Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN1429"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 1: Line 1:
  +
{{Clannad VN:Hoàn thành}}
 
== Đội ngũ dịch ==
 
== Đội ngũ dịch ==
 
''Người dịch''
 
''Người dịch''
 
::*[[User:Lunairetic|Lunairetic]]
 
::*[[User:Lunairetic|Lunairetic]]
  +
  +
''Chỉnh sửa''
  +
::*[[User:NoumiSatsuki|NoumiSatsuki]]
  +
  +
''Hiệu đính:''
  +
::*[[User:Minhhuywiki|Minata Hatsune]]
   
 
== Bản thảo ==
 
== Bản thảo ==
Line 13: Line 20:
 
#character 'Akio'
 
#character 'Akio'
 
#character 'Fuuko'
 
#character 'Fuuko'
#character 'Giọng Nói'
+
#character 'Giọng nói'
 
// 'Voice'
 
// 'Voice'
 
#character 'Ibuki'
 
#character 'Ibuki'
Line 20: Line 27:
 
#character 'Kouko'
 
#character 'Kouko'
   
<0000> Thứ tư - ngày 29 - tháng 4
+
<0000> Thứ Tư, 29 tháng 4
 
// April 29 (Thursday)
 
// April 29 (Thursday)
   
<0001> \{\m{B}} "Yo."
+
<0001> \{\m{B}} "Chào."
 
// \{\m{B}} "Yo."
 
// \{\m{B}} "Yo."
   
Line 29: Line 36:
 
// .........
 
// .........
   
<0003> Hôm nay cũng không ai trông hàng ...
+
<0003> Hôm nay cũng không thấy ai cả...
 
// No one today, either...
 
// No one today, either...
   
<0004> Cả gia đình lại đang ngồi khắc nữa rồi .
+
<0004> Cả gia đình lại đang khắc gỗ nữa rồi.
 
// The entire family is off carving again.
 
// The entire family is off carving again.
   
<0005> \{\l{A}} "A,
+
<0005> \{\l{A}} "A,
 
// \{\l{A}} "Ah,
 
// \{\l{A}} "Ah,
   
<0006> \s{strS[0]}. Xin chào."
+
<0006> \s{strS[0]}. Chào cậu."
 
// \s{strS[0]}. Welcome."
 
// \s{strS[0]}. Welcome."
   
<0007>\{Sanae} "Chào cháu , \m{A}-san."
+
<0007>\{Sanae} "Chào \m{A}-san."
 
// \{Sanae} "Welcome, \m{A}-san."
 
// \{Sanae} "Welcome, \m{A}-san."
   
<0008>\{Akio} "Yo . Nếu mày không cần gì thì về đi , nhóc."
+
<0008>\{Akio} "Yo. Nếu mi không có việc gì thì về đi."
 
// \{Akio} "Yo. If you don't need anything, go home."
 
// \{Akio} "Yo. If you don't need anything, go home."
   
<0009> \{\m{B}} "Đáng nhẽ giờ này ông phải đang trông cửa hàng chứ ?"
+
<0009> \{\m{B}} "Nhẽ ra giờ này ông phải ra trông tiệm chứ?"
 
// \{\m{B}} "Aren't you supposed to be tending the shop?"
 
// \{\m{B}} "Aren't you supposed to be tending the shop?"
   
<0010>\{Akio} "Khi nào khách đến thì tao sẽ ra . Không cần mày quan tâm ."
+
<0010>\{Akio} "Khi nào khách đến thì ta ra. Không cần chú mày quan tâm."
 
// \{Akio} "When customers come, I'll go out at once. Don't you worry about it."
 
// \{Akio} "When customers come, I'll go out at once. Don't you worry about it."
   
<0011> \{\m{B}} "Tôi cũng mong thế ..."
+
<0011> \{\m{B}} "Mong thế..."
 
// \{\m{B}} "Well I guess that's fine..."
 
// \{\m{B}} "Well I guess that's fine..."
   
Line 62: Line 69:
 
// I settle down beside Fuuko.
 
// I settle down beside Fuuko.
   
<0014> \{Fuuko} "Ah, \m{A}-san."
+
<0014> \{Fuuko} "A, \m{A}-san."
 
// \{Fuuko} "Ah, \m{A}-san."
 
// \{Fuuko} "Ah, \m{A}-san."
   
<0015> \{\m{B}} " lại định ngồi khắc cả ngày hôm nay sao ?"
+
<0015> \{\m{B}} "Em lại định ngồi khắc cả ngày hôm nay sao?"
 
// \{\m{B}} "Are you doing nothing but that today too?"
 
// \{\m{B}} "Are you doing nothing but that today too?"
   
<0016> Như mọi khi , cô ấy dùng con dao khắc miếng gỗ trên tay.
+
<0016> Như mọi khi, cô ấy dùng con dao khắc miếng gỗ trên tay.
 
// As usual, she's using the knife to carve a block in one of her hands.
 
// As usual, she's using the knife to carve a block in one of her hands.
   
<0017> \{Fuuko} "Vâng . Fuuko cũng không có việc gì khác để làm ."
+
<0017> \{Fuuko} "Vâng, tất nhiên rồi. Fuuko không có việc gì khác để làm."
 
// \{Fuuko} "Yes, of course. Fuuko doesn't have anything else to do."
 
// \{Fuuko} "Yes, of course. Fuuko doesn't have anything else to do."
   
<0018> \{\m{B}} "Không thể nào ..."
+
<0018> \{\m{B}} "Sao lại không..."
 
// \{\m{B}} "That can't be true..."
 
// \{\m{B}} "That can't be true..."
   
<0019> \{Giọng Nói} "Xin chào?"
+
<0019> \{Giọng nói} " ai không?"
 
// \{Voice} "Hello?"
 
// \{Voice} "Hello?"
   
<0020> Có khác hàng .
+
<0020> Có khách.
 
// A customer.
 
// A customer.
   
<0021>\{Akio} "Tch , bực mình thật ... cứ giả vờ không có ai ở tiệm đi ."
+
<0021>\{Akio} "Chậc, bực mình thật... cứ vờ như không có ai đi."
 
// \{Akio} "Tch, this is a pain in the ass... I'm gonna pretend to not be here."
 
// \{Akio} "Tch, this is a pain in the ass... I'm gonna pretend to not be here."
   
<0022> \{\m{B}} "Không phải ông vừa nói ông sẽ ra bán hàng sao ?!"
+
<0022> \{\m{B}} "Ông vừa bảo sẽ ra bán khi có khách ?!"
 
// \{\m{B}} "Didn't you say you'd go out at once?!"
 
// \{\m{B}} "Didn't you say you'd go out at once?!"
   
<0023> \{\m{B}} "Sanae-san , nói gì đi chứ !"
+
<0023> \{\m{B}} "Sanae-san, nói gì đi chứ!"
 
// \{\m{B}} "Sanae-san, please say something!"
 
// \{\m{B}} "Sanae-san, please say something!"
   
Line 95: Line 102:
 
// \{Sanae} "Akio-san!"
 
// \{Sanae} "Akio-san!"
   
<0025>\{Sanae} "Nếu anh ầm ĩ thế này , họ sẽ không tin là anh không có nhà đâu !"
+
<0025>\{Sanae} "Nếu anh to tiếng như thế, họ sẽ không tin là anh không có nhà đâu!"
 
// \{Sanae} "If you're this noisy, they won't believe that you're out!"
 
// \{Sanae} "If you're this noisy, they won't believe that you're out!"
   
<0026> \{\m{B}} "Cháu không nghĩ đó là vấn đề lúc này ."
+
<0026> \{\m{B}} "Cháu không nghĩ vấn đề nằm ở chuyện đấy."
 
// \{\m{B}} "I don't think that's the problem."
 
// \{\m{B}} "I don't think that's the problem."
   
<0027>\{Akio} "Chết tiệt... đó một do tốt đấy."
+
<0027>\{Akio} "Chết thật... em nói lý."
 
// \{Akio} "Damn... that's a good reason."
 
// \{Akio} "Damn... that's a good reason."
   
<0028> Đó mà là một do à ...?
+
<0028> lý...?
 
// That's a reason...?
 
// That's a reason...?
   
Line 110: Line 117:
 
// \{Akio} "But you know, Sanae..."
 
// \{Akio} "But you know, Sanae..."
   
<0030>\{Akio} "Anh không muốn làm việc hôm nay , anh muốn ở đây với Fuuko ... và khắc..."
+
<0030>\{Akio} "Hôm nay anh không muốn làm việc, anh muốn ở đây với Fuuko... và khắc..."
 
// \{Akio} "I don't want to work today. I want to be by Fuuko... and carve..."
 
// \{Akio} "I don't want to work today. I want to be by Fuuko... and carve..."
   
<0031>\{Akio} "Anh cảm thấy vậy ..."
+
<0031>\{Akio} "Anh... cảm thấy mình phải làm vậy..."
 
// \{Akio} "That's... how I feel..."
 
// \{Akio} "That's... how I feel..."
   
Line 119: Line 126:
 
// \{Sanae} "Ah...\wait{500}Akio-san..."
 
// \{Sanae} "Ah...\wait{500}Akio-san..."
   
<0033> \{\m{B}} "Ông ta chỉ giả vờ nói vậy để tin thôi . Cái tính ích kỷ của ông ấy lộ rõ ra rồi kìa ."
+
<0033> \{\m{B}} "Ông ta chỉ lợi dụng lòng tin của cô thôi. Thói ích kỷ của ông ta lộ rõ ra mặt kìa."
 
// \{\m{B}} "He just said that to try to get you to feel for him. His selfishness is revealed."
 
// \{\m{B}} "He just said that to try to get you to feel for him. His selfishness is revealed."
   
<0034>\{Akio} " Mày , mày tốt hơn nên câm cái mồm mày lại đi !"
+
<0034>\{Akio} "Chú mày dám... ngậm mồm lại đi vừa rồi đấy!"
 
// \{Akio} "Why you, you should have kept your mouth shut a long time ago!"
 
// \{Akio} "Why you, you should have kept your mouth shut a long time ago!"
   
<0035> Ông ta tóm lấy tôi.
+
<0035> Bố già tóm lấy tôi.
 
// He grabs at my chest.
 
// He grabs at my chest.
   
Line 131: Line 138:
 
// \{Akio} "........."
 
// \{Akio} "........."
   
<0037> Nhưng... tự nhiên ông ấy trông thật hài hước .
+
<0037> Nhưng... tự nhiên mặt ông ta trông rất ngộ.
 
// But... then he looks funny.
 
// But... then he looks funny.
   
Line 137: Line 144:
 
// \{Akio} "\size{30}No, noooooooo!!\size{}"
 
// \{Akio} "\size{30}No, noooooooo!!\size{}"
   
<0039> Ông ấy ngã xuống sàn và lăn lộn quanh nhà .
+
<0039> Bố già ngã xuống sàn và lăn lộn quanh nhà.
 
// He falls down on the ground and rolls around.
 
// He falls down on the ground and rolls around.
   
<0040> Máu trào ra từ chân ông.
+
<0040> Máu tuôn ra từ lòng bàn chân ông ta.
 
// Blood is gushing out from the sole of his foot.
 
// Blood is gushing out from the sole of his foot.
   
<0041>\{Akio} "Sa-sanae! L , làm ơn..."
+
<0041>\{Akio} "Sa-sanae! L-làm ơn..."
 
// \{Akio} "Sa-sanae! P, please..."
 
// \{Akio} "Sa-sanae! P, please..."
   
<0042>\{Akio} "Mút ngón tay anh đi !"
+
<0042>\{Akio} "Mút ngón tay anh đi!"
 
// \{Akio} "Suck my finger!"
 
// \{Akio} "Suck my finger!"
   
<0043> Ông ấy nói đưa tay của mình ta .
+
<0043> Nói đoạn ông ta chìa tay ra.
 
// He says, and sticks out his hand.
 
// He says, and sticks out his hand.
   
<0044> \{\m{B}} "Không phải ông bị thương ở chân à ?"
+
<0044> \{\m{B}} "Không phải ông bị thương ở chân à?"
 
// \{\m{B}} "Wasn't the part you injured your foot?"
 
// \{\m{B}} "Wasn't the part you injured your foot?"
   
Line 158: Line 165:
 
// Boka!
 
// Boka!
   
<0046> Tuy trong cái tình trạng như vậy nhưng ông ta vẫn giơ tay ra cốc cho tôi một phát .
+
<0046> Đã vật thế rồi ông ta vẫn ráng cho tôi một .
 
// In his weakened state, he hits me.
 
// In his weakened state, he hits me.
   
Line 167: Line 174:
 
// \{\l{A}} "Yes?"
 
// \{\l{A}} "Yes?"
   
<0049>\{Sanae} "Con trông tiệm nhé. Để mẹ chăm sóc bố ."
+
<0049>\{Sanae} "Con trông tiệm nhé. Để mẹ chăm sóc Akio-san."
 
// \{Sanae} "Please take care of the shop. I'll watch after Akio-san."
 
// \{Sanae} "Please take care of the shop. I'll watch after Akio-san."
   
<0050> \{\l{A}} "Vâng !"
+
<0050> \{\l{A}} "Vâng!"
 
// \{\l{A}} "Okay!"
 
// \{\l{A}} "Okay!"
   
<0051> Cô ấy đứng dậy.
+
<0051> Cô ấy ngồi dậy.
 
// She stands up.
 
// She stands up.
   
 
<0052> Đi theo Nagisa
 
<0052> Đi theo Nagisa
 
// Follow Nagisa
 
// Follow Nagisa
  +
// Option 1 - to 0053
   
 
<0053> Ở đây
 
<0053> Ở đây
 
// Stay here
 
// Stay here
  +
// Option 2 - to 0211
   
<0054> \{\m{B}} "Để anh giúp ."
+
<0054> \{\m{B}} "Để tớ giúp."
 
// \{\m{B}} "I'll go too."
 
// \{\m{B}} "I'll go too."
  +
// Option 1 - from 0052
   
<0055> \{\l{A}} "Không,
+
<0055> \{\l{A}} "Không được,
 
// \{\l{A}} "No,
 
// \{\l{A}} "No,
   
<0056> anh cũng là khách mà."
+
<0056> cậu cũng là khách mà."
 
// you're a customer too."
 
// you're a customer too."
   
<0057> \{\m{B}} "Em không cần phải tỏ ra khách sáo thế ."
+
<0057> \{\m{B}} "Lúc này rồi cậu còn khách sáo nữa."
 
// \{\m{B}} "You should stop that at this sort of time."
 
// \{\m{B}} "You should stop that at this sort of time."
   
Line 197: Line 207:
 
// \{\l{A}} "O-okay..."
 
// \{\l{A}} "O-okay..."
   
<0059> Tôi thuyết giáo Nagisa mấy câu và ra giúp cô ấy.
+
<0059> Buộc \l{A} chấp nhận, tôi đi theo giúp cô ấy.
 
// I give her pushy instructions and decide to follow her.
 
// I give her pushy instructions and decide to follow her.
   
<0060> \{\l{A}} "Xin lỗi bắt quý khách phải chờ."
+
<0060> \{\l{A}} "Xin lỗi đã để quý khách đợi lâu."
 
// \{\l{A}} "Sorry to keep you waiting."
 
// \{\l{A}} "Sorry to keep you waiting."
   
<0061> Cô ấy cúi chào và đi ra.
+
<0061> Cô ấy cúi chào và bước ra.
 
// She bows her head and exits.
 
// She bows her head and exits.
   
<0062> Và ngoài cửa tiệm ....
+
<0062> Ngoài cửa là....
 
// And past the door...
 
// And past the door...
   
<0063>\{Ibuki} " Chào em , Nagisa-chan!"
+
<0063>\{Ibuki} "Chào em, Nagisa-chan!"
 
// \{Ibuki} "Hello, Nagisa-chan!"
 
// \{Ibuki} "Hello, Nagisa-chan!"
   
<0064> Đó là chị của Fuuko.
+
<0064> Đó là Ibuki.
 
// It's the elder Ibuki.
 
// It's the elder Ibuki.
   
<0065> \{\l{A}} "Wah... um..."
+
<0065> \{\l{A}} "Oaa... ưm..."
 
// \{\l{A}} "Wah... um..."
 
// \{\l{A}} "Wah... um..."
   
<0066> \{\m{B}} "Cái gì thế..."
+
<0066> \{\m{B}} " đấy..."
 
// \{\m{B}} "What is it..."
 
// \{\m{B}} "What is it..."
   
<0067> Bụp.\shake{2}
+
<0067> Thụp.\shake{2}
 
// Thud.\shake{2}
 
// Thud.\shake{2}
   
<0068> Cô ấy luống cuống quay lai chúng tôi đập đầu vào nhau .
+
<0068> Cô ấy luống cuống quay lại, thế là chúng tôi va đầu vào nhau.
 
// The confused Nagisa and I bang our heads together.
 
// The confused Nagisa and I bang our heads together.
   
Line 230: Line 240:
 
// The older Ibuki laughs softly.
 
// The older Ibuki laughs softly.
   
<0070>\{Ibuki} "Hai người thân mật quá nhỉ."
+
<0070>\{Ibuki} "Hai đứa thân mật quá nhỉ."
 
// \{Ibuki} "You get along well."
 
// \{Ibuki} "You get along well."
   
<0071> \{Furukawa} "V-vâng ... bạn ấy rất thân với em !"
+
<0071> \{Furukawa} "V-vâng... cậu ấy rất thân thiết với em."
 
// \{Furukawa} "Y-yes... he gets along well with me!"
 
// \{Furukawa} "Y-yes... he gets along well with me!"
  +
// Furukawa = 0071, else 0072
   
<0072>\{Nagisa} "V-vâng ... chúng em rất thân mật ."
+
<0072>\{Nagisa} "V-vâng... chúng em rất thân mật ."
 
// \{Nagisa} "Y-yes... We get along. Very well."
 
// \{Nagisa} "Y-yes... We get along. Very well."
  +
// goto 0073
   
<0073> ... đừngđem những thứ đáng xấu hổ như vậy ra trả lời chứ .
+
<0073> ... Đừngnói thẳng ra mấy lời xấu hổ thế chứ.
 
// ... don't answer by emphasizing such an embarrassing thing.
 
// ... don't answer by emphasizing such an embarrassing thing.
   
<0074>\{Ibuki} "Hai em trông cửa tiệm hôm nay à ?"
+
<0074>\{Ibuki} "Hai em trông tiệm hôm nay à?"
 
// \{Ibuki} "Are you two helping out today?"
 
// \{Ibuki} "Are you two helping out today?"
   
Line 248: Line 260:
 
// \{\l{A}} "Yes, because Dad injured himself."
 
// \{\l{A}} "Yes, because Dad injured himself."
   
<0076>\{Ibuki} "Tệ thật ... ông ấy ổn chứ?"
+
<0076>\{Ibuki} "Ôi trời... chú ấy có sao không?"
 
// \{Ibuki} "That's awful... is he okay?"
 
// \{Ibuki} "That's awful... is he okay?"
   
<0077> \{\l{A}} "Vâng. Vết thương cũng không nặng lắm..."
+
<0077> \{\l{A}} "Không sao ạ. Vết thương không nặng lắm..."
 
// \{\l{A}} "Yeah. It wasn't too deep a wound..."
 
// \{\l{A}} "Yeah. It wasn't too deep a wound..."
   
<0078> \{Giọng Nói} "\size{30} Khônggggg! Đau quááááááááááá!\size{}"
+
<0078> \{Giọng nói} "\size{30} Khônggggg! Đau quááááááááááá!\size{}"
 
// \{Voice} "\size{30} Nooooo! It huuuuuuuuurts!\size{}"
 
// \{Voice} "\size{30} Nooooo! It huuuuuuuuurts!\size{}"
   
<0079> \{Giọng Nói} "Làm ơn nhẹ nhàng thôi ~~~!"
+
<0079> \{Giọng nói} "Làm ơn nhẹ nhàng thôi~~~!"
 
// \{Voice} "Please be more gentle~~~!"
 
// \{Voice} "Please be more gentle~~~!"
   
Line 263: Line 275:
 
// \{Ibuki} "........."
 
// \{Ibuki} "........."
   
<0081> \{\l{A}} "Ehehe..."
+
<0081> \{\l{A}} "Hihi..."
 
// \{\l{A}} "Ehehe..."
 
// \{\l{A}} "Ehehe..."
   
<0082> \{\m{B}} (Sanae-san .... làm những gì cô ấy phải làm , mặctrông không giống như thế...)
+
<0082> \{\m{B}} (Sanae-san... biết cô ấy phải làm gì mà, dù vẻ như không giống lắm...)
 
// \{\m{B}} (Sanae-san... does what she has to do, even if it doesn't seem like it...)
 
// \{\m{B}} (Sanae-san... does what she has to do, even if it doesn't seem like it...)
   
<0083>\{Ibuki} " vẻ vết thương khá nặng đấy. Để cô vào giúp nhé."
+
<0083>\{Ibuki} "Xem ra chú bị thương không nhẹ đâu. Để cô vào giúp nhé."
 
// \{Ibuki} "That's pretty hard. Please let me help too."
 
// \{Ibuki} "That's pretty hard. Please let me help too."
   
Line 275: Line 287:
 
// \{\l{A}} "Ah, no... it's fine."
 
// \{\l{A}} "Ah, no... it's fine."
   
<0085> \{\m{B}} "Phải, ông ấy chỉ bị ghim cắm vào chân hay gì đó thôi ."
+
<0085> \{\m{B}} "Đúng đấy, ông ta chỉ bị đinh ghim cắm vào chân hay gì đó thôi."
 
// \{\m{B}} "Yeah, he just got a thumbtack stuck in his foot or something."
 
// \{\m{B}} "Yeah, he just got a thumbtack stuck in his foot or something."
   
<0086> \{\l{A}} "Vâng , ba em chỉ nheo với mẹ chút thôi ."
+
<0086> \{\l{A}} "Vâng, ba em chỉ làm quá lên thôi ."
 
// \{\l{A}} "Yeah. He just likes to exaggerate things."
 
// \{\l{A}} "Yeah. He just likes to exaggerate things."
   
<0087>\{Ibuki} "Vậy thì ... chắc là không có gì nghiêm trọng ."
+
<0087>\{Ibuki} "Vậy thì... chắc là không nghiêm trọng."
 
// \{Ibuki} "Well then... I guess that's fine."
 
// \{Ibuki} "Well then... I guess that's fine."
   
<0088> \{\m{B}} "Phải , nên cô đừng lo lắng về chuyện đó."
+
<0088> \{\m{B}} "Vâng, nên cô đừng lo về chuyện đó."
 
// \{\m{B}} "Yeah, please don't worry about it."
 
// \{\m{B}} "Yeah, please don't worry about it."
   
Line 290: Line 302:
 
// \{\l{A}} "Here, take a tray."
 
// \{\l{A}} "Here, take a tray."
   
<0090>\{Ibuki} "A, cám ơn em ."
+
<0090>\{Ibuki} "A, cảm ơn em."
 
// \{Ibuki} "Ah, thank you very much."
 
// \{Ibuki} "Ah, thank you very much."
   
<0091> \{\l{A}} "Em chỉ nói điều này với cô thôi ... những cái bánh đằng kia là bánh mới làm đấy."
+
<0091> \{\l{A}} "Em chỉ nói điều này với cô thôi... những cái bánh đằng kia vừa mới ra lò đấy."
 
// \{\l{A}} "I'll only tell this to you, but... the ones over here are freshly baked."
 
// \{\l{A}} "I'll only tell this to you, but... the ones over here are freshly baked."
   
<0092>\{Ibuki} "Thật à? Rắc rối đây."
+
<0092>\{Ibuki} "Thật à? sẽ ăn gian đấy."
 
// \{Ibuki} "Really? That's tricky."
 
// \{Ibuki} "Really? That's tricky."
   
<0093> \{\l{A}} "Vâng . Ehehe!"
+
<0093> \{\l{A}} "Vâng. Hihi!"
 
// \{\l{A}} "It is. Ehehe!"
 
// \{\l{A}} "It is. Ehehe!"
   
<0094> Xem ra cậu chuyện được \l{A}'s kiểm soát khá tốt .
+
<0094> Xem ra tình hình đã được \l{A} kiểm soát khá tốt.
 
// It seems like the conversation is progressing at \l{A}'s pace.
 
// It seems like the conversation is progressing at \l{A}'s pace.
   
<0095> Họ vui vẻ chọn bánh cùng nhau .
+
<0095> Họ vui vẻ chọn bánh.
 
// They look like they're having fun choosing bread together.
 
// They look like they're having fun choosing bread together.
   
<0096> \{\m{B}} (Bọn họ xem ra rất vội vàng...)
+
<0096> \{\m{B}} ( sao phải vội vàng thế...)
 
// \{\m{B}} (They really seem to be hurrying...)
 
// \{\m{B}} (They really seem to be hurrying...)
   
Line 314: Line 326:
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0098> Nhưng... tôi và \l{A} đang vộicái gì chứ?
+
<0098> Đúng... tôi và \l{A} đang nôn nóngchuyện gì chứ?
 
// But... what were \l{A} and I hurrying about?
 
// But... what were \l{A} and I hurrying about?
   
<0099> Nếu Fuuko và chịta gặp nhau bây giờ ... mọi việc thể được giải quyết , phải không?
+
<0099> Nếu Fuuko và cô Ibuki gặp nhau bây giờ... mọi việc xem như được giải quyết, phải không?
 
// If Fuuko and elder Ibuki meet here... everything would be resolved, wouldn't it?
 
// If Fuuko and elder Ibuki meet here... everything would be resolved, wouldn't it?
   
Line 323: Line 335:
 
// That's what I thought.
 
// That's what I thought.
   
<0101> Nhưng... Fuuko sẽ nói vậykhông công bằng.
+
<0101> Nhưng... Fuuko sẽ nói điều đóbất công.
 
// But... Fuuko would say that's unfair.
 
// But... Fuuko would say that's unfair.
   
<0102> Nếu tôi không làm cô ấy hiểu được ...
+
<0102> Không thể được.
 
// If I don't get this across...
 
// If I don't get this across...
   
<0103> Có lẽ tôi không thể làm vậy được ...
+
<0103> Có lẽ tôi không thể ép buộc ấy được...
 
// I guess I can't check on her...
 
// I guess I can't check on her...
   
<0104> Nếu tôi làm thế... chắc chắn sẽ có người bị tổn thương...
+
<0104> Nếu làm thế... chắc chắn sẽ có người bị tổn thương...
 
// If I do... someone would probably get hurt...
 
// If I do... someone would probably get hurt...
   
Line 338: Line 350:
 
// I don't know what to do.
 
// I don't know what to do.
   
<0106> \{\l{A}} "Cô mua nhiều quá vậy!"
+
<0106> \{\l{A}} "Cô mua nhiều bánh quá!"
 
// \{\l{A}} "You're buying a lot, huh!"
 
// \{\l{A}} "You're buying a lot, huh!"
   
<0107>\{Ibuki} "Ừ. Không phải chỉ cho một người.'
+
<0107>\{Ibuki} "Ừ. Không phải chỉ mình ."
 
// \{Ibuki} "Yes. This isn't just for one person."
 
// \{Ibuki} "Yes. This isn't just for one person."
   
<0108>\{Ibuki} "bữa ăn trưa cho hai người."
+
<0108>\{Ibuki} "Đâyphần ăn trưa của hai người."
 
// \{Ibuki} "It's a lunch for two people."
 
// \{Ibuki} "It's a lunch for two people."
   
Line 350: Line 362:
 
// \{\m{B}} "That..."
 
// \{\m{B}} "That..."
   
<0110> Tôi đau đớn hỏi .
+
<0110> Tôi đau đớn hỏi.
 
// I ask painfully.
 
// I ask painfully.
   
<0111>\{Ibuki} "Fuu-chan cũng thích bánh mỳ ở đây."
+
<0111>\{Ibuki} "Fuu-chan cũng thích bánh ở đây."
 
// \{Ibuki} "Fuu-chan loved the bread here."
 
// \{Ibuki} "Fuu-chan loved the bread here."
   
<0112>\{Ibuki} "Những hôm được nghỉ , cô luôn đến mua bánh mỳ ở đây."
+
<0112>\{Ibuki} "Những hôm được nghỉ, cô luôn đến đây mua bánh."
 
// \{Ibuki} "On breaks, I would always come to buy the bread here."
 
// \{Ibuki} "On breaks, I would always come to buy the bread here."
   
<0113>\{Ibuki} "Cô về nhà , đánh thức ... và ăn trưa ."
+
<0113>\{Ibuki} "Cô về nhà, đánh thức em ấy dậy... và cùng nhau ăn trưa."
 
// \{Ibuki} "I would go home, wake her up... and have lunch."
 
// \{Ibuki} "I would go home, wake her up... and have lunch."
   
<0114>\{Ibuki} "Nhưng con bé vẫn không tỉnh dậy ..."
+
<0114>\{Ibuki} "Nhưng giờ con bé vẫn chưa tỉnh..."
 
// \{Ibuki} "But she won't wake up..."
 
// \{Ibuki} "But she won't wake up..."
   
<0115>\{Ibuki} "Mặc dù thế... cô cũng không thể chỉ lấy phần ăn cho một người."
+
<0115>\{Ibuki} " vậy... cô cũng không thể chỉ lấy một phần ăn được."
 
// \{Ibuki} "Even so... I can't just get one person's share."
 
// \{Ibuki} "Even so... I can't just get one person's share."
   
<0116>\{Ibuki} "Bởi vì cô cũng không biết khi nào tỉnh lại."
+
<0116>\{Ibuki} "Bởi vì cô cũng không biết khi nào em ấy tỉnh lại."
 
// \{Ibuki} "Since I don't know when she'll wake up."
 
// \{Ibuki} "Since I don't know when she'll wake up."
   
<0117>\{Ibuki} "Có thể là hôm nay , cũng thể ngay mai."
+
<0117>\{Ibuki} "Có thể là hôm nay, hoặc ngày mai không chừng."
 
// \{Ibuki} "It might be today, it might be tomorrow."
 
// \{Ibuki} "It might be today, it might be tomorrow."
   
Line 377: Line 389:
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0119> Tôi không còn biết nói gì nữa .
+
<0119> Tôi không biết phải nói gì nữa.
 
// I can't figure out what to say.
 
// I can't figure out what to say.
   
<0120> Tôi có lẽ nên dấu sự băn khoan của mình và nói gì đó để an ủi.
+
<0120> lẽ nên che giấu tâm trạng bất an này và nói gì đó an ủi cô ấy.
 
// I should hide my unrest and say something in a kind voice.
 
// I should hide my unrest and say something in a kind voice.
   
<0121> Tôi không biết Fuuko , đó là một người khác...
+
<0121> Tôi không biết Fuuko, em cô ấy là một người khác...
 
// I don't know Fuuko, it's someone else...
 
// I don't know Fuuko, it's someone else...
   
Line 392: Line 404:
 
// \l{A} opens her mouth before me.
 
// \l{A} opens her mouth before me.
   
<0124> \{\l{A}} " sẽ tỉnh dậy."
+
<0124> \{\l{A}} "Bạn ấy sẽ tỉnh lại."
 
// \{\l{A}} "She'll wake up."
 
// \{\l{A}} "She'll wake up."
   
<0125> Cô ấy nói mà như sắp khóc .
+
<0125> Cô ấy nói mà như sắp khóc.
 
// She says in a crying voice.
 
// She says in a crying voice.
   
<0126> \{\m{B}} (Em dễ xúc động quá đấy!)
+
<0126> \{\m{B}} (Cậu dễ xúc động quá đấy!)
 
// \{\m{B}} (You get upset too easily!)
 
// \{\m{B}} (You get upset too easily!)
   
<0127> Tôi nhìn ra sau và thì thầm vào tai cô ấy.
+
<0127> Tôi ngoái ra sau và thì thầm vào tai \l{A}.
 
// I look behind and whisper into her ears.
 
// I look behind and whisper into her ears.
   
<0128> \{\l{A}} (Nhưng... em cảm thấy buốn quá... xụt xịt...)
+
<0128> \{\l{A}} (Nhưng... tớ thấy buồn quá... hức...)
 
// \{\l{A}} (But... it's so sad... sniff...)
 
// \{\l{A}} (But... it's so sad... sniff...)
   
Line 410: Line 422:
 
// \{\m{B}} (Don't talk anymore!)
 
// \{\m{B}} (Don't talk anymore!)
   
<0130> \{\l{A}} (Nếu em không nói gì , làm sao em trông tiệm được...)
+
<0130> \{\l{A}} (Nếu không nói gì thì tớ không bán bánh được...)
 
// \{\l{A}} (If I don't talk, I can't tend the shop...)
 
// \{\l{A}} (If I don't talk, I can't tend the shop...)
   
<0131> \{\m{B}} (Được rồi , để anh làm cho !)
+
<0131> \{\m{B}} (Thôi được rồi, để đấy cho tớ!)
 
// \{\m{B}} (That's enough, I'll do it!)
 
// \{\m{B}} (That's enough, I'll do it!)
   
<0132> \{\l{A}} (Em xin lỗi)
+
<0132> \{\l{A}} (Tớ xin lỗi...)
 
// \{\l{A}} (I'm sorry...)
 
// \{\l{A}} (I'm sorry...)
   
Line 422: Line 434:
 
// \{\l{A}} "........."
 
// \{\l{A}} "........."
   
<0134> Cô ấy đừng lặng thinh , cố kiếm nước mắt.
+
<0134> \l{A} lặng thinh, cố kiềm nước mắt.
 
// She stands up speechlessly, but it's just to endure the tears.
 
// She stands up speechlessly, but it's just to endure the tears.
   
Line 428: Line 440:
 
// She's shaking softly.
 
// She's shaking softly.
   
<0136> \{\m{B}} (Đừng khóc nào ...)
+
<0136> \{\m{B}} (Đừng khóc nữa nào...)
 
// \{\m{B}} (You're so worked up...)
 
// \{\m{B}} (You're so worked up...)
   
<0137>\{Ibuki} "Sao thế , Nagisa-chan?"
+
<0137>\{Ibuki} "Sao thế, Nagisa-chan?"
 
// \{Ibuki} "What's wrong, Nagisa-chan?"
 
// \{Ibuki} "What's wrong, Nagisa-chan?"
   
<0138> \{\m{B}} "Chắc là ấy nhỡ đập tay vào cái khay hay gì đó."
+
<0138> \{\m{B}} "Chắc là cậu ấy buồn đi vệ sinh thôi ."
 
// \{\m{B}} "I think she probably injured herself with the tray or something."
 
// \{\m{B}} "I think she probably injured herself with the tray or something."
  +
// Eng dịch sai
   
<0139>\{Ibuki} "Ồ thật à? Vậy cẩn thận nhé , đừng lo lắng về cô."
+
<0139>\{Ibuki} "Ồ thật à? Đi đi em, đừng lo cho cô."
 
// \{Ibuki} "Oh really? Go on then, don't worry about me."
 
// \{Ibuki} "Oh really? Go on then, don't worry about me."
   
Line 443: Line 456:
 
// She turns her head.
 
// She turns her head.
   
<0141> Đúng lúc đó , nước mắt bắt đầu tuôn ra.
+
<0141> Ngay khoảnh khắc đó, nước mắt tuôn rơi.
 
// At that moment, the tears began to overflow.
 
// At that moment, the tears began to overflow.
   
Line 449: Line 462:
 
// \{Ibuki} "Nagisa-chan?!"
 
// \{Ibuki} "Nagisa-chan?!"
   
<0143> \{\m{B}} (\l{A},dừng lại , giả vờ như lấy cái khay quay về phòng đi!)
+
<0143> \{\m{B}} (\l{A}, ngưng mau, giả vờ đi vệ sinh và về phòng đi!)
 
// \{\m{B}} (\l{A}, stop, pretend to take the tray, and go back to the room!)
 
// \{\m{B}} (\l{A}, stop, pretend to take the tray, and go back to the room!)
  +
// Eng dịch sai
   
<0144> \{\l{A}} (Đ-được rồi ... nhờ anh cả đấy.)
+
<0144> \{\l{A}} (Đ-được rồi... nhờ cậu nhé.)
 
// \{\l{A}} (A-all right... I'll leave it to you.)
 
// \{\l{A}} (A-all right... I'll leave it to you.)
   
<0145> \{\l{A}} "Thưa cô , em xin lỗi , em phải đi một chút!"
+
<0145> \{\l{A}} "Sensei, em xin lỗi, em phải đi một chút!"
 
// \{\l{A}} "Sensei, I'm sorry, I have to go!"
 
// \{\l{A}} "Sensei, I'm sorry, I have to go!"
   
<0146> Lau nước mắt , cô ấy chạy đi rất nhanh.
+
<0146> Lau nước mắt, cô ấy chạy đi thật nhanh.
 
// Wiping off her tears, she runs off quickly.
 
// Wiping off her tears, she runs off quickly.
   
Line 464: Line 478:
 
// \{Ibuki} "........."
 
// \{Ibuki} "........."
   
<0148>\{Ibuki} "Không hiểu cô bé có sao không ..."
+
<0148>\{Ibuki} "Không biết Nagisa-chan có sao không..."
 
// \{Ibuki} "I wonder if she's okay..."
 
// \{Ibuki} "I wonder if she's okay..."
   
<0149> \{\m{B}} (Uwa , cô ấy nghĩ tôi làm Nagisa khóc...)
+
<0149> \{\m{B}} (Uoa... bộ nghĩ cậu ấy lớn vậy rồi còn dầm à...)
 
// \{\m{B}} (Uwa, she's gonna think I made her cry...)
 
// \{\m{B}} (Uwa, she's gonna think I made her cry...)
  +
// Eng dịch sai
   
<0150> \{\m{B}} " ấy khá mau nước mắt."
+
<0150> \{\m{B}} "Cậu ấy nhõng nhẽo đấy ."
 
// \{\m{B}} "She's a crybaby."
 
// \{\m{B}} "She's a crybaby."
   
<0151> Đâm lao thì phải theo lao vậy .
+
<0151> Đâm lao thì phải theo lao vậy.
 
// I'll have to follow up with something like that.
 
// I'll have to follow up with something like that.
   
<0152> \{\m{B}} "Cô cần gì khác không ? Em sẽ thanh toán cho cô ."
+
<0152> \{\m{B}} "Cô cần mua gì khác không ? Em sẽ thanh toán cho cô."
 
// \{\m{B}} "Would you like anything else? I'll ring it up for you."
 
// \{\m{B}} "Would you like anything else? I'll ring it up for you."
   
<0153>\{Ibuki} "Ừ , làm ơn."
+
<0153>\{Ibuki} "Ừ, cảm ơn em nhé."
 
// \{Ibuki} "Yes, please."
 
// \{Ibuki} "Yes, please."
   
<0154> Tôi đứng ở quầy thu ngân.
+
<0154> Tôi ra đứng ở quầy thu ngân.
 
// I stand at the register.
 
// I stand at the register.
   
<0155> \{\m{B}} (Giờ mới nhớ ... tôi không biết giá ...)
+
<0155> \{\m{B}} (Giờ mới nhớ... mình biết giá đâu...)
 
// \{\m{B}} (Come to think of it... I don't know the cost...)
 
// \{\m{B}} (Come to think of it... I don't know the cost...)
   
  +
<0156> \{\m{B}} (Nhân \g{ngày lễ}={ngày lễ được đề cập ở đây là Ngày quốc lễ Chiêu Hòa 29 tháng 4, nhân ngày sinh của Thiên hoàng Hirohito. Nó đánh dấu mở đầu chuỗi ngày lễ kéo dài một tuần gọi là Tuần lễ Vàng ở Nhật Bản.} nên chắc cứ lấy đồng giá 50 yên thôi...)
<0156> \{\m{B}} (Có thế tôi chỉ lấy giá đặc biệt 50 yen cho mỗi thứ...)
 
 
// \{\m{B}} (Maybe I'll just make this a special 50 yen on everything day...)
 
// \{\m{B}} (Maybe I'll just make this a special 50 yen on everything day...)
   
<0157> \{\m{B}} (Nhưng dù thế ... tôi cũng không biết có nên tính thuế hay không...)
+
<0157> \{\m{B}} (Nhưng dù thế... mình còn không biết phải tính thuế sao đây...)
 
// \{\m{B}} (But even so... I don't even know if I'm supposed to tax...)
 
// \{\m{B}} (But even so... I don't even know if I'm supposed to tax...)
   
<0158> \{\m{B}} (Hmm...)
+
<0158> \{\m{B}} (Hừm...)
 
// \{\m{B}} (Hmm...)
 
// \{\m{B}} (Hmm...)
   
Line 500: Line 515:
 
// \{\m{B}} "Congratulations."
 
// \{\m{B}} "Congratulations."
   
<0160>\{Ibuki} "Hả?"
+
<0160>\{Ibuki} "Hở?"
 
// \{Ibuki} "Yes?"
 
// \{Ibuki} "Yes?"
   
Line 506: Line 521:
 
// \{\m{B}} "Today is free."
 
// \{\m{B}} "Today is free."
   
<0162>\{Ibuki} "Em đùa à ?"
+
<0162>\{Ibuki} "Em đùa à?"
 
// \{Ibuki} "You're joking, right?"
 
// \{Ibuki} "You're joking, right?"
   
<0163> \{\m{B}} "Em nghiêm túc đấy ."
+
<0163> \{\m{B}} "Thật ."
 
// \{\m{B}} "I'm serious."
 
// \{\m{B}} "I'm serious."
   
<0164>\{Ibuki} "Em không biết giá phải không ? Để cô chỉ cho ."
+
<0164>\{Ibuki} "Em không biết giá phải không? Để cô chỉ cho."
 
// \{Ibuki} "You don't know the price, do you? I'll tell it to you."
 
// \{Ibuki} "You don't know the price, do you? I'll tell it to you."
   
Line 518: Line 533:
 
// \{\m{B}} "A-all right... sorry."
 
// \{\m{B}} "A-all right... sorry."
   
<0166> ... ấy như đi guốc trong bụng tôi vậy.
+
<0166> ... ấy như đi guốc trong bụng tôi vậy.
 
// ... she saw through me.
 
// ... she saw through me.
   
<0167> \{\m{B}} "Giờ , cô sẽ đi thăm em gái phải không ạ?"
+
<0167> \{\m{B}} "Giờ, cô sẽ đi thăm em gái phải không ạ?"
 
// \{\m{B}} "After this, are you going to go see your sister?"
 
// \{\m{B}} "After this, are you going to go see your sister?"
   
Line 527: Line 542:
 
// \{Ibuki} "Yes."
 
// \{Ibuki} "Yes."
   
<0169> \{\m{B}} " ấy ... em gái cô..."
+
<0169> \{\m{B}} "Bạn ấy... em gái cô..."
 
// \{\m{B}} "She... your sister..."
 
// \{\m{B}} "She... your sister..."
   
<0170> \{\m{B}} " ấy có thật sự ...\pở đó không ?"
+
<0170> \{\m{B}} "Bạn ấy có thật là đang ...\pở đó không?"
 
// \{\m{B}} "Is she really...\pthere?"
 
// \{\m{B}} "Is she really...\pthere?"
   
Line 536: Line 551:
 
// \{Ibuki} "Eh?"
 
// \{Ibuki} "Eh?"
   
<0172> Ngay lập tức tôi cảm thấy hối hận vì đã nói câu đó . Bây giờ tôi trông như đồ khùng vậy .
+
<0172> Ngay lập tức tôi thấy hối hận vì điều vừa hỏi. Bây giờ trông tôi như ngốc vậy.
 
// After asking, I instantly regret it. Now I just look weird.
 
// After asking, I instantly regret it. Now I just look weird.
   
<0173>\{Ibuki} "Em hỏi gì lạ lùng vậy ... um , \m{A}-san phải không nhỉ ?"
+
<0173>\{Ibuki} "Em hỏi gì lạ lùng vậy... ưm, \m{A}-san phải không nhỉ?"
 
// \{Ibuki} "You ask some weird things... um, was it \m{A}-san?"
 
// \{Ibuki} "You ask some weird things... um, was it \m{A}-san?"
   
<0174> \{\m{B}} "Vâng , em là \m{A}."
+
<0174> \{\m{B}} "Vâng, \m{A}."
 
// \{\m{B}} "Yes, I'm \m{A}."
 
// \{\m{B}} "Yes, I'm \m{A}."
   
<0175>\{Ibuki} "Em kỳ quái thật đấy , \m{A}-san."
+
<0175>\{Ibuki} "Em có hơi quái quái ấy nhỉ, \m{A}-san."
 
// \{Ibuki} "You're weird, \m{A}-san."
 
// \{Ibuki} "You're weird, \m{A}-san."
   
<0176> Cô ấy cười nhẹ nhàng.
+
<0176> Cô ấy cười khúc khích.
 
// She laughs softly.
 
// She laughs softly.
  +
// Eng dịch sai
   
<0177> \{\m{B}} (A , tôi bị dán nhãn người kỳ quắc bởi hai chị em họ...)
+
<0177> \{\m{B}} (A, mình bị cả chị lẫn nhỏ em dán nhãn quái nhân...)
 
// \{\m{B}} (Ah, I'm branded as weird by both sisters...)
 
// \{\m{B}} (Ah, I'm branded as weird by both sisters...)
   
<0178>\{Ibuki} "Em ấy luôn luôn ở đó."
+
<0178>\{Ibuki} "Em ấy vẫn luôn ở đó."
 
// \{Ibuki} "She's always in there."
 
// \{Ibuki} "She's always in there."
   
Line 560: Line 576:
 
// \{\m{B}} "I see..."
 
// \{\m{B}} "I see..."
   
<0180> \{\m{B}} "Um ... cô Ibuki ... thật ra , em gọi cô là Kouko-san có được không?"
+
<0180> \{\m{B}} "Ưm... cô Ibuki... à , em gọi cô là Kouko-san có được không?"
 
// \{\m{B}} "Um... Ibuki... actually, is it alright if I call you Kouko-san?"
 
// \{\m{B}} "Um... Ibuki... actually, is it alright if I call you Kouko-san?"
   
<0181>\{Ibuki} " , được thôi."
+
<0181>\{Ibuki} "Được chứ em."
 
// \{Ibuki} "Yes, of course."
 
// \{Ibuki} "Yes, of course."
   
<0182> \{\m{B}} "Vậy, Kouko-san..."
+
<0182> \{\m{B}} "Vậy thì, Kouko-san..."
 
// \{\m{B}} "Then, Kouko-san..."
 
// \{\m{B}} "Then, Kouko-san..."
   
Line 572: Line 588:
 
// \{Kouko} "Yes?"
 
// \{Kouko} "Yes?"
   
<0184> \{\m{B}} "Hãy mạnh mẽ lên."
+
<0184> \{\m{B}} "Hãy mạnh mẽ lên cô nhé."
 
// \{\m{B}} "Please be strong."
 
// \{\m{B}} "Please be strong."
   
<0185> \{\m{B}} "Nếu cô giữ vững niềm tin ... thì cái ngày mà em gái cô tỉnh dậy sẽ đến ... em chắc chắn."
+
<0185> \{\m{B}} "Nếu cô giữ vững niềm tin... thì ngày mà em gái cô tỉnh dậy sẽ chóng đến thôi... em chắc chắn đấy."
 
// \{\m{B}} "If you believe in it... the day she wakes up will come... I'm sure of it."
 
// \{\m{B}} "If you believe in it... the day she wakes up will come... I'm sure of it."
   
<0186> Tôi cảm thấy ngạc nhiên tại sao mình lại đột ngột nói vậy.
+
<0186> Chính tôi cũng thấy lạ, tại sao mình lại đường đột nói mấy lời đó.
 
// I wonder why I had suddenly wanted to add that.
 
// I wonder why I had suddenly wanted to add that.
   
Line 584: Line 600:
 
// I don't really understand.
 
// I don't really understand.
   
<0188>\{Kouko} "Vậy thì , cô đi nhé."
+
<0188>\{Kouko} "Được rồi, cô đi nhé."
 
// \{Kouko} "Well then, I'll be going."
 
// \{Kouko} "Well then, I'll be going."
   
Line 590: Line 606:
 
// \{\m{B}} "Alright."
 
// \{\m{B}} "Alright."
   
<0190> Sau khi chia tay ... và nhìn cô ấy đi khỏi , tôi hiểu ngay.
+
<0190> Chia tay nhau... và nhìn cô ấy đi khỏi, tôi hiểu ra một chuyện.
 
// After parting... and after watching her leave, I understand at once.
 
// After parting... and after watching her leave, I understand at once.
   
<0191> \{\m{B}} (Tôi không ghét cô ấy chút nào cả...)
+
<0191> \{\m{B}} (Mình không ghét cô ấy chút nào cả...)
 
// \{\m{B}} (I don't hate her at all...)
 
// \{\m{B}} (I don't hate her at all...)
   
Line 602: Line 618:
 
// It's the same as \l{A}.
 
// It's the same as \l{A}.
   
<0194> \{\m{B}} (Nghĩ ra thì , nếu tôi vào trường sớm hơn 1 năm , tôi có thể vào được lớp cô ấy...)
+
<0194> \{\m{B}} (Nghĩ thử thì, nếu mình vào trường sớm hơn một năm, có thể học lớp cô ấy rồi...)
 
// \{\m{B}} (Come to think of it, if I had gotten into school one year earlier, I could have taken her class...)
 
// \{\m{B}} (Come to think of it, if I had gotten into school one year earlier, I could have taken her class...)
   
<0195> \{\m{B}} (Chết tiệt ... nếu được vậy phải sướng không.)
+
<0195> \{\m{B}} (Chán thật... được vậy thì hay biết mấy.)
 
// \{\m{B}} (Damn... that would've been nice.)
 
// \{\m{B}} (Damn... that would've been nice.)
   
<0196>\{Sanae} "Cô xin lỗi , \m{A}-san."
+
<0196>\{Sanae} "Xin lỗi nhé, \m{A}-san."
 
// \{Sanae} "I'm sorry, \m{A}-san."
 
// \{Sanae} "I'm sorry, \m{A}-san."
   
<0197> Khi tôi quay trở về phòng , Sanae-san xin lỗi tôi .
+
<0197> Vừa trở vào phòng đã thấy Sanae-san cúi đầu trước mặt tôi.
 
// When I return to the room, Sanae-san bows to me.
 
// When I return to the room, Sanae-san bows to me.
   
<0198> \{\m{B}} "Không , cháu ổn mà..."
+
<0198> \{\m{B}} "Không, cháu ổn mà..."
 
// \{\m{B}} "No, it's fine..."
 
// \{\m{B}} "No, it's fine..."
   
Line 620: Line 636:
 
// \l{A} and her dad can't be found.
 
// \l{A} and her dad can't be found.
   
<0200> Fuuko vẫn siêng năng tự khắc gỗ.
+
<0200> Fuuko vẫn siêng năng khắc gỗ.
 
// Fuuko is diligently carving by herself.
 
// Fuuko is diligently carving by herself.
   
Line 629: Line 645:
 
// \{\m{B}} "Was Ibuki Kouko-san."
 
// \{\m{B}} "Was Ibuki Kouko-san."
   
<0203> Tôi cố tình nói to để Fuuko nghe .
+
<0203> Tôi cố tình nói to, cốt để Fuuko nghe thấy.
 
// I say it purposefully loud so that it'd be heard.
 
// I say it purposefully loud so that it'd be heard.
   
<0204>\{Sanae} "Thế à ? Cô xin lỗi vì đã không ra..."
+
<0204>\{Sanae} "Vậy ư? Cô xin lỗi vì không ra đó..."
 
// \{Sanae} "Is that so? I'm sorry I didn't leave then..."
 
// \{Sanae} "Is that so? I'm sorry I didn't leave then..."
   
Line 638: Line 654:
 
// \{Sanae} "I'll have to call her later."
 
// \{Sanae} "I'll have to call her later."
   
<0206> \{\m{B}} "Hai người có vẻ rất thân nhau?"
+
<0206> \{\m{B}} "Hai người có vẻ rất thân nhau?"
 
// \{\m{B}} "Do you get along well with her?"
 
// \{\m{B}} "Do you get along well with her?"
   
<0207>\{Sanae} "Hẳn rồi!"
+
<0207>\{Sanae} "Đúng đấy!"
 
// \{Sanae} "Yes!"
 
// \{Sanae} "Yes!"
   
<0208> Cô ấy cười và trả lời ngay lập tức .
+
<0208> Cô ấy cười và đáp lời ngay.
 
// She smiles as she replies immediately.
 
// She smiles as she replies immediately.
   
<0209> Cảnh tượng cả Sanae-san và Kouko-san cùng với nhau...
+
<0209> Cảnh tượng cả Sanae-san và Kouko-san trong đó...
 
// A scene with both Sanae-san and Kouko-san together...
 
// A scene with both Sanae-san and Kouko-san together...
   
<0210> ...Tôi không thể tưởng tượng nổi .
+
<0210> ... Không thể hình dung nổi.
 
// ... I can't imagine it.
 
// ... I can't imagine it.
   
<0211> Tôi quyết định ở lại.
+
<0211> Tôi quyết định ở lại phòng.
 
// I decide to stay.
 
// I decide to stay.
  +
// goto 0302
   
<0212> \{\l{A}} "Vậy thì con sẽ đi coi cửa tiệm!"
+
<0212> \{\l{A}} "Vậy để con ra trông tiệm!"
 
// \{\l{A}} "Well then, I'll go take care of the shop!"
 
// \{\l{A}} "Well then, I'll go take care of the shop!"
  +
// Option 2 - from 0053
   
<0213> \I{A} rời khỏi phòng một mình .
+
<0213> \I{A} rời phòng một mình.
 
// \l{A} left alone.
 
// \l{A} left alone.
   
<0214> Sanae-san rời khỏi căn phòng một lát , và trở lại với hộp thuốc.
+
<0214> Sanae-san ra ngoài một lát, và quay lại với hộp y tế.
 
// Sanae-san leaves the room for a moment, then returns with a box of medical supplies.
 
// Sanae-san leaves the room for a moment, then returns with a box of medical supplies.
   
<0215> Từ bên trong ấy lấy ra một cái chai nhỏ , nhíp và bông băng.
+
<0215> ấy lấy từ trong hộp ra một cái chai nhỏ, nhíp và bông băng.
 
// From inside she pulls out a small bottle, tweezers, and cotton.
 
// From inside she pulls out a small bottle, tweezers, and cotton.
   
<0216>\{Sanae} "Em sẽ rửa nó với cồn ."
+
<0216>\{Sanae} "Em sẽ rửa nó với cồn."
 
// \{Sanae} "I'm going to rub alcohol on it."
 
// \{Sanae} "I'm going to rub alcohol on it."
   
<0217>\{Akio} "Đ-được rồi ..."
+
<0217>\{Akio} "Đ-được rồi..."
 
// \{Akio} "A-alright..."
 
// \{Akio} "A-alright..."
   
<0218> Cô ấy dùng nhíp ngâm bông băng với cồn , rồi ấn nó vào chân ông ta.
+
<0218> Cô ấy dùng nhíp ngâm bông băng với cồn, rồi ấn nó vào chân bố già.
 
// She soaks the cotton, which she's holding with tweezers, in the alcohol and pushes it against his foot.
 
// She soaks the cotton, which she's holding with tweezers, in the alcohol and pushes it against his foot.
   
<0219>\{Sanae} "Nếu đau thì nói nhé."
+
<0219>\{Sanae} "Đau thì anh nói nhé."
 
// \{Sanae} "If it hurts, please tell me."
 
// \{Sanae} "If it hurts, please tell me."
   
<0220> Và cô ấy nhanh chóng xoa cồn quanh khu vực nhiễm trùng.
+
<0220> Và, cô ấy nhanh lẹ xoa cồn quanh miệng vết thương.
 
// Then, she fiercely moves her wrist and goes all out in applying alcohol to the infected part.
 
// Then, she fiercely moves her wrist and goes all out in applying alcohol to the infected part.
   
<0221>\{Akio} "\size{30} Khôngggggg ! Đau quááááááááá! \size{}"
+
<0221>\{Akio} "\size{30} Khônggggg! Đau quááááááááááá!\size{}"
 
// \{Akio} "\size{30} Nooooo! It huuuuuuuuurts!\size{}"
 
// \{Akio} "\size{30} Nooooo! It huuuuuuuuurts!\size{}"
   
<0222>\{Sanae} "Đau phải không? Cố chịu đi !"
+
<0222>\{Sanae} "Đau hả anh? Cố chịu một chút đi!"
 
// \{Sanae} "Does it hurt? Please endure it!"
 
// \{Sanae} "Does it hurt? Please endure it!"
   
Line 692: Line 710:
 
// \{Akio} "Please be more gentle!"
 
// \{Akio} "Please be more gentle!"
   
<0224>\{Sanae} "Em không thể làm thế."
+
<0224>\{Sanae} "Không được đâu."
 
// \{Sanae} "I can't do that."
 
// \{Sanae} "I can't do that."
   
<0225> \{\m{B}} (Sanae-san đang cố làm hết những cần làm...)
+
<0225> \{\m{B}} (Sanae-san cũng nghiêm khắc khi đụng chuyện đấy nhỉ...)
 
// \{\m{B}} (Sanae-san goes all out when she needs to...)
 
// \{\m{B}} (Sanae-san goes all out when she needs to...)
   
<0226> \{Giọng Nói} "Um,
+
<0226> \{Giọng nói} "Ưm,
 
// \{Voice} "Um,
 
// \{Voice} "Um,
   
Line 704: Line 722:
 
// \s{strS[0]}!"
 
// \s{strS[0]}!"
   
<0228> Tôi quay lại , \l{A} ló đầu qua khe cửa.
+
<0228> Tôi quay qua nhìn, \l{A} ló đầu qua cửa.
 
// I turn around to the voice calling me, and \l{A} is sticking her head in through a crack in the door.
 
// I turn around to the voice calling me, and \l{A} is sticking her head in through a crack in the door.
   
Line 710: Line 728:
 
// \{\m{B}} "What's wrong?"
 
// \{\m{B}} "What's wrong?"
   
<0230> \{\l{A}} "Làm ơn giúp em một chút..."
+
<0230> \{\l{A}} "Làm ơn giúp tớ một chút..."
 
// \{\l{A}} "Please help for a bit..."
 
// \{\l{A}} "Please help for a bit..."
   
<0231> Tôi đứng dậy đi lại phía cô ấy .
+
<0231> Tôi ngồi dậy, đi sang phía cô ấy.
 
// Responding to her call, I stand up.
 
// Responding to her call, I stand up.
   
Line 719: Line 737:
 
// \{\l{A}} "It's Ibuki-sensei."
 
// \{\l{A}} "It's Ibuki-sensei."
   
<0233> \{\m{B}} "Cái gì ?"
+
<0233> \{\m{B}} " chứ?"
 
// \{\m{B}} "What?"
 
// \{\m{B}} "What?"
   
<0234> \{\l{A}} "Người khách vừa mới đến."
+
<0234> \{\l{A}} "Người khách vừa đến."
 
// \{\l{A}} "The customer that came right now."
 
// \{\l{A}} "The customer that came right now."
   
Line 731: Line 749:
 
// \{\l{A}} "Yes!"
 
// \{\l{A}} "Yes!"
   
<0237> \{\l{A}} "Sao anh lại có vẻ khó chịu vậy ?"
+
<0237> \{\l{A}} "Sao trông cậu có vẻ bồn chồn vậy?"
 
// \{\l{A}} "Why are you all upset about a good thing?"
 
// \{\l{A}} "Why are you all upset about a good thing?"
   
<0238> \{\m{B}} "Có gì sao ... em không nói gì với cô ấy về Fuuko đấy chứ?"
+
<0238> \{\m{B}} "Còn sao nữa... cậu không nói gì với cô ấy về Fuuko đấy chứ?"
 
// \{\m{B}} "What's wrong... you couldn't possibly have been talking about Fuuko, could you?"
 
// \{\m{B}} "What's wrong... you couldn't possibly have been talking about Fuuko, could you?"
   
<0239> \{\l{A}} "Không ... en vừa va đầu phải cái giá ."
+
<0239> \{\l{A}} "Không... nhưng tớ vừa cụng đầu phải cái giá."
 
// \{\l{A}} "No... I hit my head against the racks."
 
// \{\l{A}} "No... I hit my head against the racks."
   
<0240> Cô ấy vén tóc lên chỉ cho tôi thấy chỗ trán bị đỏ của cô ấy.
+
<0240> Cô ấy vén tóc lên, chỉ cho tôi thấy chỗ trán bị tấy đỏ.
 
// She lifts up her bangs and shows me her forehead is getting red.
 
// She lifts up her bangs and shows me her forehead is getting red.
   
<0241> \{\m{B}} "Đây , đây."
+
<0241> \{\m{B}} "Nào, nào."
 
// \{\m{B}} "There, there."
 
// \{\m{B}} "There, there."
   
Line 749: Line 767:
 
// I rub her head.
 
// I rub her head.
   
<0243> \{\l{A}} "Cám ơn anh."
+
<0243> \{\l{A}} "Cảm ơn cậu."
 
// \{\l{A}} "Thank you very much."
 
// \{\l{A}} "Thank you very much."
   
<0244> \{\l{A}} "Bây giờ cô ấy đang chọn bánh mỳ , nhưng ..."
+
<0244> \{\l{A}} "Lúc này cô ấy đang chọn bánh, nhưng ..."
 
// \{\l{A}} "So then, right now she's choosing bread, but..."
 
// \{\l{A}} "So then, right now she's choosing bread, but..."
   
Line 758: Line 776:
 
// \{\l{A}} "
 
// \{\l{A}} "
   
<0246> Anh có thể ra cùng với em không , \s{strS[0]}?"
+
<0246> Cậu có thể ra đó với tớ không, \s{strS[0]}?"
 
// Could you stay together with me, \s{strS[0]}?"
 
// Could you stay together with me, \s{strS[0]}?"
   
<0247> \{\l{A}} "Em không biết sẽ nói những gì nếu ở một mình với cô ấy ."
+
<0247> \{\l{A}} "Tớ không biết sẽ lỡ nói những gì nếu ở một mình với cô ấy."
 
// \{\l{A}} "I don't know what I'll say if I stay in there by myself."
 
// \{\l{A}} "I don't know what I'll say if I stay in there by myself."
   
<0248> \{\l{A}} "Làm ơn."
+
<0248> \{\l{A}} "Làm ơn đi."
 
// \{\l{A}} "Please."
 
// \{\l{A}} "Please."
   
<0249> \{\m{B}} "Em chả làm được gì cả , đúng không..."
+
<0249> \{\m{B}} "Chán cậu thật đấy..."
 
// \{\m{B}} "You just can't do anything, can you..."
 
// \{\m{B}} "You just can't do anything, can you..."
   
<0250> Tôi theo cô ấy ra cửa tiệm.
+
<0250> Tôi theo cô ấy ra ngoài quầy.
 
// I follow her and step onto the dirt floor.
 
// I follow her and step onto the dirt floor.
   
<0251> \{\l{A}} "Xin lỗi bắt cô phải chờ ."
+
<0251> \{\l{A}} "Xin lỗi đã để cô phải đợi."
 
// \{\l{A}} "Sorry for keeping you waiting."
 
// \{\l{A}} "Sorry for keeping you waiting."
   
<0252>\{Ibuki} "Không sao đâu , cô có thể tự chọn ."
+
<0252>\{Ibuki} "Không sao đâu em, cô tự chọn được mà."
 
// \{Ibuki} "It's fine, I can take my time choosing."
 
// \{Ibuki} "It's fine, I can take my time choosing."
   
<0253> \{\m{B}} "Hey."
+
<0253> \{\m{B}} "Xin chào."
 
// \{\m{B}} "Hey."
 
// \{\m{B}} "Hey."
   
<0254>\{Ibuki} "Oh, thế ra \m{A} cũng ở đây . Xin chào."
+
<0254>\{Ibuki} "\m{A}-san cũng ở đây đấy à. Chào em."
 
// \{Ibuki} "Oh, so \m{A} was here, too. Hello."
 
// \{Ibuki} "Oh, so \m{A} was here, too. Hello."
  +
// if Nagisa, goto 0275, else continue
   
<0255>\{Ibuki} "Hai em thân thiết quá nhỉ ."
+
<0255>\{Ibuki} "Hai đứa thân mật quá nhỉ."
 
// \{Ibuki} "You get along well."
 
// \{Ibuki} "You get along well."
   
<0256> \{Furukawa} "V-vâng ... chúng em rất thân nhau!"
+
<0256> \{Furukawa} "V-vâng... cậu ấy rất thân thiết với em."
 
// \{Furukawa} "Y-yes... He gets along well with me!"
 
// \{Furukawa} "Y-yes... He gets along well with me!"
   
<0257>\{Ibuki} "Hai em trông tiệm hôm nay àh ?"
+
<0257>\{Ibuki} "Hai em trông tiệm hôm nay à?"
 
// \{Ibuki} "Are you two helping out today?"
 
// \{Ibuki} "Are you two helping out today?"
   
<0258> \{Furukawa} "Vâng, bởi vì ba em bị thương."
+
<0258> \{Furukawa} "Vâng, bởi vì ba em đang bị thương."
 
// \{Furukawa} "Yes, because Dad injured himself."
 
// \{Furukawa} "Yes, because Dad injured himself."
   
<0259>\{Ibuki} "Tiếng la trước đó là của ông ấy à ? Ông ấy không sao chứ?"
+
<0259>\{Ibuki} "Tiếng la vừa nãy là của chú ấy à? Chú không sao chứ?"
 
// \{Ibuki} "That voice screaming before, was that him? Is he okay?"
 
// \{Ibuki} "That voice screaming before, was that him? Is he okay?"
   
<0260> \{\m{B}} "Vâng , đó chỉ là ông ấy đang được chữa trị thôi."
+
<0260> \{\m{B}} "Không sao đâu cô, chỉ là ông ấy đang được chạy chữa thôi."
 
// \{\m{B}} "Nah, that was just him getting treated."
 
// \{\m{B}} "Nah, that was just him getting treated."
   
<0261>\{Ibuki} "Bởi Sanae-san ?"
+
<0261>\{Ibuki} "Sanae-san chữa ư?"
 
// \{Ibuki} "By Sanae-san?"
 
// \{Ibuki} "By Sanae-san?"
   
Line 809: Line 828:
 
// \{\m{B}} "Yes."
 
// \{\m{B}} "Yes."
   
<0263> Tôi gật đầu , chị gái Ibuki cười khúc khích.
+
<0263> Tôi gật đầu, thế Ibuki cười khúc khích.
 
// I bow my head, and the elder Ibuki laughs softly.
 
// I bow my head, and the elder Ibuki laughs softly.
   
<0264>\{Ibuki} "Vết thương của ông ấy ổn chứ?"
+
<0264>\{Ibuki} "Vết thương của chú ấy ổn chứ?"
 
// \{Ibuki} "Is his wound okay?"
 
// \{Ibuki} "Is his wound okay?"
   
<0265> \{Furukawa} "Ba chỉ làm quá một chút thôi ạ."
+
<0265> \{Furukawa} "Vâng, ba em chỉ làm quá lên thôi ạ."
 
// \{Furukawa} "He just likes to exaggerate."
 
// \{Furukawa} "He just likes to exaggerate."
   
<0266>\{Ibuki} "Hay thật , xem ra em luôn luôn việc để cười."
+
<0266>\{Ibuki} "Hay quá nhỉ, gia đình em lúc nào cũng đầy ắp tiếng cười."
 
// \{Ibuki} "It must be nice, you always seem like you're having fun."
 
// \{Ibuki} "It must be nice, you always seem like you're having fun."
   
<0267> \{Furukawa} "Ba lúc nào cũng lớn tiếng . Ông ấy đôi khi cũng hơi làm phiền hàng xóm một chút."
+
<0267> \{Furukawa} "Ba lúc nào cũng lớn tiếng hết ạ. khi cũng gây phiền cho hàng xóm nữa."
 
// \{Furukawa} "Dad's always really loud. He's a bit of a disturbance to the neighborhood."
 
// \{Furukawa} "Dad's always really loud. He's a bit of a disturbance to the neighborhood."
   
<0268> Tôi nghĩ ngợi và nhìn chị của Fukko .
+
<0268> Tôi nghĩ ngợi và quan sát gương mặt cô Ibuki.
 
// I start thinking as I look at elder Ibuki's face.
 
// I start thinking as I look at elder Ibuki's face.
   
<0269> Nếu Fuuko và cô ấy gặp nhau bây giờ... không phải mọi việc sẽ được giải quyết sao ?"
+
<0269> Nếu Fuuko và cô Ibuki gặp nhau bây giờ... mọi việc xem như được giải quyết, phải không?
 
// If Fuuko and elder Ibuki meet here... everything would be resolved, wouldn't it?
 
// If Fuuko and elder Ibuki meet here... everything would be resolved, wouldn't it?
   
<0270> Nhưng ... Fuuko sẽ nói vậykhông công bằng.
+
<0270> Nhưng... Fuuko sẽ nói điều đóbất công.
 
// But... Fuuko would say that's unfair.
 
// But... Fuuko would say that's unfair.
   
<0271> Nếu tôi không làm cô ấy hiểu được ...
+
<0271> Không thể được.
 
// If I don't get this across...
 
// If I don't get this across...
   
<0272> Có lẽ tôi không thể làm vậy được ...
+
<0272> Có lẽ tôi không thể ép buộc ấy được...
 
// I guess I can't check on her...
 
// I guess I can't check on her...
   
<0273> Nếu tôi làm thế... chắc chắn sẽ có người bị tổn thương...
+
<0273> Nếu làm thế... chắc chắn sẽ có người bị tổn thương...
 
// If I do... someone would probably get hurt...
 
// If I do... someone would probably get hurt...
   
Line 845: Line 864:
 
// I don't know what to do.
 
// I don't know what to do.
   
<0275>\{Ibuki} "Nagisa-chan , em mất công vào mang bạn trai ra đây , chắc là em rất yêu mến anh ấy nhỉ !"
+
<0275>\{Ibuki} "Nagisa-chan, em cất công dẫn cả bạn trai ra đây, hẳn là em rất quý mến cậu ấy nhỉ!"
 
// \{Ibuki} "Nagisa-chan, going out of your way bringing your boyfriend out here, you really must be fond of him!"
 
// \{Ibuki} "Nagisa-chan, going out of your way bringing your boyfriend out here, you really must be fond of him!"
   
<0276>\{Nagisa} "K-không phải , không phải thế ạ!"
+
<0276>\{Nagisa} "K-không phải, chuyện không phải vậy đâu ạ!"
 
// \{Nagisa} "N-no, that's not how it is!"
 
// \{Nagisa} "N-no, that's not how it is!"
   
<0277>\{Nagisa} "Chỉ là anh ấy muốn làm quen với cô thôi ạ ."
+
<0277>\{Nagisa} "Chỉ là cậu ấy muốn kết thân với cô hơn thôi ạ."
 
// \{Nagisa} "He seemed like he wanted to become friends with you."
 
// \{Nagisa} "He seemed like he wanted to become friends with you."
   
Line 857: Line 876:
 
// \{Ibuki} "Really?"
 
// \{Ibuki} "Really?"
   
<0279> \{\m{B}} "Vâng. Chúng ta có thể làm bạn được chứ."
+
<0279> \{\m{B}} "Vâng. Chúng ta có thể làm bạn được không ạ?"
 
// \{\m{B}} "Yes. Let's be friends."
 
// \{\m{B}} "Yes. Let's be friends."
   
<0280>\{Ibuki} "Tất nhiên , cô rất hân hạnh ."
+
<0280>\{Ibuki} "Hiển nhiên rồi, cô rất hân hạnh."
 
// \{Ibuki} "Sure, it's my pleasure."
 
// \{Ibuki} "Sure, it's my pleasure."
   
<0281> Tôi nhìn nụ cười của cô ấy .
+
<0281> Tôi nhìn lướt qua nụ cười nở trên môi cô ấy.
 
// I gaze intently at her smile.
 
// I gaze intently at her smile.
   
<0282> Nếu Fuuko và cô ấy gặp nhau bây giờ... không phải mọi việc sẽ được giải quyết sao ?
+
<0282> Nếu Fuuko và cô Ibuki gặp nhau bây giờ... mọi việc xem như được giải quyết, phải không?
 
// If Fuuko and the elder Ibuki meet here... everything would be resolved, wouldn't it?
 
// If Fuuko and the elder Ibuki meet here... everything would be resolved, wouldn't it?
   
<0283> Đó những gì tôi nghĩ.
+
<0283> Tôi nghĩ vậy.
 
// That's what I think.
 
// That's what I think.
   
<0284> Nhưng ... Fuuko sẽ nói vậykhông công bằng.
+
<0284> Nhưng... Fuuko sẽ nói điều đóbất công.
 
// But... Fuuko would say that's unfair.
 
// But... Fuuko would say that's unfair.
   
<0285> Nếu tôi không làm cô ấy hiểu được ...
+
<0285> Không thể được.
 
// If I don't get that across...
 
// If I don't get that across...
   
Line 881: Line 900:
 
// I guess I can't check on her...
 
// I guess I can't check on her...
   
<0287> Nếu tôi làm thế... chắc chắn sẽ người bị tổn thương...
+
<0287> Có lẽ tôi không thể ép buộc ấy được...
 
// If I do... someone would probably get hurt...
 
// If I do... someone would probably get hurt...
   
Line 890: Line 909:
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun..."
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun..."
   
<0290> Nagisa vẫy tay.
+
<0290> Nagisa huơ tay ngay trước mắt tôi.
 
// Nagisa is waving her hand at the edge of my vision.
 
// Nagisa is waving her hand at the edge of my vision.
   
<0291> \{\m{B}} "Hm?"
+
<0291> \{\m{B}} "Hửm?"
 
// \{\m{B}} "Hm?"
 
// \{\m{B}} "Hm?"
   
<0292>\{Nagisa} "Anh cứ nhìn chằm chằm cô ấy vậy ...."
+
<0292>\{Nagisa} "Anh cứ nhìn chằm chằm vào cô ấy...."
 
// \{Nagisa} "You're staring too much..."
 
// \{Nagisa} "You're staring too much..."
   
Line 902: Line 921:
 
// \{\m{B}} "Huh?"
 
// \{\m{B}} "Huh?"
   
<0294>\{Nagisa} "Là ... um ... Em nói làm quen không phải theo kiểu đấy ..."
+
<0294>\{Nagisa} "Là... ưm... Em nói kết thân không nghĩa ..."
 
// \{Nagisa} "That is... um... I don't think getting along means that..."
 
// \{Nagisa} "That is... um... I don't think getting along means that..."
   
<0295> ... Cô ấy ghen .
+
<0295> ... Cô ấy đang ghen.
 
// ... I'm being envied.
 
// ... I'm being envied.
   
<0296> \{\m{B}} "Em biết đấy ..."
+
<0296> \{\m{B}} "Cậu thật ..."
 
// \{\m{B}} "You know..."
 
// \{\m{B}} "You know..."
   
<0297>\{Nagisa} "Um ... Không phải ư ?"
+
<0297>\{Nagisa} "Hở... Không phải ư?"
 
// \{Nagisa} "Um... was I wrong?"
 
// \{Nagisa} "Um... was I wrong?"
   
Line 917: Line 936:
 
// \{\m{B}} "Yes!"
 
// \{\m{B}} "Yes!"
   
<0299>\{Nagisa} Vậy ... em xin lỗi , em nói lung tung quá !"
+
<0299>\{Nagisa} "Vậy à... tớ xin lỗi... tớ hấp tấp quá!"
 
// \{Nagisa} "Well that... I'm sorry I jumped to... such conclusions!"
 
// \{Nagisa} "Well that... I'm sorry I jumped to... such conclusions!"
   
<0300> \{\m{B}} "Được rồi, không sao đâu ."
+
<0300> \{\m{B}} "Thôi, không sao ."
 
// \{\m{B}} "It's fine I guess."
 
// \{\m{B}} "It's fine I guess."
   
 
<0301> Nagisa quay lại nhìn cô Ibuki.
 
<0301> Nagisa quay lại nhìn cô Ibuki.
 
// Nagisa turns to look at elder Ibuki.
 
// Nagisa turns to look at elder Ibuki.
  +
// Head back to 0106
   
<0302> Trời bắt đầu tối dần , nhà Furukawa bắt đầu đóng cửa hiệu và chuẩn bị bữa tối.
+
<0302> Chiều buông xuống, nhà Furukawa đóng cửa tiệm và chuẩn bị bữa tối.
 
// As the day gets dark, the Furukawa household gets busy closing up shop and preparing dinner.
 
// As the day gets dark, the Furukawa household gets busy closing up shop and preparing dinner.
  +
// From 0210
   
<0303> \{\l{A}} "Anh ở lại ăn tối nhé,
+
<0303> \{\l{A}} "Cậu ở lại ăn tối nhé,
 
// \{\l{A}} "Please stay and have dinner with us,
 
// \{\l{A}} "Please stay and have dinner with us,
   
<0304> \s{strS[0]}."
+
<0304> \s{strS[0]}."
 
// \s{strS[0]}."
 
// \s{strS[0]}."
   
<0305> \{\m{B}} "Được thôi."
+
<0305> \{\m{B}} "Được."
 
// \{\m{B}} "Alright."
 
// \{\m{B}} "Alright."
   
<0306> \{\l{A}} "Vậy em xuống giúp mẹ đây."
+
<0306> \{\l{A}} "Vậy tớ xuống bếp giúp mẹ một tí. Xin phép."
 
// \{\l{A}} "Well then, I'm going to help with dinner. Please excuse me."
 
// \{\l{A}} "Well then, I'm going to help with dinner. Please excuse me."
   
<0307> \l{A} đứng dậy và rời khỏi phòng .
+
<0307> \l{A} ngồi dậy và rời phòng.
 
// \l{A} stands up and leaves the room.
 
// \l{A} stands up and leaves the room.
   
Line 947: Line 968:
 
// The only ones left were Fuuko and me.
 
// The only ones left were Fuuko and me.
   
<0309> Shu... shu...
+
<0309> Sặt... sặt...
 
// Shu... shu...
 
// Shu... shu...
   
<0310> Fuuko vẫn tiếp tục khắc gỗ không ngừng nghỉ.
+
<0310> Fuuko vẫn mãi khắc gỗ không ngừng nghỉ.
 
// Fuuko is still carving nonstop.
 
// Fuuko is still carving nonstop.
   
<0311> \{\m{B}} (Tôi nên làm cái gì bây giờ ...)
+
<0311> \{\m{B}} (Làm gì bây giờ ...)
 
// \{\m{B}} (What should I do...)
 
// \{\m{B}} (What should I do...)
   
<0312> Chả có ai để nói chuyện .
+
<0312> Chẳng có ai để nói chuyện.
 
// There's no one to talk to.
 
// There's no one to talk to.
   
Line 962: Line 983:
 
// .........
 
// .........
   
<0314> Tiếng khắc gỗ dừng lại .
+
<0314> Tiếng khắc gỗ dừng lại.
 
// The sound stops.
 
// The sound stops.
   
<0315> Khi tôi nhìn về phía Fuuko , cô ấy đang xoa trong tay một con sao biển mới hoàn thành.
+
<0315> Tôi nhìn qua phía Fuuko, taynhóc đang xoa xoa con sao biển mới hoàn thành.
 
// When I look over at Fuuko, she's rubbing a newly made wooden starfish in her hands.
 
// When I look over at Fuuko, she's rubbing a newly made wooden starfish in her hands.
   
<0316> \{\m{B}} "Xong một con nữa rồi hả ?"
+
<0316> \{\m{B}} "Xong được con nữa rồi à?"
 
// \{\m{B}} "You made another one?"
 
// \{\m{B}} "You made another one?"
   
<0317> \{Fuuko} "Vâng , đây là con dễ thương nhất cho tới giờ."
+
<0317> \{Fuuko} "Vâng, đây là con dễ thương nhất cho đến giờ."
 
// \{Fuuko} "Yes, it's the cutest one made thus far."
 
// \{Fuuko} "Yes, it's the cutest one made thus far."
   
<0318> \{\m{B}} "Tôi không nghĩ nó thật sự khác với đám còn lại nhưng..."
+
<0318> \{\m{B}} "Anh không nghĩ khác so với mấy con kia..."
 
// \{\m{B}} "I don't think there's any real difference from the ones already lined up on the floor but..."
 
// \{\m{B}} "I don't think there's any real difference from the ones already lined up on the floor but..."
   
<0319> \{Fuuko} "Tay của nó rất cân xứng với nhau ."
+
<0319> \{Fuuko} "Tay của nó rất cân xứng."
 
// \{Fuuko} "The balance of the hands is very good."
 
// \{Fuuko} "The balance of the hands is very good."
   
<0320> \{\m{B}} "Tôi nghĩ nó sẽ dễ thương hơn nếu nó không có tay đấy."
+
<0320> \{\m{B}} "Anh nghĩ nó sẽ dễ thương hơn nếu nó không có tay."
 
// \{\m{B}} "I think it'd be cuter if it had no hands."
 
// \{\m{B}} "I think it'd be cuter if it had no hands."
   
Line 986: Line 1,007:
 
// \{Fuuko} "Then it'd just be a coin."
 
// \{Fuuko} "Then it'd just be a coin."
   
<0322> \{\m{B}} "Đồng xu dễ thương hơn sao biển cả ngàn lần đấy ."
+
<0322> \{\m{B}} "Đồng xu dễ thương hơn sao biển gấp nghìn lần đấy."
 
// \{\m{B}} "It's a thousand times more preferable than a starfish."
 
// \{\m{B}} "It's a thousand times more preferable than a starfish."
   
<0323> \{Fuuko} "Ai nghĩ là đồng xu dễ thương hơn sao biển chứ ?!"
+
<0323> \{Fuuko} "Ai nói đồng xu dễ thương hơn sao biển chứ?!"
 
// \{Fuuko} "Who would think that a coin is cuter than a starfish?!"
 
// \{Fuuko} "Who would think that a coin is cuter than a starfish?!"
   
<0324> \{\m{B}} "Ai sẽ nghĩ ngược lại...?"
+
<0324> \{\m{B}} "Thế ai nói ngược lại...?"
 
// \{\m{B}} "Who would think the opposite...?"
 
// \{\m{B}} "Who would think the opposite...?"
   
<0325> \{Fuuko} "Anh thật là thô lỗ ."
+
<0325> \{Fuuko} "Anh thật là thô lỗ."
 
// \{Fuuko} "You're so rude."
 
// \{Fuuko} "You're so rude."
   
<0326> \{\m{B}} " mới là người thô lỗ , không phải cô đang xỉ nhục đồng xu à?"
+
<0326> \{\m{B}} "Nhóc mới thô lỗ, em đang sỉ nhục đồng xu đấy à?"
 
// \{\m{B}} "You're the one being rude, aren't you insulting the coin?"
 
// \{\m{B}} "You're the one being rude, aren't you insulting the coin?"
   
<0327> \{Fuuko} "Dù nếu có một đồng xu rơi , sẽ không ai nhặt nó."
+
<0327> \{Fuuko} "Dù cho đồng xu rơi xuống thì cũng không ai thèm nhặt nó."
 
// \{Fuuko} "Even if a coin falls, no one will pick it up."
 
// \{Fuuko} "Even if a coin falls, no one will pick it up."
   
<0328> \{\m{B}} "Thế ra định nói nếu một con sao biển rơi thì sẽ nhặt nó lên à?"
+
<0328> \{\m{B}} "Thế ra nhóc định nhặt con sao biển lên nếu rơi xuống à?"
 
// \{\m{B}} "Are you saying if a starfish fell, you'd pick it up?"
 
// \{\m{B}} "Are you saying if a starfish fell, you'd pick it up?"
   
<0329> \{Fuuko} "Không chỉ nhặt, Fuuko sẽ ôm nó!"
+
<0329> \{Fuuko} "Không chỉ nhặt, Fuuko sẽ ôm nó!"
 
// \{Fuuko} "Even more than picking it up, Fuuko would hug it!"
 
// \{Fuuko} "Even more than picking it up, Fuuko would hug it!"
  +
// To Fuuko Master SEEN1009 if you've not turned down any pranks, otherwise continue
   
 
<0330> \{\m{B}} "........."
 
<0330> \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0331> \{\m{B}} "... chúc ngủ ngon."
+
<0331> \{\m{B}} "... Chúc ngủ ngon."
 
// \{\m{B}} "... good night."
 
// \{\m{B}} "... good night."
   
<0332> Tôi quay mặt vào tường và nằm xuống.
+
<0332> Tôi nằm xuống, úp mặt vào tường.
 
// I face the wall and lie down.
 
// I face the wall and lie down.
   
<0333> \{Fuuko} "Đừng ngủ trong khi đang nói chuyện."
+
<0333> \{Fuuko} "Xin đừng ngủ trong khi chúng ta đang tranh luận."
 
// \{Fuuko} "Please don't sleep in the middle of a conversation."
 
// \{Fuuko} "Please don't sleep in the middle of a conversation."
   
<0334> \{\m{B}} "Lập trường của chúng ta khác nhau . Chúng ta không thể nói chuyện được."
+
<0334> \{\m{B}} "Lập trường hai ta quá khác biệt. Không sao tranh luận nổi."
 
// \{\m{B}} "Our values are too different. We can't hold a conversation."
 
// \{\m{B}} "Our values are too different. We can't hold a conversation."
   
<0335> \{Fuuko} "Anh quá thô lỗ."
+
<0335> \{Fuuko} "Anh thật là thô lỗ."
 
// \{Fuuko} "You're so rude."
 
// \{Fuuko} "You're so rude."
   
<0336> Tại sao lại có quá nhiều người cùng thích những thứ kỳ dị xung quanh tôi nhỉ ?
+
<0336> Sao mà xung quanh tôi lại có quá nhiều người thích mấy cái thứ quái đản thế nhỉ?
 
// Why are there so many people with interests in these kind of weird things around me?
 
// Why are there so many people with interests in these kind of weird things around me?
   
<0337> \{\m{B}} (Lần tới , tôi sẽ bắt \l{A} và Fuuko quyết định xem cái nào dễ thương hơn , Đại Gia Đình Dango hay sao biển ...)
+
<0337> \{\m{B}} (Lần tới, mình sẽ bắt \l{A} và con nhóc này tranh luận xem, giữa Đại gia đình Dango sao biển, cái nào dễ thương hơn...)
 
// \{\m{B}} (Next time, I'll make \l{A} and this girl discuss which is cuter, the Big Dango Family or starfish...)
 
// \{\m{B}} (Next time, I'll make \l{A} and this girl discuss which is cuter, the Big Dango Family or starfish...)
   
<0338> \{\m{B}} (Tôi nghĩ sẽ chẳng bao giờ kết thúc chuyện đấy ...)
+
<0338> \{\m{B}} ( khi tranh cãi không hồi kết luôn...)
 
// \{\m{B}} (I think it would go on forever...)
 
// \{\m{B}} (I think it would go on forever...)
   
<0339> \{\m{B}} (Tạm thời , tôi sẽ bắt họ quyết định xem cái nào dễ thương hơn , Đại Gia Đình Dango hay sao biển ...)
+
<0339> \{\m{B}} (Trước mắt, mình sẽ bắt họ quyết định xem, giữa Đại gia đình Dango sao biển, cái nào dễ thương hơn...)
 
// \{\m{B}} (For now, I'll make them decide which is cuter, the Big Dango Family or starfish...)
 
// \{\m{B}} (For now, I'll make them decide which is cuter, the Big Dango Family or starfish...)
   
<0340> \{\m{B}} (Kiểu như thế này ...)
+
<0340> \{\m{B}} (Kiểu như vầy...)
 
// \{\m{B}} (Something like this...)
 
// \{\m{B}} (Something like this...)
   
<0341> \{\l{A}} "Dango dễ thương hơn vì chúng có một bài hát. Còn sao biển thì không !"
+
<0341> \{\l{A}} "Dango dễ thương hơn vì chúng có một bài hát. Còn sao biển thì không!"
 
// \{\l{A}} "The dango are cute since they have a song. But starfish aren't because they don't!"
 
// \{\l{A}} "The dango are cute since they have a song. But starfish aren't because they don't!"
   
<0342> \{Fuuko} ""Thật là thô lỗ , sao biển cũng có bài hát!"
+
<0342> \{Fuuko} "Thật là thô lỗ, sao biển cũng có bài hát!"
 
// \{Fuuko} "That's rude, starfish do too have a song!"
 
// \{Fuuko} "That's rude, starfish do too have a song!"
   
<0343> \{\l{A}} "Vậy em hát nó xem."
+
<0343> \{\l{A}} "Vậy hát nó thử xem."
 
// \{\l{A}} "Then please sing it."
 
// \{\l{A}} "Then please sing it."
   
Line 1,055: Line 1,077:
 
// \{Fuuko} "OK then."
 
// \{Fuuko} "OK then."
   
<0345> \{Fuuko} "YO! Fuuko từ Vịnh Tokyo, và được nuôi lớn ngoài bờ đê. Bạn ấy thật kỳ dị, đa số lại mọc tay."
+
<0345> \{Fuuko} "YO! Tôi sinh ra nơi Vịnh Tokyo, và được nuôi lớn ngoài bờ đê. Thấy con đó nhiều tay, đấy chính bạn của tôi."
 
// \{Fuuko} "YO! Fuukos'a born in Tokyo Bay, And shes'a raised in a tetrapod. Shes'a friends with funny things, thats'a grow hands usually."
 
// \{Fuuko} "YO! Fuukos'a born in Tokyo Bay, And shes'a raised in a tetrapod. Shes'a friends with funny things, thats'a grow hands usually."
   
  +
<0346> \{\l{A}} "Đó là \g={nhạc nhái}={bài mà Fuuko vừa hát là bản nhái lại ca khúc 'Grateful Days' của ban nhạc Dragon Ash, sáng tác năm 1999.}!"
<0346> \{\l{A}} "Ai chơi nhạc nhái !"
 
 
// \{\l{A}} "That's a ripoff!"
 
// \{\l{A}} "That's a ripoff!"
   
<0347> Tôi nghĩ là phần thắng thuộc về Dango.
+
<0347> Tôi nghĩ là phần thắng thuộc về dango.
 
// I think this is the Dango's victory.
 
// I think this is the Dango's victory.
   
<0348> \{\m{B}} (Vậy mới nhớ, nghĩ ngay về một bài hip-hop ... y hệt Sunohara...)
+
<0348> \{\m{B}} (Nghĩ lại thì, chế ra ngay một bài hip hop... y hệt Sunohara...)
 
// \{\m{B}} (Come to think of it, thinking up a song in hip-hop... that's just like Sunohara...)
 
// \{\m{B}} (Come to think of it, thinking up a song in hip-hop... that's just like Sunohara...)
   
<0349> Tôi quyết định đi ngủ cho đến bữa tối .
+
<0349> Tôi quyết định ngủ luôn đến bữa tối.
 
// I decide to sleep until dinner like that.
 
// I decide to sleep until dinner like that.
   
<0350> \{\m{B}} (Không đợi đã...)
+
<0350> \{\m{B}} (Không, đợi đã...)
 
// \{\m{B}} (No, wait...)
 
// \{\m{B}} (No, wait...)
   
<0351> Tôi bắt đầu nghĩ lại.
+
<0351> Tôi nghĩ lại.
 
// I start thinking again.
 
// I start thinking again.
   
<0352> \{\m{B}} (Bây giờ , tôi thể nói với Fuuko . Không phải đâymột cơ hội hiếm có sao ...?)
+
<0352> \{\m{B}} (Bây giờ mình nên nói chuyện với Fuuko. Đâydịp hiếm có nhỉ...?)
 
// \{\m{B}} (Right now, I can talk to Fuuko. Isn't this a rare chance...?)
 
// \{\m{B}} (Right now, I can talk to Fuuko. Isn't this a rare chance...?)
   
<0353> \{\m{B}} (Từ khi cô ấy đến đây , ấy vẫn chỉ ngồi khắc...)
+
<0353> \{\m{B}} (Từ ngày đến đây, con chỉ biết có khắc gỗ thôi...)
 
// \{\m{B}} (Ever since she came here, she's been carving the whole time...)
 
// \{\m{B}} (Ever since she came here, she's been carving the whole time...)
   
Line 1,085: Line 1,107:
 
// \{\m{B}} "Geez..."
 
// \{\m{B}} "Geez..."
   
<0355> Tôi miễn cưỡng thức dậy và quay lại phía Fuuko.
+
<0355> Tôi miễn cưỡng ngồi dậy, và quay sang nhìn Fuuko.
 
// I reluctantly wake up from my rest and turn back to Fuuko.
 
// I reluctantly wake up from my rest and turn back to Fuuko.
   
Line 1,094: Line 1,116:
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0358> Ngủ lăn quay luôn rồi .
+
<0358> Ngủ lăn quay luôn rồi.
 
// She dies on me.
 
// She dies on me.
   
<0359> \{\m{B}} "Cái cô bé này ... tôi đang định nói chuyện với ..."
+
<0359> \{\m{B}} "Con bé này... anh còn định nói chuyện với em..."
 
// \{\m{B}} "You know... even though I was gonna talk to you..."
 
// \{\m{B}} "You know... even though I was gonna talk to you..."
   
<0360> ... xem ra dù tôi có nói thêmnữa cũng nghĩa.
+
<0360> ... Xem ra dù tôi có muốn nói gì thì cũng không được rồi.
 
// ... it seems like it'd be no use, no matter what I say.
 
// ... it seems like it'd be no use, no matter what I say.
   
<0361> Sau đó , tôi ăn tối và quyết định ra về .
+
<0361> Ăn tối xong, tôi quyết định về nhà.
 
// After that, I have dinner and decide to leave.
 
// After that, I have dinner and decide to leave.
  +
// Return from SEEN1009 to this line if you were directed there
   
 
</pre>
 
</pre>

Revision as of 11:14, 8 January 2019

Icon dango.gif Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đã hoàn chỉnh và sẽ sớm xuất bản.
Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này.

Xin xem Template:Clannad VN:Hoàn thành để biết thêm thông tin.

Đội ngũ dịch

Người dịch

Chỉnh sửa

Hiệu đính:

Bản thảo

// Resources for SEEN1429.TXT

#character '*B'
#character '%A'
#character 'Sanae'
#character 'Akio'
#character 'Fuuko'
#character 'Giọng nói'
// 'Voice'
#character 'Ibuki'
#character 'Furukawa'
#character 'Nagisa'
#character 'Kouko'

<0000> Thứ Tư, 29 tháng 4
// April 29 (Thursday)

<0001> \{\m{B}} "Chào."
// \{\m{B}} "Yo."

<0002> .........
// .........

<0003> Hôm nay cũng không thấy ai cả...
// No one today, either...

<0004> Cả gia đình lại đang khắc gỗ nữa rồi.
// The entire family is off carving again.

<0005> \{\l{A}} "A,
// \{\l{A}} "Ah, 

<0006> \s{strS[0]}. Chào cậu."
// \s{strS[0]}. Welcome."

<0007>\{Sanae} "Chào \m{A}-san."
// \{Sanae} "Welcome, \m{A}-san."

<0008>\{Akio} "Yo. Nếu mi không có việc gì thì về đi."
// \{Akio} "Yo. If you don't need anything, go home."

<0009> \{\m{B}} "Nhẽ ra giờ này ông phải ra trông tiệm chứ?"
// \{\m{B}} "Aren't you supposed to be tending the shop?"

<0010>\{Akio} "Khi nào khách đến thì ta ra. Không cần chú mày quan tâm."
// \{Akio} "When customers come, I'll go out at once. Don't you worry about it."

<0011> \{\m{B}} "Mong là thế..."
// \{\m{B}} "Well I guess that's fine..."

<0012> \{\m{B}} "Yo, Fuuko."
// \{\m{B}} "Yo, Fuuko."

<0013> Tôi ngồi xuống bên cạnh Fuuko.
// I settle down beside Fuuko.

<0014> \{Fuuko} "A, \m{A}-san."
// \{Fuuko} "Ah, \m{A}-san."

<0015> \{\m{B}} "Em lại định ngồi khắc cả ngày hôm nay sao?" 
// \{\m{B}} "Are you doing nothing but that today too?"

<0016> Như mọi khi, cô ấy dùng con dao khắc miếng gỗ trên tay.
// As usual, she's using the knife to carve a block in one of her hands.

<0017> \{Fuuko} "Vâng, tất nhiên rồi. Fuuko không có việc gì khác để làm."
// \{Fuuko} "Yes, of course. Fuuko doesn't have anything else to do."

<0018> \{\m{B}} "Sao lại không..."
// \{\m{B}} "That can't be true..."

<0019> \{Giọng nói} "Có ai không?"
// \{Voice} "Hello?"

<0020> Có khách.
// A customer.

<0021>\{Akio} "Chậc, bực mình thật... cứ vờ như không có ai đi."
// \{Akio} "Tch, this is a pain in the ass... I'm gonna pretend to not be here."

<0022> \{\m{B}} "Ông vừa bảo sẽ ra bán khi có khách mà?!"
// \{\m{B}} "Didn't you say you'd go out at once?!"

<0023> \{\m{B}} "Sanae-san, nói gì đi chứ!"
// \{\m{B}} "Sanae-san, please say something!"

<0024>\{Sanae} "Akio-san!"
// \{Sanae} "Akio-san!"

<0025>\{Sanae} "Nếu anh to tiếng như thế, họ sẽ không tin là anh không có nhà đâu!"
// \{Sanae} "If you're this noisy, they won't believe that you're out!"

<0026> \{\m{B}} "Cháu không nghĩ vấn đề nằm ở chuyện đấy."
// \{\m{B}} "I don't think that's the problem."

<0027>\{Akio} "Chết thật... em nói có lý."
// \{Akio} "Damn... that's a good reason."

<0028> Có lý...?
// That's a reason...?

<0029>\{Akio} "Nhưng em biết đấy Sanae..."
// \{Akio} "But you know, Sanae..."

<0030>\{Akio} "Hôm nay anh không muốn làm việc, anh muốn ở đây với Fuuko... và khắc..."
// \{Akio} "I don't want to work today. I want to be by Fuuko... and carve..."

<0031>\{Akio} "Anh... cảm thấy mình phải làm vậy..."
// \{Akio} "That's... how I feel..."

<0032>\{Sanae} "A...\wait{500}Akio-san..."
// \{Sanae} "Ah...\wait{500}Akio-san..."

<0033> \{\m{B}} "Ông ta chỉ lợi dụng lòng tin của cô thôi. Thói ích kỷ của ông ta lộ rõ ra mặt kìa."
// \{\m{B}} "He just said that to try to get you to feel for him. His selfishness is revealed."

<0034>\{Akio} "Chú mày dám... ngậm mồm lại đi là vừa rồi đấy!"
// \{Akio} "Why you, you should have kept your mouth shut a long time ago!"

<0035> Bố già tóm lấy tôi.
// He grabs at my chest.

<0036>\{Akio} "........."
// \{Akio} "........."

<0037> Nhưng... tự nhiên mặt ông ta trông rất ngộ.
// But... then he looks funny.

<0038>\{Akio} "\size{30}Không, khôôôôôôôông!!\size{}" 
// \{Akio} "\size{30}No, noooooooo!!\size{}" 

<0039> Bố già ngã xuống sàn và lăn lộn quanh nhà.
// He falls down on the ground and rolls around.

<0040> Máu tuôn ra từ lòng bàn chân ông ta.
// Blood is gushing out from the sole of his foot.

<0041>\{Akio} "Sa-sanae! L-làm ơn..."
// \{Akio} "Sa-sanae! P, please..."

<0042>\{Akio} "Mút ngón tay anh đi!"
// \{Akio} "Suck my finger!"

<0043> Nói đoạn ông ta chìa tay ra.
// He says, and sticks out his hand.

<0044> \{\m{B}} "Không phải ông bị thương ở chân à?"
// \{\m{B}} "Wasn't the part you injured your foot?"

<0045> Bốp!
// Boka!

<0046> Đã vật vã thế rồi mà ông ta vẫn ráng cho tôi một cú.
// In his weakened state, he hits me.

<0047>\{Sanae} "Nagisa."
// \{Sanae} "Nagisa."

<0048> \{\l{A}} "Vâng?"
// \{\l{A}} "Yes?"

<0049>\{Sanae} "Con trông tiệm nhé. Để mẹ chăm sóc Akio-san."
// \{Sanae} "Please take care of the shop. I'll watch after Akio-san."

<0050> \{\l{A}} "Vâng!"
// \{\l{A}} "Okay!"

<0051> Cô ấy ngồi dậy.
// She stands up.

<0052> Đi theo Nagisa
// Follow Nagisa
// Option 1 - to 0053

<0053> Ở đây
// Stay here
// Option 2 - to 0211

<0054> \{\m{B}} "Để tớ giúp."
// \{\m{B}} "I'll go too."
// Option 1 - from 0052

<0055> \{\l{A}} "Không được,
// \{\l{A}} "No, 

<0056> cậu cũng là khách mà."
// you're a customer too."

<0057> \{\m{B}} "Lúc này rồi mà cậu còn khách sáo gì nữa."
// \{\m{B}} "You should stop that at this sort of time."

<0058> \{\l{A}} "V-vâng..." 
// \{\l{A}} "O-okay..."

<0059> Buộc \l{A} chấp nhận, tôi đi theo giúp cô ấy.
// I give her pushy instructions and decide to follow her.

<0060> \{\l{A}} "Xin lỗi đã để quý khách đợi lâu."
// \{\l{A}} "Sorry to keep you waiting."

<0061> Cô ấy cúi chào và bước ra.
// She bows her head and exits.

<0062> Ngoài cửa là....
// And past the door...

<0063>\{Ibuki} "Chào em, Nagisa-chan!"
// \{Ibuki} "Hello, Nagisa-chan!"

<0064> Đó là cô Ibuki.
// It's the elder Ibuki.

<0065> \{\l{A}} "Oaa... ưm..."
// \{\l{A}} "Wah... um..."

<0066> \{\m{B}} "Gì đấy..."
// \{\m{B}} "What is it..."

<0067> Thụp.\shake{2}
// Thud.\shake{2}

<0068> Cô ấy luống cuống quay lại, thế là chúng tôi va đầu vào nhau.
// The confused Nagisa and I bang our heads together.

<0069> Cô Ibuki cười khúc khích.
// The older Ibuki laughs softly.

<0070>\{Ibuki} "Hai đứa thân mật quá nhỉ."
// \{Ibuki} "You get along well."

<0071> \{Furukawa} "V-vâng... cậu ấy rất thân thiết với em."
// \{Furukawa} "Y-yes... he gets along well with me!"
// Furukawa = 0071, else 0072

<0072>\{Nagisa} "V-vâng... chúng em rất thân mật ạ."
// \{Nagisa} "Y-yes... We get along. Very well."
// goto 0073

<0073> ... Đừng có nói thẳng ra mấy lời xấu hổ thế chứ.
// ... don't answer by emphasizing such an embarrassing thing.

<0074>\{Ibuki} "Hai em trông tiệm hôm nay à?"
// \{Ibuki} "Are you two helping out today?"

<0075> \{\l{A}} "Vâng, bởi vì ba em đang bị thương."
// \{\l{A}} "Yes, because Dad injured himself."

<0076>\{Ibuki} "Ôi trời... chú ấy có sao không?"
// \{Ibuki} "That's awful... is he okay?"

<0077> \{\l{A}} "Không sao ạ. Vết thương không nặng lắm..."
// \{\l{A}} "Yeah. It wasn't too deep a wound..."

<0078> \{Giọng nói} "\size{30} Khônggggg! Đau quááááááááááá!\size{}"
// \{Voice} "\size{30} Nooooo! It huuuuuuuuurts!\size{}"

<0079> \{Giọng nói} "Làm ơn nhẹ nhàng thôi~~~!"
// \{Voice} "Please be more gentle~~~!"

<0080>\{Ibuki} "........."
// \{Ibuki} "........."

<0081> \{\l{A}} "Hihi..."
// \{\l{A}} "Ehehe..."

<0082> \{\m{B}} (Sanae-san... biết cô ấy phải làm gì mà, dù có vẻ như không giống lắm...)
// \{\m{B}} (Sanae-san... does what she has to do, even if it doesn't seem like it...)

<0083>\{Ibuki} "Xem ra chú bị thương không nhẹ đâu. Để cô vào giúp nhé."
// \{Ibuki} "That's pretty hard. Please let me help too."

<0084> \{\l{A}} "A, không... không sao đâu ạ."
// \{\l{A}} "Ah, no... it's fine."

<0085> \{\m{B}} "Đúng đấy, ông ta chỉ bị đinh ghim cắm vào chân hay gì đó thôi."
// \{\m{B}} "Yeah, he just got a thumbtack stuck in his foot or something."

<0086> \{\l{A}} "Vâng, ba em chỉ làm quá lên thôi ạ."
// \{\l{A}} "Yeah. He just likes to exaggerate things."

<0087>\{Ibuki} "Vậy thì... chắc là không nghiêm trọng."
// \{Ibuki} "Well then... I guess that's fine."

<0088> \{\m{B}} "Vâng, nên cô đừng lo về chuyện đó."
// \{\m{B}} "Yeah, please don't worry about it."

<0089> \{\l{A}} "Khay đây ạ."
// \{\l{A}} "Here, take a tray."

<0090>\{Ibuki} "A, cảm ơn em."
// \{Ibuki} "Ah, thank you very much."

<0091> \{\l{A}} "Em chỉ nói điều này với cô thôi... những cái bánh đằng kia vừa mới ra lò đấy ạ."
// \{\l{A}} "I'll only tell this to you, but... the ones over here are freshly baked."

<0092>\{Ibuki} "Thật à? Cô sẽ ăn gian đấy."
// \{Ibuki} "Really? That's tricky."

<0093> \{\l{A}} "Vâng. Hihi!"
// \{\l{A}} "It is. Ehehe!"

<0094> Xem ra tình hình đã được \l{A} kiểm soát khá tốt.
// It seems like the conversation is progressing at \l{A}'s pace.

<0095> Họ vui vẻ chọn bánh.
// They look like they're having fun choosing bread together.

<0096> \{\m{B}} (Mà sao phải vội vàng thế...)
// \{\m{B}} (They really seem to be hurrying...)

<0097> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0098> Đúng... tôi và \l{A} đang nôn nóng vì chuyện gì chứ?
// But... what were \l{A} and I hurrying about?

<0099> Nếu Fuuko và cô Ibuki gặp nhau bây giờ... mọi việc xem như được giải quyết, phải không?
// If Fuuko and elder Ibuki meet here... everything would be resolved, wouldn't it?

<0100> Tôi nghĩ vậy.
// That's what I thought.

<0101> Nhưng... Fuuko sẽ nói điều đó là bất công.
// But... Fuuko would say that's unfair.

<0102> Không thể được.
// If I don't get this across...

<0103> Có lẽ tôi không thể ép buộc cô ấy được...
// I guess I can't check on her...

<0104> Nếu làm thế... chắc chắn sẽ có người bị tổn thương...
// If I do... someone would probably get hurt...

<0105> Tôi không biết phải làm gì nữa.
// I don't know what to do.

<0106> \{\l{A}} "Cô mua nhiều bánh quá!"
// \{\l{A}} "You're buying a lot, huh!"

<0107>\{Ibuki} "Ừ. Không phải chỉ có mình cô."
// \{Ibuki} "Yes. This isn't just for one person."

<0108>\{Ibuki} "Đây là phần ăn trưa của hai người."
// \{Ibuki} "It's a lunch for two people."

<0109> \{\m{B}} "Tức là..."
// \{\m{B}} "That..."

<0110> Tôi đau đớn hỏi.
// I ask painfully.

<0111>\{Ibuki} "Fuu-chan cũng thích bánh mì ở đây."
// \{Ibuki} "Fuu-chan loved the bread here."

<0112>\{Ibuki} "Những hôm được nghỉ, cô luôn đến đây mua bánh."
// \{Ibuki} "On breaks, I would always come to buy the bread here."

<0113>\{Ibuki} "Cô về nhà, đánh thức em ấy dậy... và cùng nhau ăn trưa."
// \{Ibuki} "I would go home, wake her up... and have lunch."

<0114>\{Ibuki} "Nhưng giờ con bé vẫn chưa tỉnh..."
// \{Ibuki} "But she won't wake up..."

<0115>\{Ibuki} "Dù vậy... cô cũng không thể chỉ lấy một phần ăn được."
// \{Ibuki} "Even so... I can't just get one person's share."

<0116>\{Ibuki} "Bởi vì cô cũng không biết khi nào em ấy tỉnh lại."
// \{Ibuki} "Since I don't know when she'll wake up."

<0117>\{Ibuki} "Có thể là hôm nay, hoặc ngày mai không chừng."
// \{Ibuki} "It might be today, it might be tomorrow."

<0118> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0119> Tôi không biết phải nói gì nữa.
// I can't figure out what to say.

<0120> Có lẽ nên che giấu tâm trạng bất an này và nói gì đó an ủi cô ấy.
// I should hide my unrest and say something in a kind voice.

<0121> Tôi không biết Fuuko, em cô ấy là một người khác...
// I don't know Fuuko, it's someone else...

<0122> \{\l{A}} "Em chắc chắn..."
// \{\l{A}} "I'm sure..."

<0123> \l{A} nói trước tôi.
// \l{A} opens her mouth before me.

<0124> \{\l{A}} "Bạn ấy sẽ tỉnh lại."
// \{\l{A}} "She'll wake up."

<0125> Cô ấy nói mà như sắp khóc.
// She says in a crying voice.

<0126> \{\m{B}} (Cậu dễ xúc động quá đấy!)
// \{\m{B}} (You get upset too easily!)

<0127> Tôi ngoái ra sau và thì thầm vào tai \l{A}.
// I look behind and whisper into her ears.

<0128> \{\l{A}} (Nhưng... tớ thấy buồn quá... hức...)
// \{\l{A}} (But... it's so sad... sniff...)

<0129> \{\m{B}} (Đừng nói gì nữa!)
// \{\m{B}} (Don't talk anymore!)

<0130> \{\l{A}} (Nếu không nói gì thì tớ không bán bánh được...)
// \{\l{A}} (If I don't talk, I can't tend the shop...)

<0131> \{\m{B}} (Thôi được rồi, để đấy cho tớ!)
// \{\m{B}} (That's enough, I'll do it!)

<0132> \{\l{A}} (Tớ xin lỗi...)
// \{\l{A}} (I'm sorry...)

<0133> \{\l{A}} "........."
// \{\l{A}} "........."

<0134> \l{A} lặng thinh, cố kiềm nước mắt.
// She stands up speechlessly, but it's just to endure the tears.

<0135> Cô ấy rưng rưng.
// She's shaking softly.

<0136> \{\m{B}} (Đừng khóc nữa nào...)
// \{\m{B}} (You're so worked up...)

<0137>\{Ibuki} "Sao thế, Nagisa-chan?"
// \{Ibuki} "What's wrong, Nagisa-chan?"

<0138> \{\m{B}} "Chắc là cậu ấy buồn đi vệ sinh thôi cô ạ."
// \{\m{B}} "I think she probably injured herself with the tray or something."
// Eng dịch sai

<0139>\{Ibuki} "Ồ thật à? Đi đi em, đừng lo cho cô."
// \{Ibuki} "Oh really? Go on then, don't worry about me."

<0140> Cô ấy quay đầu lại.
// She turns her head.

<0141> Ngay khoảnh khắc đó, nước mắt tuôn rơi.
// At that moment, the tears began to overflow.

<0142>\{Ibuki} "Nagisa-chan?!"
// \{Ibuki} "Nagisa-chan?!"

<0143> \{\m{B}} (\l{A}, ngưng mau, giả vờ đi vệ sinh và về phòng đi!)
// \{\m{B}} (\l{A}, stop, pretend to take the tray, and go back to the room!)
// Eng dịch sai

<0144> \{\l{A}} (Đ-được rồi... nhờ cậu nhé.)
// \{\l{A}} (A-all right... I'll leave it to you.)

<0145> \{\l{A}} "Sensei, em xin lỗi, em phải đi một chút!"
// \{\l{A}} "Sensei, I'm sorry, I have to go!"

<0146> Lau nước mắt, cô ấy chạy đi thật nhanh.
// Wiping off her tears, she runs off quickly.

<0147>\{Ibuki} "........."
// \{Ibuki} "........."

<0148>\{Ibuki} "Không biết Nagisa-chan có sao không..."
// \{Ibuki} "I wonder if she's okay..."

<0149> \{\m{B}} (Uoa... bộ cô nghĩ cậu ấy lớn vậy rồi mà còn tè dầm à...)
// \{\m{B}} (Uwa, she's gonna think I made her cry...)
// Eng dịch sai

<0150> \{\m{B}} "Cậu ấy nhõng nhẽo đấy ạ."
// \{\m{B}} "She's a crybaby."

<0151> Đâm lao thì phải theo lao vậy.
// I'll have to follow up with something like that.

<0152> \{\m{B}} "Cô cần mua gì khác không ạ? Em sẽ thanh toán cho cô."
// \{\m{B}} "Would you like anything else? I'll ring it up for you."

<0153>\{Ibuki} "Ừ, cảm ơn em nhé."
// \{Ibuki} "Yes, please."

<0154> Tôi ra đứng ở quầy thu ngân.
// I stand at the register.

<0155> \{\m{B}} (Giờ mới nhớ... mình có biết giá đâu...)
// \{\m{B}} (Come to think of it... I don't know the cost...)

<0156> \{\m{B}} (Nhân \g{ngày lễ}={ngày lễ được đề cập ở đây là Ngày quốc lễ Chiêu Hòa 29 tháng 4, nhân ngày sinh của Thiên hoàng Hirohito. Nó đánh dấu mở đầu chuỗi ngày lễ kéo dài một tuần gọi là Tuần lễ Vàng ở Nhật Bản.} nên chắc cứ lấy đồng giá 50 yên thôi...)
// \{\m{B}} (Maybe I'll just make this a special 50 yen on everything day...)

<0157> \{\m{B}} (Nhưng dù thế... mình còn không biết phải tính thuế sao đây...)
// \{\m{B}} (But even so... I don't even know if I'm supposed to tax...)

<0158> \{\m{B}} (Hừm...)
// \{\m{B}} (Hmm...)

<0159> \{\m{B}} "Chúc mừng cô."
// \{\m{B}} "Congratulations."

<0160>\{Ibuki} "Hở?"
// \{Ibuki} "Yes?"

<0161> \{\m{B}} "Bánh hôm nay miễn phí."
// \{\m{B}} "Today is free."

<0162>\{Ibuki} "Em đùa à?"
// \{Ibuki} "You're joking, right?"

<0163> \{\m{B}} "Thật mà cô."
// \{\m{B}} "I'm serious."

<0164>\{Ibuki} "Em không biết giá phải không? Để cô chỉ cho."
// \{Ibuki} "You don't know the price, do you? I'll tell it to you."

<0165> \{\m{B}} "V-vâng... Em xin lỗi."
// \{\m{B}} "A-all right... sorry."

<0166> ... Cô ấy như đi guốc trong bụng tôi vậy.
// ... she saw through me.

<0167> \{\m{B}} "Giờ, cô sẽ đi thăm em gái phải không ạ?"
// \{\m{B}} "After this, are you going to go see your sister?"

<0168>\{Ibuki} "Ừ."
// \{Ibuki} "Yes."

<0169> \{\m{B}} "Bạn ấy... em gái cô..."
// \{\m{B}} "She... your sister..."

<0170> \{\m{B}} "Bạn ấy có thật là đang ...\pở đó không?"
// \{\m{B}} "Is she really...\pthere?"

<0171>\{Ibuki} "Hả?"
// \{Ibuki} "Eh?"

<0172> Ngay lập tức tôi thấy hối hận vì điều vừa hỏi. Bây giờ trông tôi như gã ngốc vậy.
// After asking, I instantly regret it. Now I just look weird.

<0173>\{Ibuki} "Em hỏi gì lạ lùng vậy... ưm, \m{A}-san phải không nhỉ?"
// \{Ibuki} "You ask some weird things... um, was it \m{A}-san?"

<0174> \{\m{B}} "Vâng, \m{A} ạ."
// \{\m{B}} "Yes, I'm \m{A}."

<0175>\{Ibuki} "Em có hơi quái quái ấy nhỉ, \m{A}-san."
// \{Ibuki} "You're weird, \m{A}-san."

<0176> Cô ấy cười khúc khích.
// She laughs softly.
// Eng dịch sai

<0177> \{\m{B}} (A, mình bị cả cô chị lẫn nhỏ em dán nhãn là quái nhân...)
// \{\m{B}} (Ah, I'm branded as weird by both sisters...)

<0178>\{Ibuki} "Em ấy vẫn luôn ở đó."
// \{Ibuki} "She's always in there."

<0179> \{\m{B}} "Em hiểu..."
// \{\m{B}} "I see..."

<0180> \{\m{B}} "Ưm... cô Ibuki... à mà, em gọi cô là Kouko-san có được không ạ?"
// \{\m{B}} "Um... Ibuki... actually, is it alright if I call you Kouko-san?"

<0181>\{Ibuki} "Được chứ em."
// \{Ibuki} "Yes, of course."

<0182> \{\m{B}} "Vậy thì, Kouko-san..."
// \{\m{B}} "Then, Kouko-san..."

<0183>\{Kouko} "Sao vậy?"
// \{Kouko} "Yes?"

<0184> \{\m{B}} "Hãy mạnh mẽ lên cô nhé."
// \{\m{B}} "Please be strong."

<0185> \{\m{B}} "Nếu cô giữ vững niềm tin... thì ngày mà em gái cô tỉnh dậy sẽ chóng đến thôi... em chắc chắn đấy."
// \{\m{B}} "If you believe in it... the day she wakes up will come... I'm sure of it."

<0186> Chính tôi cũng thấy lạ, tại sao mình lại đường đột nói mấy lời đó.
// I wonder why I had suddenly wanted to add that.

<0187> Tôi thật sự không hiểu.
// I don't really understand.

<0188>\{Kouko} "Được rồi, cô đi nhé."
// \{Kouko} "Well then, I'll be going."

<0189> \{\m{B}} "Vâng."
// \{\m{B}} "Alright."

<0190> Chia tay nhau... và nhìn cô ấy đi khỏi, tôi hiểu ra một chuyện.
// After parting... and after watching her leave, I understand at once.

<0191> \{\m{B}} (Mình không ghét cô ấy chút nào cả...)
// \{\m{B}} (I don't hate her at all...)

<0192> Chỉ vậy thôi.
// That's all.

<0193> Cũng giống như \l{A}.
// It's the same as \l{A}.

<0194> \{\m{B}} (Nghĩ thử thì, nếu mình vào trường sớm hơn một năm, là có thể học ở lớp cô ấy rồi...)
// \{\m{B}} (Come to think of it, if I had gotten into school one year earlier, I could have taken her class...)

<0195> \{\m{B}} (Chán thật... được vậy thì hay biết mấy.)
// \{\m{B}} (Damn... that would've been nice.)

<0196>\{Sanae} "Xin lỗi nhé, \m{A}-san."
// \{Sanae} "I'm sorry, \m{A}-san."

<0197> Vừa trở vào phòng đã thấy Sanae-san cúi đầu trước mặt tôi.
// When I return to the room, Sanae-san bows to me.

<0198> \{\m{B}} "Không, cháu ổn mà..."
// \{\m{B}} "No, it's fine..."

<0199> \l{A} và ba cô ấy không ở đây.
// \l{A} and her dad can't be found.

<0200> Fuuko vẫn siêng năng khắc gỗ.
// Fuuko is diligently carving by herself.

<0201> \{\m{B}} "Người khách vừa nãy..."
// \{\m{B}} "The customer just now..." 

<0202> \{\m{B}} "là Ibuki Kouko-san."
// \{\m{B}} "Was Ibuki Kouko-san."

<0203> Tôi cố tình nói to, cốt để Fuuko nghe thấy.
// I say it purposefully loud so that it'd be heard.

<0204>\{Sanae} "Vậy ư? Cô xin lỗi vì không ra đó..."
// \{Sanae} "Is that so? I'm sorry I didn't leave then..."

<0205>\{Sanae} "Cô sẽ gọi cho cô ấy sau."
// \{Sanae} "I'll have to call her later."

<0206> \{\m{B}} "Hai người có vẻ rất thân nhau ạ?"
// \{\m{B}} "Do you get along well with her?"

<0207>\{Sanae} "Đúng đấy!"
// \{Sanae} "Yes!"

<0208> Cô ấy cười và đáp lời ngay.
// She smiles as she replies immediately.

<0209> Cảnh tượng có cả Sanae-san và Kouko-san trong đó...
// A scene with both Sanae-san and Kouko-san together...

<0210> ... Không thể hình dung nổi.
// ... I can't imagine it.

<0211> Tôi quyết định ở lại phòng.
// I decide to stay.
// goto 0302

<0212> \{\l{A}} "Vậy để con ra trông tiệm!"
// \{\l{A}} "Well then, I'll go take care of the shop!"
// Option 2 - from 0053

<0213> \I{A} rời phòng một mình.
// \l{A} left alone.

<0214> Sanae-san ra ngoài một lát, và quay lại với hộp y tế.
// Sanae-san leaves the room for a moment, then returns with a box of medical supplies.

<0215> Cô ấy lấy từ trong hộp ra một cái chai nhỏ, nhíp và bông băng.
// From inside she pulls out a small bottle, tweezers, and cotton.

<0216>\{Sanae} "Em sẽ rửa nó với cồn."
// \{Sanae} "I'm going to rub alcohol on it."

<0217>\{Akio} "Đ-được rồi..."
// \{Akio} "A-alright..."

<0218> Cô ấy dùng nhíp ngâm bông băng với cồn, rồi ấn nó vào chân bố già.
// She soaks the cotton, which she's holding with tweezers, in the alcohol and pushes it against his foot.

<0219>\{Sanae} "Đau thì anh nói nhé."
// \{Sanae} "If it hurts, please tell me."

<0220> Và, cô ấy nhanh lẹ xoa cồn quanh miệng vết thương.
// Then, she fiercely moves her wrist and goes all out in applying alcohol to the infected part.

<0221>\{Akio} "\size{30} Khônggggg! Đau quááááááááááá!\size{}"
// \{Akio} "\size{30} Nooooo! It huuuuuuuuurts!\size{}"

<0222>\{Sanae} "Đau hả anh? Cố chịu một chút đi!"
// \{Sanae} "Does it hurt? Please endure it!"

<0223>\{Akio} "Làm ơn nhẹ nhàng thôi!"
// \{Akio} "Please be more gentle!"

<0224>\{Sanae} "Không được đâu."
// \{Sanae} "I can't do that."

<0225> \{\m{B}} (Sanae-san cũng nghiêm khắc khi đụng chuyện đấy nhỉ...)
// \{\m{B}} (Sanae-san goes all out when she needs to...)

<0226> \{Giọng nói} "Ưm, 
// \{Voice} "Um, 

<0227> \s{strS[0]}!"
// \s{strS[0]}!"

<0228> Tôi quay qua nhìn, \l{A} ló đầu qua cửa.
// I turn around to the voice calling me, and \l{A} is sticking her head in through a crack in the door.

<0229> \{\m{B}} "Sao thế?"
// \{\m{B}} "What's wrong?"

<0230> \{\l{A}} "Làm ơn giúp tớ một chút..."
// \{\l{A}} "Please help for a bit..."

<0231> Tôi ngồi dậy, đi sang phía cô ấy.
// Responding to her call, I stand up.

<0232> \{\l{A}} "Là Ibuki-sensei."
// \{\l{A}} "It's Ibuki-sensei."

<0233> \{\m{B}} "Gì chứ?"
// \{\m{B}} "What?"

<0234> \{\l{A}} "Người khách vừa đến."
// \{\l{A}} "The customer that came right now."

<0235> \{\m{B}} "Thật à...?"
// \{\m{B}} "Seriously...?"

<0236> \{\l{A}} "Vâng!"
// \{\l{A}} "Yes!"

<0237> \{\l{A}} "Sao trông cậu có vẻ bồn chồn vậy?"
// \{\l{A}} "Why are you all upset about a good thing?"

<0238> \{\m{B}} "Còn sao nữa... cậu không nói gì với cô ấy về Fuuko đấy chứ?"
// \{\m{B}} "What's wrong... you couldn't possibly have been talking about Fuuko, could you?"

<0239> \{\l{A}} "Không... nhưng tớ vừa cụng đầu phải cái giá."
// \{\l{A}} "No... I hit my head against the racks."

<0240> Cô ấy vén tóc lên, chỉ cho tôi thấy chỗ trán bị tấy đỏ.
// She lifts up her bangs and shows me her forehead is getting red.

<0241> \{\m{B}} "Nào, nào."
// \{\m{B}} "There, there."

<0242> Tôi xoa đầu cô ấy.
// I rub her head.

<0243> \{\l{A}} "Cảm ơn cậu."
// \{\l{A}} "Thank you very much."

<0244> \{\l{A}} "Lúc này cô ấy đang chọn bánh, nhưng mà..."
// \{\l{A}} "So then, right now she's choosing bread, but..."

<0245> \{\l{A}} "
// \{\l{A}} "

<0246> Cậu có thể ra đó với tớ không, \s{strS[0]}?"
// Could you stay together with me, \s{strS[0]}?"

<0247> \{\l{A}} "Tớ không biết sẽ lỡ nói những gì nếu ở một mình với cô ấy."
// \{\l{A}} "I don't know what I'll say if I stay in there by myself."

<0248> \{\l{A}} "Làm ơn đi."
// \{\l{A}} "Please."

<0249> \{\m{B}} "Chán cậu thật đấy..."
// \{\m{B}} "You just can't do anything, can you..."

<0250> Tôi theo cô ấy ra ngoài quầy.
// I follow her and step onto the dirt floor.

<0251> \{\l{A}} "Xin lỗi đã để cô phải đợi."
// \{\l{A}} "Sorry for keeping you waiting."

<0252>\{Ibuki} "Không sao đâu em, cô tự chọn được mà." 
// \{Ibuki} "It's fine, I can take my time choosing."

<0253> \{\m{B}} "Xin chào."
// \{\m{B}} "Hey."

<0254>\{Ibuki} "\m{A}-san cũng ở đây đấy à. Chào em."
// \{Ibuki} "Oh, so \m{A} was here, too. Hello."
 // if Nagisa, goto 0275, else continue

<0255>\{Ibuki} "Hai đứa thân mật quá nhỉ."
// \{Ibuki} "You get along well."

<0256> \{Furukawa} "V-vâng... cậu ấy rất thân thiết với em."
// \{Furukawa} "Y-yes... He gets along well with me!"

<0257>\{Ibuki} "Hai em trông tiệm hôm nay à?"
// \{Ibuki} "Are you two helping out today?"

<0258> \{Furukawa} "Vâng, bởi vì ba em đang bị thương."
// \{Furukawa} "Yes, because Dad injured himself."

<0259>\{Ibuki} "Tiếng la vừa nãy là của chú ấy à? Chú không sao chứ?"
// \{Ibuki} "That voice screaming before, was that him? Is he okay?"

<0260> \{\m{B}} "Không sao đâu cô, chỉ là ông ấy đang được chạy chữa thôi."
// \{\m{B}} "Nah, that was just him getting treated."

<0261>\{Ibuki} "Sanae-san chữa ư?"
// \{Ibuki} "By Sanae-san?"

<0262> \{\m{B}} "Vâng."
// \{\m{B}} "Yes."

<0263> Tôi gật đầu, thế là cô Ibuki cười khúc khích. 
// I bow my head, and the elder Ibuki laughs softly.

<0264>\{Ibuki} "Vết thương của chú ấy ổn chứ?"
// \{Ibuki} "Is his wound okay?"

<0265> \{Furukawa} "Vâng, ba em chỉ làm quá lên thôi ạ."
// \{Furukawa} "He just likes to exaggerate."

<0266>\{Ibuki} "Hay quá nhỉ, gia đình em lúc nào cũng đầy ắp tiếng cười."
// \{Ibuki} "It must be nice, you always seem like you're having fun."

<0267> \{Furukawa} "Ba lúc nào cũng lớn tiếng hết ạ. Có khi cũng gây phiền cho hàng xóm nữa."
// \{Furukawa} "Dad's always really loud. He's a bit of a disturbance to the neighborhood."

<0268> Tôi nghĩ ngợi và quan sát gương mặt cô Ibuki.
// I start thinking as I look at elder Ibuki's face.

<0269> Nếu Fuuko và cô Ibuki gặp nhau bây giờ... mọi việc xem như được giải quyết, phải không?
//  If Fuuko and elder Ibuki meet here... everything would be resolved, wouldn't it?

<0270> Nhưng... Fuuko sẽ nói điều đó là bất công.
// But... Fuuko would say that's unfair.

<0271> Không thể được.
// If I don't get this across...

<0272> Có lẽ tôi không thể ép buộc cô ấy được...
// I guess I can't check on her...

<0273> Nếu làm thế... chắc chắn sẽ có người bị tổn thương...
// If I do... someone would probably get hurt...

<0274> Tôi không biết phải làm gì nữa.
// I don't know what to do.

<0275>\{Ibuki} "Nagisa-chan, em cất công dẫn cả bạn trai ra đây, hẳn là em rất quý mến cậu ấy nhỉ!"
// \{Ibuki} "Nagisa-chan, going out of your way bringing your boyfriend out here, you really must be fond of him!"

<0276>\{Nagisa} "K-không phải, chuyện không phải vậy đâu ạ!"
// \{Nagisa} "N-no, that's not how it is!"

<0277>\{Nagisa} "Chỉ là cậu ấy muốn kết thân với cô hơn thôi ạ."
// \{Nagisa} "He seemed like he wanted to become friends with you."

<0278>\{Ibuki} "Thật à?"
// \{Ibuki} "Really?"

<0279> \{\m{B}} "Vâng. Chúng ta có thể làm bạn được không ạ?"
// \{\m{B}} "Yes. Let's be friends."

<0280>\{Ibuki} "Hiển nhiên rồi, cô rất hân hạnh."
// \{Ibuki} "Sure, it's my pleasure."

<0281> Tôi nhìn lướt qua nụ cười nở trên môi cô ấy.
// I gaze intently at her smile.

<0282> Nếu Fuuko và cô Ibuki gặp nhau bây giờ... mọi việc xem như được giải quyết, phải không?
// If Fuuko and the elder Ibuki meet here... everything would be resolved, wouldn't it?

<0283> Tôi nghĩ vậy.
// That's what I think.

<0284> Nhưng... Fuuko sẽ nói điều đó là bất công.
// But... Fuuko would say that's unfair.

<0285> Không thể được.
// If I don't get that across...

<0286> Có lẽ tôi không thể làm vậy được ...
// I guess I can't check on her...

<0287> Có lẽ tôi không thể ép buộc cô ấy được...
// If I do... someone would probably get hurt...

<0288> Tôi không biết phải làm gì nữa.
// I don't know what to do.

<0289>\{Nagisa} "\m{B}-kun..."
// \{Nagisa} "\m{B}-kun..."

<0290> Nagisa huơ tay ngay trước mắt tôi.
// Nagisa is waving her hand at the edge of my vision.

<0291> \{\m{B}} "Hửm?"
// \{\m{B}} "Hm?"

<0292>\{Nagisa} "Anh cứ nhìn chằm chằm vào cô ấy...."
// \{Nagisa} "You're staring too much..."

<0293> \{\m{B}} "Hả?"
// \{\m{B}} "Huh?"

<0294>\{Nagisa} "Là... ưm... Em nói kết thân không có nghĩa là..."
// \{Nagisa} "That is... um... I don't think getting along means that..."

<0295> ... Cô ấy đang ghen.
// ... I'm being envied.

<0296> \{\m{B}} "Cậu thật là..."
// \{\m{B}} "You know..."

<0297>\{Nagisa} "Hở... Không phải ư?"
// \{Nagisa} "Um... was I wrong?"

<0298> \{\m{B}} "Chứ sao nữa!"
// \{\m{B}} "Yes!"

<0299>\{Nagisa} "Vậy à... tớ xin lỗi... tớ hấp tấp quá!"
// \{Nagisa} "Well that... I'm sorry I jumped to... such conclusions!"

<0300> \{\m{B}} "Thôi, không sao mà."
// \{\m{B}} "It's fine I guess."

<0301> Nagisa quay lại nhìn cô Ibuki.
// Nagisa turns to look at elder Ibuki.
// Head back to 0106

<0302> Chiều buông xuống, nhà Furukawa đóng cửa tiệm và chuẩn bị bữa tối.
// As the day gets dark, the Furukawa household gets busy closing up shop and preparing dinner.
// From 0210

<0303> \{\l{A}} "Cậu ở lại ăn tối nhé,
// \{\l{A}} "Please stay and have dinner with us, 

<0304> \s{strS[0]}."
// \s{strS[0]}."

<0305> \{\m{B}} "Được."
// \{\m{B}} "Alright."

<0306> \{\l{A}} "Vậy tớ xuống bếp giúp mẹ một tí. Xin phép."
// \{\l{A}} "Well then, I'm going to help with dinner. Please excuse me."

<0307> \l{A} ngồi dậy và rời phòng.
// \l{A} stands up and leaves the room.

<0308> Chỉ còn lại Fuuko và tôi.
// The only ones left were Fuuko and me.

<0309> Sặt... sặt...
// Shu... shu...

<0310> Fuuko vẫn mãi khắc gỗ không ngừng nghỉ.
// Fuuko is still carving nonstop.

<0311> \{\m{B}} (Làm gì bây giờ ...)
// \{\m{B}} (What should I do...)

<0312> Chẳng có ai để nói chuyện.
// There's no one to talk to.

<0313> .........
// .........

<0314> Tiếng khắc gỗ dừng lại.
// The sound stops.

<0315> Tôi nhìn qua phía Fuuko, tay cô nhóc đang xoa xoa con sao biển mới hoàn thành.
// When I look over at Fuuko, she's rubbing a newly made wooden starfish in her hands.

<0316> \{\m{B}} "Xong được con nữa rồi à?"
// \{\m{B}} "You made another one?"

<0317> \{Fuuko} "Vâng, đây là con dễ thương nhất cho đến giờ."
// \{Fuuko} "Yes, it's the cutest one made thus far."

<0318> \{\m{B}} "Anh không nghĩ là nó có gì khác so với mấy con kia..."
// \{\m{B}} "I don't think there's any real difference from the ones already lined up on the floor but..."

<0319> \{Fuuko} "Tay của nó rất cân xứng."
// \{Fuuko} "The balance of the hands is very good."

<0320> \{\m{B}} "Anh nghĩ nó sẽ dễ thương hơn nếu nó không có tay."
// \{\m{B}} "I think it'd be cuter if it had no hands."

<0321> \{Fuuko} "Vậy thì nó chỉ còn là một đồng xu."
// \{Fuuko} "Then it'd just be a coin."

<0322> \{\m{B}} "Đồng xu dễ thương hơn sao biển gấp nghìn lần đấy."
// \{\m{B}} "It's a thousand times more preferable than a starfish."

<0323> \{Fuuko} "Ai nói đồng xu dễ thương hơn sao biển chứ?!"
// \{Fuuko} "Who would think that a coin is cuter than a starfish?!"

<0324> \{\m{B}} "Thế ai nói ngược lại...?"
// \{\m{B}} "Who would think the opposite...?"

<0325> \{Fuuko} "Anh thật là thô lỗ."
// \{Fuuko} "You're so rude."

<0326> \{\m{B}} "Nhóc mới thô lỗ, em đang sỉ nhục đồng xu đấy à?"
// \{\m{B}} "You're the one being rude, aren't you insulting the coin?"

<0327> \{Fuuko} "Dù cho đồng xu có rơi xuống thì cũng không ai thèm nhặt nó."
// \{Fuuko} "Even if a coin falls, no one will pick it up."

<0328> \{\m{B}} "Thế ra nhóc định nhặt con sao biển lên nếu nó rơi xuống à?"
// \{\m{B}} "Are you saying if a starfish fell, you'd pick it up?"

<0329> \{Fuuko} "Không chỉ nhặt, Fuuko sẽ ôm nó!"
// \{Fuuko} "Even more than picking it up, Fuuko would hug it!"
// To Fuuko Master SEEN1009 if you've not turned down any pranks, otherwise continue

<0330> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0331> \{\m{B}} "... Chúc ngủ ngon."
// \{\m{B}} "... good night."

<0332> Tôi nằm xuống, úp mặt vào tường.
// I face the wall and lie down.

<0333> \{Fuuko} "Xin đừng ngủ trong khi chúng ta đang tranh luận."
// \{Fuuko} "Please don't sleep in the middle of a conversation."

<0334> \{\m{B}} "Lập trường hai ta quá khác biệt. Không sao tranh luận nổi."
// \{\m{B}} "Our values are too different. We can't hold a conversation."

<0335> \{Fuuko} "Anh thật là thô lỗ."
// \{Fuuko} "You're so rude."

<0336> Sao mà xung quanh tôi lại có quá nhiều người thích mấy cái thứ quái đản thế nhỉ?
// Why are there so many people with interests in these kind of weird things around me?

<0337> \{\m{B}} (Lần tới, mình sẽ bắt \l{A} và con nhóc này tranh luận xem, giữa Đại gia đình Dango và sao biển, cái nào dễ thương hơn...)
// \{\m{B}} (Next time, I'll make \l{A} and this girl discuss which is cuter, the Big Dango Family or starfish...)

<0338> \{\m{B}} (Có khi là tranh cãi không hồi kết luôn...)
// \{\m{B}} (I think it would go on forever...)

<0339> \{\m{B}} (Trước mắt, mình sẽ bắt họ quyết định xem, giữa Đại gia đình Dango và sao biển, cái nào dễ thương hơn...)
// \{\m{B}} (For now, I'll make them decide which is cuter, the Big Dango Family or starfish...)

<0340> \{\m{B}} (Kiểu như vầy...)
// \{\m{B}} (Something like this...)

<0341> \{\l{A}} "Dango dễ thương hơn vì chúng có một bài hát. Còn sao biển thì không!"
// \{\l{A}} "The dango are cute since they have a song. But starfish aren't because they don't!"

<0342> \{Fuuko} "Thật là thô lỗ, sao biển cũng có bài hát!"
// \{Fuuko} "That's rude, starfish do too have a song!"

<0343> \{\l{A}} "Vậy hát nó thử xem."
// \{\l{A}} "Then please sing it."

<0344> \{Fuuko} "Được thôi."
// \{Fuuko} "OK then."

<0345> \{Fuuko} "YO! Tôi sinh ra nơi Vịnh Tokyo, và được nuôi lớn ngoài bờ đê. Thấy con gì đó có nhiều tay, đấy chính là bạn của tôi."
// \{Fuuko} "YO! Fuukos'a born in Tokyo Bay, And shes'a raised in a tetrapod. Shes'a friends with funny things, thats'a grow hands usually."

<0346> \{\l{A}} "Đó là \g={nhạc nhái}={bài mà Fuuko vừa hát là bản nhái lại ca khúc 'Grateful Days' của ban nhạc Dragon Ash, sáng tác năm 1999.}!"
// \{\l{A}} "That's a ripoff!"

<0347> Tôi nghĩ là phần thắng thuộc về dango.
// I think this is the Dango's victory.

<0348> \{\m{B}} (Nghĩ lại thì, chế ra ngay một bài hip hop... y hệt Sunohara...)
// \{\m{B}} (Come to think of it, thinking up a song in hip-hop... that's just like Sunohara...)

<0349> Tôi quyết định ngủ luôn đến bữa tối.
// I decide to sleep until dinner like that.

<0350> \{\m{B}} (Không, đợi đã...)
// \{\m{B}} (No, wait...)

<0351> Tôi nghĩ lại.
// I start thinking again.

<0352> \{\m{B}} (Bây giờ mình nên nói chuyện với Fuuko. Đây là dịp hiếm có mà nhỉ...?)
// \{\m{B}} (Right now, I can talk to Fuuko. Isn't this a rare chance...?)

<0353> \{\m{B}} (Từ ngày đến đây, con bé chỉ biết có khắc gỗ thôi...)
// \{\m{B}} (Ever since she came here, she's been carving the whole time...)

<0354> \{\m{B}} "Đúng thật là..."
// \{\m{B}} "Geez..."

<0355> Tôi miễn cưỡng ngồi dậy, và quay sang nhìn Fuuko.
// I reluctantly wake up from my rest and turn back to Fuuko.

<0356> \{Fuuko} "........."
// \{Fuuko} "........."

<0357> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0358> Ngủ lăn quay luôn rồi.
// She dies on me. 

<0359> \{\m{B}} "Con bé này... anh còn định nói chuyện với em..."
// \{\m{B}} "You know... even though I was gonna talk to you..."

<0360> ... Xem ra dù tôi có muốn nói gì thì cũng không được rồi.
// ... it seems like it'd be no use, no matter what I say.

<0361> Ăn tối xong, tôi quyết định về nhà.
// After that, I have dinner and decide to leave.
// Return from SEEN1009 to this line if you were directed there

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074