohara} "All right, let's go."

<0081> \{Sunohara} "Woa..., dậy rồi!"
// \{Sunohara} "All right, it's over!"

<0082> \{\m{B}} "Tất cả những gì cậu làm là chỉ ngủ thôi, đúng không?"
// \{\m{B}} "All you did was just sleep, right?"

<0083> \{Sunohara} "Chắc thế..."
// \{Sunohara} "Kind of..."

<0084> \{Sunohara} "À mà, tớ mơ là đang chơi với cậu đấy!"
// \{Sunohara} "By the way, I was playing with you in my dream!"

<0085> \{\m{B}} "Vậy thì đừng có mơ về tớ như thế nữa..."
// \{\m{B}} "Don't you dare dream of me that way again..."

<0086> \{Sunohara} "À, muốn đi cùng tớ sau khi tan học không?"
// \{Sunohara} "Well? Why don't you accompany me after school today?"

<0087> \{\m{B}} "Đừng có hớn hở ngay như vậy chứ."
// \{\m{B}} "Don't be all cheered up all of a sudden."

<0088> \{Sunohara} "Với chúng ta, bây giờ ngày mới bắt đầu, đúng không? "
// \{Sunohara} "Well, for us, the day starts here, doesn't it?"

<0089> \{\m{B}} "Không có tớ đâu."
// \{\m{B}} "Don't include me."

<0090> \{Sunohara} "Giờ hãy tận hưởng những giây phút sau giờ học thôi."
// \{Sunohara} "Well, let's fully enjoy our time after school today too."

<0091> \{\m{B}} "Chẳng lẽ cậu lại định bắt tớ nghe màn biểu diễn ghita nữa à?"
// \{\m{B}} "Are you going to make me listen to your guitar performance again?"

<0092> \{\m{B}} "Ở chỗ mái vòm hả...?"
// \{\m{B}} "The arcade again...?"

<0093> \{Sunohara} "Không. lần này thì khác."
// \{Sunohara} "No... it's different this time."

<0094> \{\m{B}} "Sao? Tớ không có tiền đâu."
// \{\m{B}} "What? I don't have any money."

<0095> \{Sunohara} "Không vấn đề gì, tớ định biến phòng tớ thành một phòng rạp chiếc phim thực sự! "
// \{Sunohara} "It's alright, I'm gonna make my room really cyber!"

<0096> \{\m{B}} "Bằng cách nào...?"
// \{\m{B}} "And how so...?"

<0097> \{Sunohara} "Tớ sẽ mượn một cái đầu máy và một chiếc TV của một đứa năm thứ hai, nên hãy giúp tớ một tay."
// \{Sunohara} "I'm going to borrow a VCR and a TV from a second-year person, so help me."

<0098> \{\m{B}} "Thế thì siêu hiện đại rồi còn gì nhỉ."
// \{\m{B}} "That's super-cyber for sure."

<0099> \{Sunohara} "Hắn hơi kì quặc một chút... nhưng có rất nhiều phim. "
// \{Sunohara} "And also, he's quite the maniac... having lots and lots of videos."

<0100> \{Sunohara} "Ôi trời... Tớ sẽ không thể đến trường được nữa nếu cứ như thế này... "
// \{Sunohara} "Oh dear... I might not be able to attend school if this goes on..."

<0101> \{\m{B}} "Vậy thì bắt đầu từ ngày mai tớ sẽ gọi cậu là \bPorno\uhara Youhei."
// \{\m{B}} "I'll call you \bPorno\uhara Youhei starting tomorrow."

<0102> \{Sunohara} "Đừng nói thế chứ. Cậu cũng thích xem mà, đúng không, anh giai?"
// \{Sunohara} "Don't say that. You like it as well, right, my brother?"

<0103> \{\m{B}} "Hừm, không phải là không thích những... mọi người sẽ nghĩ sao nếu thấy hai thằng con trai ở cùng nhau như thế."
// \{\m{B}} "Well I don't hate it... but I wonder what people would think seeing two guys together like that."

<0104> \{Sunohara} "Haha, nếu vậy thì tớ sẽ tìm đường cho hai ta chạy thoát!"
// \{Sunohara} "Haha, when that happens, I'll figure out some way for us to get out!"

<0105> \{\m{B}} "Chắc đó không phải là cách hay đâu.."
// \{\m{B}} "Seems like some bad way..."

<0106> \{Sunohara} "Được rồi, đi thôi."
// \{Sunohara} "All right, let's go." 

<0107> Sunohara xách chiếc cặp và ra khỏi phòng.
// Sunohara grabs his bag and went out of the room.

<0108> .........
// .........

<0109> ......
// ......

<0110> ...
// ... 

<0111> \{Sunohara} "Này! Cậu không định đi sao?!"
// \{Sunohara} "Hey! Are you not coming?!"

<0112> Cậu ta quay lại.
// He came back.

<0113> \{\m{B}} "Nó hơi khó chịu."
// \{\m{B}} "It's too troublesome."

<0114> \{Sunohara} "Này! Cậu không định đi sao?!"
// \{Sunohara} "Hey! Are you not coming?!"

<0115> \{Sunohara} "Cậu là phụ tá lười hay cái gì đó thế?!"
// \{Sunohara} "Hey, are you a lazy-ass or something?!"

<0116> Cậu ta quay lại
// He came back.

<0117> \{\m{B}} "Không, chỉ hơi khó chịu thôi."
// \{\m{B}} "I'm not. It's just troublesome."

<0118>\{Koumura} "........."
// \{Koumura} "........."

<0119>\{Koumura} "... trò chưa về sao?"
// \{Koumura} "... are you not coming?"

<0120> .........
// .........

<0121> \{Sunohara} "Thấy thế nào? Cậu không ngạc nhiên sao?"
// \{Sunohara} "How about that? Aren't you surprised?"

<0122> \{\m{B}} "Đừng có làm những thứ không cần thiết..."
// \{\m{B}} "Don't make such unnecessary preparations..."

<0123> \{Sunohara} "Vậy..."
// \{Sunohara} "So..."

<0124> \{Sunohara} "Cậu cũng thích xem, đúng không?"
// \{Sunohara} "You want to see it too, right?"

<0125> \{\m{B}} "Không hẳn..."
// \{\m{B}} "Not really..."

<0126> \{Sunohara} "Đừng nói thế, giúp tớ đi."
// \{Sunohara} "Don't say that, help me here."

<0127> \{\m{B}} "Tớ không muốn vừa đi vừa giữ một chiếc TV với một cái đầu máy đâu."
// \{\m{B}} "I don't want to walk while holding a TV and VCR."

<0128> \{\m{B}} "Và đừng bao giờ nhờ vả tớ giúp."
// \{\m{B}} "And don't always ask for my help."

<0129> \{Sunohara} "Hừ... được lắm..."
// \{Sunohara} "Tch... Alright..."

<0130> \{Sunohara} "Hiểu rồi..."
// \{Sunohara} "I understand..."

<0131> \{Sunohara} "Tớ sẽ không cho cậu xem khi nào tớ xong!"
// \{Sunohara} "I won't show it to you once I'm done!"

<0132> Hắn ta chạy đi như một tên nhóc.
// He ran away just like a kid.

<0133> \{\m{B}} "Phù..."
// \{\m{B}} "Whew..."

<0134> \{\m{B}} (Vậy chắc...mình cũng đi luôn thôi...)
// \{\m{B}} (Well then... I guess I'll go now...)

//
<0135> \{Sunohara} "Cậu làm gì vậy, \m{A}? Tớ sẽ bỏ cậu lại đấy. "
// \{Sunohara} "What are you doing, \m{A}? I'll leave you behind." 

<0136> Cậu ta gọi tôi khi vừa đi đến hành lang.
// He called me as he walks ahead in the hallway.

<0137> \{\m{B}} "Ừ, đến đây..."
// \{\m{B}} "Yeah, I'm coming..."

<0138> Tôi cùng với Furukawa đi xuống ngọn đồi. 
// I walk together with Furukawa down the hill.

<0139> Đang ở giữa chừng...
// At the bottom of the hill...

<0140> \{Sunohara} "À, cậu đến đúng lúc đấy."
// \{Sunohara} "Ah, you came at a good time."

<0141> Tôi lại gặp Sunohara.
// I met Sunohara again.

<0142> \{\m{B}} "Gì vậy."
// \{\m{B}} "What is it?"

<0143> \{Sunohara} "Giúp tớ."
// \{Sunohara} "Help me."

<0144> \{\m{B}} "Chẳng lẽ cậu lại định bắt tớ nghe màn biểu diễn ghita nữa à?"
// \{\m{B}} "Are you going to make me listen to your guitar performance again?"

<0145> \{Sunohara} "Không. lần này thì khác."
// \{Sunohara} "No... it's different this time."

<0146> \{\m{B}} "Sao? Tớ không có tiền đâu."
// \{\m{B}} "What? I don't have any money."

<0147> \{\m{B}} "Cậu định làm gì?"
// \{\m{B}} "What are you going to do?"

<0148> \{Sunohara} "Không vấn đề gì, tớ định biến phòng tớ thành nên thực sự hiện đại! "
// \{Sunohara} "It's alright, I'm gonna make my room really cyber!"

<0149> \{\m{B}} "Bằng cách nào...?"
// \{\m{B}} "And how will you do that?"

<0150> \{Sunohara} "Tớ sẽ mượn một cái đầu máy và một chiếc TV của một đứa năm thứ hai, nên hãy giúp tớ một tay."
// \{Sunohara} "I'm going to borrow a VCR and a TV from a second-year person, so help me."

<0151> \{\m{B}} "Thế thì siêu hiện đại rồi còn gì nhỉ."
// \{\m{B}} "That's super-cyber for sure."

<0152> \{Sunohara} "Hắn hơi kì quặc một chút... nhưng có rất nhiều phim. "
// \{Sunohara} "And also, he's quite the maniac... having lots and lots of videos."

<0153> \{Sunohara} "Ôi trời... Tớ sẽ không thể đến trường được nữa nếu cứ như thế này... "
// \{Sunohara} "Oh dear... I might not be able to attend school if this goes on..."

<0154> \{\m{B}} "Vậy thì bắt đầu từ ngày mai tớ sẽ gọi cậu là \bPorno\uhara Youhei."
// \{\m{B}} "I'll call you \bPorno\uhara Youhei starting tomorrow."

<0155> \{Sunohara} "Đừng nói thế chứ. Cậu cũng thích xem mà, đúng không, anh giai?"
// \{Sunohara} "Don't say that. You like it as well, right, my brother?"

//
<0156> \{\m{B}} "Hừm, không phải là không thích những... mọi người sẽ nghĩ sao nếu thấy hai thằng con trai vai kề vai như thế này."
// \{\m{B}} "Well, it's not that I don't like it but... I'm wondering what would people think about two guys walking shoulder to shoulder like that."

<0157> \{Sunohara} "Haha, nếu thế thì chúng ta sẽ chạy khỏi đó!"
// \{Sunohara} "Haha, when that happens, we'll just have to make a run out of it!"

<0158> \{\m{B}} "Chắc đó không phải là cách hay đâu... "
// \{\m{B}} "That sure is some bad way..."

<0159> \{Sunohara} "Được rồi, đi thôi."
// \{Sunohara} "All right, let's go."

<0160> Giúp cậu ta
// Help him 

<0161> Không giúp cậu ta
// Don't help him 

<0162> \{\m{B}} "Chắc phải giúp cậu ta thôi..."
// \{\m{B}} "I guess it can't be helped..."

<0163> Tôi quay lại nhìn Furukawa đang yên lặng đợi.
// I turn around to face Furukawa who was silently waiting.

<0164> \{\m{B}} "Tạm biệt nhé, Furukawa."
// \{\m{B}} "Good-bye then, Furukawa."

<0165> Ừ, cố gắng hết sức nhé.
// \{Furukawa} "Yes, please do your best."

<0166> Có vẻ như bạn ấy không biết thứ Sunohara định muợn thì phải.
// She doesn't seem to have any idea what's Sunohara going to borrow.

<0167> \{Sunohara} "Cố gắng hết sức làm việc gì hả? Thứ gì đó đồi truỵ chăng?"
// \{Sunohara} "Do our best in what? Porno?"

<0168> \{\m{B}} "Đừng nói từ "đồi truỵ""
// \{\m{B}} "Don't say porno."

<0169> Hả?
// \{Furukawa} "Huh?"

<0170> \{\m{B}} "Đi thôi."
// \{\m{B}} "Let's go!"

<0171> Tôi đá Sunohara từ đằng sau
// I kick Sunohara in the back.

<0172> Sunohara bắt đầu đi một mình.
// Sunohara started walking alone.

<0173> .........
// .........

//
<0174> ......
// ......

<0175> ...
// ...

<0176> \{Sunohara} "Này! Cậu không định đi sao?!"
// \{Sunohara} "Hey! Are you not coming?!"

<0177> Cậu ta quay lại
// He came back.

<0178> \{\m{B}} "Nó hơi khó chịu."
// \{\m{B}} "It's too troublesome."

<0179> \{Sunohara} "Này! Cậu không định đi sao?!"
// \{Sunohara} "Hey! Are you not coming?!"

<0180> \{Sunohara} "Cậu là phụ tá lười hay cái gì đó thế?!"
// \{Sunohara} "Hey, are you a lazy-ass or something?!"

<0181> Cậu ta quay lại
// He came back.

<0182> \{\m{B}} "Không, chỉ hơi khó chịu thôi."
// \{\m{B}} "I'm not. It's just troublesome."

<0183>\{Koumura} "........."
// \{Koumura} "........."

<0184>\{Koumura} "... trò chưa về sao?"
// \{Koumura} "... are you not coming?"

<0185> ......... 
// ......... 

<0186> \{Sunohara} "Thấy thế nào? Cậu không ngạc nhiên sao?"
// \{Sunohara} "How about that? Aren't you surprised?"

<0187> \{\m{B}} "Đừng có làm những việc vô nghĩa..."
// \{\m{B}} "Stop making such nonsensical stuff..."

//
<0188> \{Sunohara} "Vậy..."
// \{Sunohara} "So..."

<0189> \{Sunohara} "Cậu cũng thích xem, đúng không?"
// \{Sunohara} "You want to see it too, right?"

<0190> \{\m{B}} "Không hẳn..."
// \{\m{B}} "Not really..."

<0191> \{Sunohara} "Đừng nói thế, giúp tớ đi."
// \{Sunohara} "Don't say that, help me here."

<0192> \{\m{B}} "Tớ không muốn vừa đi vừa giữ một chiếc TV với một cái đầu máy đâu."
// \{\m{B}} "I don't want to walk while holding a TV and VCR."

<0193> \{\m{B}} "Và đừng bao giờ nhờ vả tớ giúp."
// \{\m{B}} "And don't always ask for my help."

<0194> \{Sunohara} "Hừ... được lắm..."
// \{Sunohara} "Tch... all right..."

<0195> \{Sunohara} "Hiểu rồi..."
// \{Sunohara} "I understand..."

<0196> \{Sunohara} "Tớ sẽ không cho cậu xem khi nào tớ xong!"
// \{Sunohara} "I won't show it to you once I'm done!"

<0197> Hắn ta chạy đi như một tên nhóc.
// He ran away just like a kid.

<0198> \{\m{B}} "Phù..."
// \{\m{B}} "Whew..."

<0199> \{\m{B}} "Về thôi..."
// \{\m{B}} "Let's go..."

<0200> Tôi quay lại nhìn Furukawa đang yên lặng đợi.
//  I turn around to face Furukawa who was silently waiting.

<0201> Ừ.
// \{Furukawa} "Okay"

<0202> Tôi sẽ về nhà.
// I'll go home.

<0203> Tối đến, tôi đến phòng của Sunohara như thường lệ.
// Evening has come and as always, I head to Sunohara's room.

<0204> \{\m{B}} "Cho tớ xem phim với."
// \{\m{B}} "Let me see the video."

<0205> \{\m{B}} "Này... không có sao. Sao vậy?"
// \{\m{B}} "Hey... there isn't one. Why's that?"

<0206> \{Sunohara} "Vì cậu không giúp tớ chứ sao!"
// \{Sunohara} "Because you didn't help me!"

<0207> \{Sunohara} "Cậu nghĩ ai có thể mang những thứ nặng như thế chứ."
// \{Sunohara} "Who do you think would carry something as heavy like that alone."

<0208> \{Sunohara} "Hầy..."
// \{Sunohara} "Sigh..."

<0209> Cậu ta quay mặt đi, chán đời.
// He rolls over face up, bored.

<0210> Giúp cậu ta
// Help him

<0211>// Không giúp cậu ta
// Don't help him

<0212> Sunohara bỏ đi một mình.
// Sunohara walked off alone.

<0213> .........
// .........

//
<0214> ......
// ......

<0215> ...
// ...

<0216> \{Sunohara} "Này! Cậu không định đi sao?!"
// \{Sunohara} "Hey! Are you not coming?!"

<0217> Cậu ta quay lại
// He came back.

<0218> \{\m{B}} "Không, chỉ hơi khó chịu thôi."
// \{\m{B}} "It's too troublesome."

<0219> \{Sunohara} "Này! Cậu không định đi sao?!"
// \{Sunohara} "Hey! Are you not coming?!"

<0220> \{Sunohara} "Cậu là phụ tá lười hay cái gì đó thế?!"
// \{Sunohara} "Hey, are you a lazy-ass or something?!"

<0221> Cậu ta quay lại
// He came back.

<0222> \{\m{B}} "Không, chỉ hơi khó chịu thôi."
// \{\m{B}} "I'm not. It's just troublesome."

<0223>\{Koumura} "........."
// \{Koumura} "........."

<0224>\{Koumura} "... trò chưa về sao?"
// \{Koumura} "... are you not coming?"

<0225> .........
// .........

<0226> \{Sunohara} "Thấy thế nào? Cậu không ngạc nhiên sao?"
// \{Sunohara} "How about that? Aren't you surprised?"

<0227> \{\m{B}} "Đừng có làm những thứ không cần thiết..."
// \{\m{B}} "Don't make such unnecessary preparations..."

//
//
<0228> \{Sunohara} "Vậy..."
// \{Sunohara} "So..."

<0229>\{Water Jet Man} "Này! Cậu không định đi sao!?"
// \{Water Jet Man} "Hey! Are you not going!?"

//
//
<0230>\{Water Jet Man} "Này! Cậu không định đi sao!?"
// \{Water Jet Man} "Hey! Are you not going!?"

<0231> .........
// .........

<0232> \{Sunohara} "Thấy thế nào? Cậu không ngạc nhiên sao?"
// \{Sunohara} "How about that? Aren't you surprised?"

<0233> \{\m{B}} "Ừ, thực sự ngạc nhiên đấy..."
// \{\m{B}} "Yeah, that really surprised me now..."

<0234> \{Sunohara} "Thằng nhóc tớ vừa mượn tên là Jet Saito. Nó khá tốt bụng đấy chứ."
// \{Sunohara} "The junior that I'm bothering at the moment is named Jet Saito. He's a pretty cool guy."

<0235> \{\m{B}} "Một đứa khá lý tưởng để bị trấn lột..."
// \{\m{B}} "Quite the amazing person to be bothering..."

//
<0236> \{Sunohara} "Vậy..."
// \{Sunohara} "Well...?"

<0237> \{Sunohara} "Cậu cũng thích xem, đúng không?"
// \{Sunohara} "You want to see it too, right?"

<0238> \{\m{B}} "Không hẳn..."
// \{\m{B}} "Not really..."

<0239> \{Sunohara} "Đừng nói thế, giúp tớ đi."
// \{Sunohara} "Don't say that, help me here."

<0240> \{\m{B}} "Tớ không muốn vừa đi vừa giữ một chiếc TV với một cái đầu máy đâu."
// \{\m{B}} "I don't want to walk while holding a TV and VCR."

<0241> \{\m{B}} "Và đừng bao giờ nhờ vả tớ giúp."
// \{\m{B}} "And don't always ask for my help."

<0242> \{\m{B}} "Mà, sao cậu không nhờ nó giúp...?"
// \{\m{B}} "Actually, why don't you ask that guy just now...?"

<0243> \{\m{B}} "Trông nó có vẻ hăng hái lắm mà, đúng không...?"
// \{\m{B}} "He looks really enthusiastic about this, isn't he..?"

<0244> \{Sunohara} "Hừ... được lắm..."
// \{Sunohara} "Tch... all right..."

<0245> \{Sunohara} "Hiểu rồi..."
// \{Sunohara} "I understand..."

<0246> \{Sunohara} "Tớ sẽ không cho cậu xem khi nào tớ xong, \m{A}!"
// \{Sunohara} "I won't show it to you once I'm done, \m{A}!"

<0247> Hắn ta chạy đi như một tên nhóc.
// He ran away just like a kid.

<0248> \{\m{B}} "Phù..."
// \{\m{B}} "Whew..."

<0249> Tôi sẽ về nhà.
// I'll go home.

<0250> Tối đến, tôi đến phòng của Sunohara như thường lệ.
// Evening has come and as always, I head to Sunohara's room.

<0251> Và bên trong là Sunohara đang gục mặt xuống bàn.
// And inside is Sunohara whose face is laid flat on the desk.

<0252> \{\m{B}} "Sao vậy?"
// \{\m{B}} "What's wrong?"

<0253>  Cậu ta chỉ thẳng tới... chiếc TV và đầu máy đã được lắp đặt xong.
// He points ahead promptly... at the TV and VCR that's been set up.

<0254> \{\m{B}} "Ồ, làm một mình à? Vậy cậu xem xong chưa? "
// \{\m{B}} "Oh, you worked hard alone, huh? So then, are you done watching?"

<0255> Tôi bật TV và tua lại bộ phim.
// I turn on the TV and play back the video.

<0256> Hai diễn viên hài màu nâu xuất hiện trên TV.
// Two young brown comedians appeared on the TV screen.

//
<0257>\{TV} "Tôi không chịu đâu! Hoàn toàn không chịu đâu! Ozawa-san!"
// \{TV} "I won't accept it! I definitely won't accept it! Ozawa-san!"

<0258> \{\m{B}} " Hahahahaha! Cái này vui ghê!"
// \{\m{B}} "Hahahahaha! This is damn funny!"

<0259> \{\m{B}} "À mà, cậu chọn cái này à?"
// \{\m{B}} "Anyway, did you choose this?"

<0260> \{Sunohara} "Tất nhiên là không!"
// \{Sunohara} "Of course not!"

<0261> \{Sunohara} "Không hề có "cái đó"... chết tiệt~"
// \{Sunohara} "There wasn't any porno... damn it~"

<0262> \{Sunohara} "Hầy..."
// \{Sunohara} "Sigh..."

<0263> Cậu ta quay mặt đi, trông như đang chán đời.
// He rolls over face up, looking bored.

<0264> \{\m{B}} "Tớ nghĩ dành thời gian để cười sẽ tốt hơn đấy."
// \{\m{B}} "Well, I think it's much better to spend most of our time laughing."

<0265> Tôi nói vậy và xem TV.
// I look at the TV as I said that.

<0266> \{Sunohara} "Hộc... hộc..."
// \{Sunohara} "Hmph... hmph..."

<0267> Chúng tôi vừa đi vừa mang chiếc hộp chứa TV và đầu máy.
// We're carrying a box which contains a TV and a video recorder as we walk.

<0268> Có vẻ như bố mẹ của tên nhóc đó đã đi du lịch nên Sunohara mới có thể bắt nó cho hắn mượn...
// It seems that the guy's parents would be gone for some trip, and so Sunohara forced him to lend it to him...

//
<0269> Những đứa lớp dưới đã thường bị Sunohara bắt nạt trong một thời gian dài. Và rồi với gương mặt gần như sắp khóc, nó cho Sunohara mượn.
// The underclassman was being menaced by Sunohara for a long time. And then, with a face that's about to cry, he lent it to Sunohara.

//
<0270> \{Sunohara} "Hộc... hộc..."
// \{Sunohara} "Hmph... hmph..."

<0271> \{\m{B}} "Ê... giữ một lúc nhé."
// \{\m{B}} "Whew... hold it for a while."

<0272> \{Sunohara} "Này...! Đừng đột ngột bỏ ra như thế!"
// \{Sunohara} "Nuoooo! Don't suddenly let go!"

<0273> \{\m{B}} "Woa, thật kì diệu. Cậu đang mang cả TV và đầu máy cùng một lúc đấy."
// \{\m{B}} "Wow, amazing. You're holding both the TV and the VCR at the same time now."

<0274> \{\m{B}} "Vậy cậu có thể hoàn toàn tự vác được nếu cố gắng. "
// \{\m{B}} "So you can actually do it if you try."

<0275> \{Sunohara} "Tớ không thể đi được...!"
// \{Sunohara} "I can't walk...!"

<0276> \{Sunohara} "Uaaa... nó sẽ rơi mất..."
// \{Sunohara} "Uwaaa... It's going to fall..."

<0277> \{Sunohara} "Nhanh... đỡ lấy nó!"
// \{Sunohara} "Quick... Grab it!"

<0278> \{\m{B}} "Thế tớ thử chọc vào mắt cậu nhé."
// \{\m{B}} "How about I try poking your eyes."

<0279> Piuuu...
// Pyuuu...

<0280> \{Sunohara} "Gyaaaaa--------!"
// \{Sunohara} "Gyaaaaa--------!"

<0281> \{\m{B}} "Thật tuyệt vời, cho dù tớ có chọc vào mắt thì cậu vẫn chịu được."
// \{\m{B}} "Amazing, though I poked your eyes, you still managed to endure it."

<0282> \{\m{B}} "Thế tớ thử đấm vào bụng xem sao."
// \{\m{B}} "I'll try punching you in the guts next."

<0283> Bụp!
// Thud!

<0284> \{Sunohara} "Gyaaaaa--------!"
// \{Sunohara} "Gyaaaaa--------!"

<0285> \{\m{B}} "Thật kì diệu... chắc cậu phải có một ý chí cực kì gang thép."
// \{\m{B}} "Amazing... you really have some willpower."

<0286> \{Sunohara} "Làm ơn... tớ sẽ để cậu làm bất cứ thứ gì cậu thích... kể cả chọc vào mắt... hay là đấm vào bụng cũng được..."
// \{Sunohara} "Please... I'll let you do anything you want after this... whether poke me in the eyes... or punch me in the guts..."

<0287> \{Sunohara} "Vậy nên... Làm ơn... giúp tớ... đi...!"
// \{Sunohara} "So... please... help me... now...!"

<0288> \{\m{B}} "Hiểu rồi... Nếu đã nói vậy thì giúp một tay cũng chẳng có vấn đề gì."
// \{\m{B}} "I see... If you're going to say that, then it can't be helped. I'll give you a hand then."

<0289> Hừm...
// Umph...

<0290> \{Sunohara} "Chết tiệt! Tớ sẽ không bao giờ quên chuyện này!"
// \{Sunohara} "Damn you! I'll never forget this!"

<0291> Hừm...
// Umph... 

//
<0292> \{Sunohara} "Tớ...tớ đùa... đấy..., giúp... đi mà..."
// \{Sunohara} "I...I was... kidding...p, please... help..."

<0293> \{\m{B}} "Đừng có bao giờ thách tớ, đồ ngốc."
// \{\m{B}} "Don't ever defy me, asshole."

<0294> Hừm...
// Umph...

<0295> \{Sunohara} "Hộc... hộc..."
// \{Sunohara} "Pant... pant..."

<0296> \{Sunohara} "Ta đến nơi rồi."
// \{Sunohara} "We finally arrived..."

<0297> \{Sunohara} "Mệt quá..."
// \{Sunohara} "I'm so tired..."

<0298> \{\m{B}} "Được rồi... trước tiên, tớ sẽ chọc vào mắt cậu một trăm lần. "
// \{\m{B}} "All right... first, I'll poke your eyes one hundred times."

<0299> \{Sunohara} "Thế tôi mù mất."
// \{Sunohara} "I'll go blind!"

<0300> \{\m{B}} "Sau đó thì, tớ sẽ đấm vào bụng cậu một ngàn lần."
// \{\m{B}} "Then I'll punch you in the guts one thousand times."

<0301> \{Sunohara} ""Nó" sẽ ra ngoài mất!"
// \{Sunohara} "My arse would pop out!"

<0302> \{\m{B}} "Được rồi, rắc rối đây..."
// \{\m{B}} "That's right, that would be bothersome..."

<0303> Đúng như tôi nghĩ, Sunohara không thực sự là một con người.
// Just as I thought, Sunohara isn't really a human.

<0304> \{Sunohara} "Ê, giúp tớ lắp thứ này."
// \{Sunohara} "Hey, help me set this thing up."

<0305> \{\m{B}} "Nhờ vả người khác mà thô lỗ thế à."
// \{\m{B}} "You really are rude to your helper."

<0306> \{Sunohara} "Bật lên nào."
// \{Sunohara} "Switch on!"

<0307> Chiếc TV phát ra một tiếng nhỏ khi dòng điện chạy qua.
// The TV made a little sound as electricity flows through it.

<0308> \{\m{B}} "Không thấy gì cả."
// \{\m{B}} "Nothing is coming out."

<0309> \{Sunohara} "Đừng lo, "nó" sẽ không đi mất đâu."
// \{Sunohara} "Don't worry, the porno won't go anywhere."

//
<0310> Sunohara nhấn nút ở chiếc đầu máy.
// Sunohara pressed the VCR's front button.

<0311> Sau đó, một chữ màu xanh xuất hiện ở góc TV.
// After that, a green letter appeared in the corner of the TV.

<0312> \{Sunohara} "Được rồi, cài đặt đã xong."
// \{Sunohara} "Okay, setup is complete."

<0313> \{Sunohara} "Giờ chỉ còn một việc nữa là cho băng vào thôi."
// \{Sunohara} "The only thing to do is put a tape inside."

<0314> \{Sunohara} "Cậu thích cái nào? Cho chọn đấy, anh giai."
// \{Sunohara} "All right, which cassette do you like? I'll let you choose one, big brother."

<0315> Cậu ta lấy ra một túi giấy từ thùng các-tông và đưa nó cho tôi.
// He took out a paper bag inside the cardboard box and handed it over to me.

<0316> Ở bên trong toàn là băng đĩa.
// And inside it is full of video tapes.

<0317> Hầu hết trong đó là băng thu hình và tiêu đề viết bằng tay được dán vào.
// Almost all of it are recorded tapes, and a well handwritten title is attached to it.

<0318> Tôi lấy ra một chiếc vào đưa nó cho Sunohara.
// I picked out one inside and handed it over to Sunohara.

<0319> \{Sunohara} "Để xem cậu thích thứ gì nào, \m{A}."
// \{Sunohara} "Let's see what kind of taste you have, \m{A}."

<0320> \{Sunohara} "Cậu quá là 'cao thủ' rồi vậy nên thứ lỗi cho tớ nếu không theo kịp, được chứ? "
// \{Sunohara} "You're too much of a maniac so forgive me if I can't follow, all right?"

<0321> Cậu ta cười một cách thô tục khi cho cuộn băng video vào.
// He inserted the video tape as he made a broad grin.

<0322> Cuộn băng bắt đầu chạy khi cậu ta ấn nút 'Play'.
// The tape starts to play as he pressed the play button.

<0323> \{Sunohara} "Heheh..."
// \{Sunohara} "Heheh..."

<0324> Buzzz... zzzzzz....
// Buzzz... zzzzzz....

<0325> Chiếc TV sáng lên với một vài âm thanh bình thường.
// The TV lights up, accompanied with some casual music.

<0326> Chỉ có một câu hỏi... Bạn có muốn xem vở hài kịch này trong khi uống trà hay không? Trận đấu kinh điển và khốc liệt nhất của hài kịch đã bắt đầu!
// "There's only one criteria... Do you want to have this comedy while having tea, or not? The most historical and cruel battle of comedy has begun!"

<0327> Rầm----!\shake{3}
// Thump----!\shake{3}

<0328> Sunohara đột nhiên nhảy cẫng lên đập trúng đèn trần ở trên.
// Sunohara suddenly jump up hitting the electric light above.

<0329> \{\m{B}} "Cậu không sao chứ?"
// \{\m{B}} "Are you all right?"

<0330> \{Sunohara} "Hahaha... Chắc chúng ta lấy nhầm băng rồi..."
// \{Sunohara} "Hahaha... it seems like we've put in the wrong tape..."

<0331> \{Sunohara} "Cũng tại cậu đấy. Tự nhiên lại lấy thứ dở hơi này!"
// \{Sunohara} "You're at fault as well. To select something like this with such miraculous timing!"

<0332> \{\m{B}} "Cậu nghĩ cái Giải thưởng ngành giải trí Kyoto sẽ hay hơn chắc?"
// \{\m{B}} "Do you think this Kyoto Entertainment Award would be better?"

<0333> \{Sunohara} "Haha, chẳng lẽ trong này lắm hài thế sao?"
// \{Sunohara} "Haha, there's more comedies in there?"

//
<0334> \{\m{B}} "Thật ra tất cả trong này đều là hài hết đấy."
// \{\m{B}} "Actually, everything in here is comedy."

<0335> \{Sunohara} "Ê...?"
// \{Sunohara} "Eh...?"

<0336> \{Sunohara} "Ahahaha... không đời nào..."
// \{Sunohara} "Ahahaha... there's no way..."

<0337> \{\m{B}} "Sao không thử nhìn vào đi?"
// \{\m{B}} "Why don't you try looking for yourself?"

<0338> \{Sunohara} "R-rồi..."
// \{Sunohara} "Y-Yeah..."

<0339> Cậu ta ngồi xổm trước cái túi giấy và bắt đầu lục lọi bên trong. 
// He squats in front of the paper bag and started rummaging inside it.

<0340> \{Sunohara} "Đây là hài... cái này cũng thế..."
// \{Sunohara} "This one is comedy... this one as well..."

<0341> \{Sunohara} "Không... không có gì cả..."
// \{Sunohara} "Nothing... nothing..."

<0342> \{Sunohara} "Không có "cái đó"..."
// \{Sunohara} "There's no porno..."

<0343> \{Sunohara} "Không có chút gì bên trong cả!"
// \{Sunohara} "There's not a single porno inside!"

<0344> \{\m{B}} "Chắc nó là kẻ mê hài điên cuồng."
// \{\m{B}} "He's a comedy maniac, I guess."

<0345> \{Sunohara} "Nói dối..."
// \{Sunohara} "This is a lie..."

<0346> \{\m{B}} "Đồ ngốc, sao không kiểm tra trước hả."
// \{\m{B}} "You were stupid for not making sure."

//
<0347> \{\m{B}} "Tớ nghĩ dành thời gian để cười sẽ tốt hơn đấy. "
// \{\m{B}} "Well, I think it's much better to spend most of our time laughing."

//
<0348> Tôi quay lại xem TV, nơi hai diễn viên hài bắt đầu làm mấy trò hề. 
// I returned my gaze to the TV, where two young comedians began to make some jokes.

<0349>\{TV} "A! Ta là Noguchi~"
// \{TV} "Ah! I'm Noguchi~"

<0350> \{\m{B}} "Hahahahaha! Có này vui ghê! "
// \{\m{B}} "Hahahahaha! This is damn funny!"

<0351> \{Sunohara} "Heh, heheh~ đúng thế~ heheh~"
// \{Sunohara} "Heh, heheh~ that's right~ heheh~"

<0352> \{\m{B}} "Này, đang cười hay đang khóc đấy?"
// \{\m{B}} "Hey, are you laughing, or breaking up?"

<0353> \{Sunohara} "Cả hai."
// \{Sunohara} "Just about both."

<0354> \{\m{B}} "Uh huh."
// \{\m{B}} "Uh huh."

<0355> Sunohara cảm thấy chán đời và chuẩn bị đi ngủ
// Sunohara stayed depressed and headed to sleep.


<0356> \{\m{B}} "Này, nếu còn nhiều thời gian thì sao không tập ghi "
// \{\m{B}} "Hey, if you have so much time, why don't you practice playing the guitar?"

<0357> Chiếc hộp ghi-ta đã được cất ở dưới đống quần áo ngổn ngang.
// The guitar case was buried under a pile of discarded clothes.

<0358> \{Sunohara} "À... chiếc ghi-ta hả..."
// \{Sunohara} "Ahh... the guitar, huh..."

<0359> \{Sunohara} "Nếu cậu hỏi về người mượn cài này thì... tớ vẫn chưa gặp lại anh ta... "
// \{Sunohara} "If you're asking about the guy I borrowed this from... it won't be some time until I see him again..."

<0360> \{Sunohara} "Mà cậu định hỏi đến bao giờ? Nếu là đến lúc tớ thấy vui thì chắc sẽ lâu đấy---"
// \{Sunohara} "How long you ask? Until I have enough fun with it, that long---"

<0361> \{\m{B}} "Tớ tưởng cậu bảo sẽ luyện tập đến khi nào đủ tốt để cho anh Yoshino Yuusuke nghe cơ mà? "
// \{\m{B}} "I thought you said you were going to keep it until you became good enough to let Yoshino Yuusuke listen to you?"

<0362> \{Sunohara} "À... tớ có nói như vậy thật..."
// \{Sunohara} "Ahh... I did say something like that..."

<0363> \{\m{B}} "Thế cậu chắc là đã sẵn sàng chưa...?"
// \{\m{B}} "Are you sure you're really into it...?"

<0364> \{Sunohara} "Đúng rồi, tớ vẫn còn giữ danh thiếp của anh Yoshino, nếu kể cho em gái tớ chắc con bé sẽ ngạc nhiên lắm."
// \{Sunohara} "That's right, I also have Yoshino-san's business card, if I tell my little sister about it, she'll be really surprised."

//
<0365> \{Sunohara} "Và nếu tớ bảo là quen anh ta thì nó thích phát cuồng mất..."
// \{Sunohara} "Then, if I tell her that I know him instead, she'll be super delighted..."

<0366> Dẫu sao thì... cậu ta cũng bị như thế rồi...
// In short... he's already had enough...

<0367> Và tôi cũng đã đoán trước được điều này...
// Well, I've been expecting this...

<0368> \{\m{B}} "Là một người bạn, phải nói là thật đáng thương cho cậu... "
// \{\m{B}} "As a friend, I'm telling you it's still a pity..."

<0369> \{Sunohara} "Hả? Sao cơ?"
// \{Sunohara} "Huh? What is?"

<0370> \{Sunohara} "Tớ đoán khi nói về âm nhạc thì hip hop là tuyệt nhất, đúng không?"
// \{Sunohara} "Anyway, I guess when you talk about music, hip-hop is the best, right?"

<0371> \{Sunohara} "Cậu thử nghe bài 'Bomb a Head' xem."
// \{Sunohara} "I'll let you listen to 'Bomb a Head.'"

<0372> \{\m{B}} "Thôi khỏi..."
// \{\m{B}} "Please don't..."

<0373> Hơn nữa, nếu so sánh hai cái thì chắc bài của Yoshino Yuusuke sẽ hợp với tôi hơn.
// Besides if I compare the two, Yoshino Yuusuke's songs would suit me better.

<0374> Mặc dù tôi mới chỉ nghe có một bài của anh ta.
// Even though I've only heard one of his songs.

<0375> Chắc sang tháng sau tôi phải dành dụm tiền để mua hẳn một chiếc CD của anh ta mới được.  
// I'll save some money and buy his CD next month... guess that's what I'll do.

<0376> Bây giờ là 3 giờ sáng, đến lúc tôi về nhà.
// It was already 3:00AM when I arrived at home. 

<0377> Tận lúc đấy... người \bđó\u vẫn thức. 
// Even still... \bthat\u person is still awake.

<0378> Uống sake một mình...
// Drinking sake alone...

<0379> Tôi lờ ông ta khi đi ngang qua.
// I ignore him as I pass before his face.

<0380> \{Giọng Nói} "\m{B}-kun."
// \{Voice} "\m{B}-kun."

<0381> ... Ông ta gọi tôi.
// ... He called me.

<0382> \{Giọng Nói} "Này, \m{B}-kun."
// \{Voice} "Hey, \m{B}-kun."

<0383> Nếu tôi không đứng lại, chắc ông ta sẽ kêu tôi suốt mất.
// If I don't stop walking, he'll call me again and again.

<0384> Rồi sẽ vào phòng tôi nếu không chịu lắng nghe ở đây, vì thế tôi đành phải đứng lại và đối mặt với ông ta.
// He would probably come to my room if I don't listen to his business here now, so I hopelessly stop walking and faced him.

<0385> \{\m{B}} "Sao thế..."
// \{\m{B}} "What is it..."

<0386>\{Cha} "Con tự làm cái này à?"
// \{Father} "Did you make this yourself?"

<0387> \{\m{B}} "Cái nào...?"
// \{\m{B}} "What...?"

<0388> Tôi tiến gần lại nhìn thứ ông ta đang cầm.
// I look closely at the thing he's referring to.

<0389> Và ở đó là... \pmột ngôi sao gỗ.
// And in his hand is... \pa wooden star.

<0390> Đấy là thứ Fuuko đã đưa cho tôi. Tôi giật lấy nó và đi thay quần áo.
// The one that Fuuko gave me. I tossed it here when I came to get some change of clothes.

<0391>  Đáng lẽ nó phải ở trong tủ giày thể thao, nhưng chắc ông ta đã tự tiện lấy nó...
// It should be inside the sports shoe bag, but I guess he took it out without permission...

<0392>  Và ông ta nghĩ là do tôi làm ra nên đã nhìn chằm chằm vào nó... đến tận bây giờ... 
// And then, he must have thought I made it and has been staring at it... until this hour...

<0393>\{Cha} "Con làm cái này cho tiết mỹ thuật à...?"
// \{Father} "Did you make this for your fine arts lesson...?"

<0394> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0395>\{Cha} "Nó rất dễ thương, phải không?"
// \{Father} "Isn't it cute."

<0396> Ông ta xoa nhẹ tay vào nó.
// He gently brush it's surface.

<0397> \{\m{B}} "Ông bị làm sao thế?"
// \{\m{B}} "... Are you an idiot?"

<0398>\{Cha} "Sao? "
// \{Father} "Hmm?"

<0399> \{\m{B}} "Không đời nào tôi làm những thứ đó."
// \{\m{B}} "There's no way I'd carve something like that."

<0400>\{Cha} "Ba hiểu... đúng là thế..."
// \{Father} "I see... you're right..."

<0401>\{Cha} "Nhưng nó trông rất dễ thương..."
// \{Father} "It looks really cute..."

<0402>\{Cha} "Vậy, sao con lại có nó?"
// \{Father} "Then, why do you have this?"

<0403> \{\m{B}} "Tự nhiên tôi được tặng thôi..."
// \{\m{B}} "It was suddenly handed over to me..."

<0404>\{Cha} "Của một người bạn à?"
// \{Father} "By a friend?"

<0405> \{\m{B}} "Đúng thế..."
// \{\m{B}} "Yeah..."

<0406>\{Cha} "Vậy thì ta phải trân trọng nó..."
// \{Father} "We must treasure this then..."

<0407> Trong đó có ông sao...?
// Including you...?

<0408> Điều đó là tôi rùng mình.
// That gave me the shivers.

<0409> \{\m{B}} "Ông đi mà trân trọng..."
// \{\m{B}} "Go ahead..."

<0410> Đó là lý do vì sao tôi nói ông ta như vậy.
// That's why I told him that.

<0411>\{Cha} "Eh? Con chắc chứ?"
// \{Father} "Eh? Are you sure?"

<0412> Một giọng nói vui mừng.
// A delighted voice.

<0413> \{\m{B}} "Ừ, ông muốn làm gì thì làm."
// \{\m{B}} "Yeah, go ahead, do what you want."

<0414>\{Cha} "Hmmm... nếu vậy... thay mặt con, ta cũng sẽ trân trọng thứ này."
// \{Father} "Hmm... then... I'll treasure this on your behalf as well."

<0415> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0416> Cuộc nói chuyện của chúng tôi kết thúc.
// That finished our conversation.

<0417> Tôi quay lại phòng và chìm vào trong giấc ngủ.
// I head back to my room and dive into bed.

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074