Difference between revisions of "White Album 2/Script/2514"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 11: Line 11:
   
   
== Translation Notes ==
+
== Text ==
 
 
   
 
{{WA2ScriptTable}}
 
{{WA2ScriptTable}}
Line 20: Line 18:
 
|1||
 
|1||
 
|『昨日はありがとう』
 
|『昨日はありがとう』
| "Thank you for yesterday."
+
|"Thank you for yesterday."
 
|}}
 
|}}
   
Line 26: Line 24:
 
|2||
 
|2||
 
|『そして、ごめんなさい』
 
|『そして、ごめんなさい』
| "Also, I want to say that I'm sorry."
+
|"And I want to say that I'm sorry."
 
|}}
 
|}}
   
Line 32: Line 30:
 
|3||
 
|3||
 
|『目が覚めてから、お母さんに聞きました。<br>春希くんが、ずっとわたしの側にいてくれたって』
 
|『目が覚めてから、お母さんに聞きました。<br>春希くんが、ずっとわたしの側にいてくれたって』
| "I heard everything from my mom after I woke up. <br>About how you were on my side the whole time, Haruki-kun…"
+
|"I heard everything from my mom after I woke up. About how you were by my side the whole time, Haruki-kun…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 38: Line 36:
 
|4||
 
|4||
 
|『それと、お客様を放っておいて、<br>酔って寝てしまったことをすごく呆れられました』
 
|『それと、お客様を放っておいて、<br>酔って寝てしまったことをすごく呆れられました』
| "That, and she was also very flabbergasted at me getting drunk and falling asleep after leaving the guests like that."
+
|"That, and she was also pretty upset at me for getting drunk and falling asleep after leaving the guests like that."
 
|}}
 
|}}
   
Line 44: Line 42:
 
|5||
 
|5||
 
|『本当に、迷惑かけてしまってごめんなさい』
 
|『本当に、迷惑かけてしまってごめんなさい』
| "I'm really sorry for giving you so much trouble."
+
|"I'm really sorry for giving you so much trouble."
 
|}}
 
|}}
   
Line 50: Line 48:
 
|6||
 
|6||
 
|『なんてね。<br>謝るべきところは、<br>本当はそこじゃないのもわかってます』
 
|『なんてね。<br>謝るべきところは、<br>本当はそこじゃないのもわかってます』
| "I'm just kidding. <br>I know that if I'm truly going to apologize, <br>I shouldn't be apologizing for this in particular."
+
|"I'm just kidding. I know that if I'm truly going<br>to apologize, I shouldn't be apologizing for this<br>in particular."
 
|}}
 
|}}
   
Line 56: Line 54:
 
|7||
 
|7||
 
|『昨日はだまし討ちみたいな誘い方しちゃって<br>本当にごめんなさい』
 
|『昨日はだまし討ちみたいな誘い方しちゃって<br>本当にごめんなさい』
| "I'm really sorry for the dishonest way that I invited you over yesterday."
+
|"I'm really sorry for the dishonest way that I invited you over yesterday."
  +
|}}
|Nekiko: Replaced disingenuous with dishonest. flows better}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|8||
 
|8||
 
|『それと、楽しいはずの時間に<br>色々と嫌なことを言っちゃってごめんなさい』
 
|『それと、楽しいはずの時間に<br>色々と嫌なことを言っちゃってごめんなさい』
| "And I'm also really sorry for saying all kinds of unpleasant things during a time where we were supposed to enjoy ourselves."
+
|"And I'm also really sorry for saying all kinds of unpleasant things during a time where we were supposed to enjoy ourselves."
 
|}}
 
|}}
   
Line 68: Line 66:
 
|9||
 
|9||
 
|『泣いちゃって、ごめんなさい』
 
|『泣いちゃって、ごめんなさい』
| "I'm sorry for crying my heart out in front of you."
+
|"I'm sorry for crying my heart out in front of you."
 
|}}
 
|}}
   
Line 74: Line 72:
 
|10||
 
|10||
 
|『今思い出しても、顔から火が出るほど恥ずかしく、<br>そして、また泣きたくなるほど後悔してます』
 
|『今思い出しても、顔から火が出るほど恥ずかしく、<br>そして、また泣きたくなるほど後悔してます』
| "Recalling all that is burning me with embarrassment right now. <br>And I also regret it so much to the point where I could cry."
+
|"Recalling all that is burning me with embarrassment right now. I also regret it to the point where I could cry."
 
|}}
 
|}}
   
Line 80: Line 78:
 
|11||
 
|11||
 
|『あの時のわたしのこと、<br>覚えていたなら忘れてください。<br>忘れていたなら、このメールのことを忘れてください』
 
|『あの時のわたしのこと、<br>覚えていたなら忘れてください。<br>忘れていたなら、このメールのことを忘れてください』
| "If you still remember how I acted back then, <br>I'd appreciate it if you would forget about it. <br>And if you forgot about it already, <br>please forget about this message, too."
+
|"If you still remember how I acted back then, I'd appreciate it if you would forget about it. And if you forgot about it already, please forget about this text too."
 
|}}
 
|}}
   
Line 86: Line 84:
 
|12||
 
|12||
 
|『プレゼント、本当に嬉しかった。<br>それじゃ』
 
|『プレゼント、本当に嬉しかった。<br>それじゃ』
| "I'm also genuinely happy for your present. <br>See you."
+
|"I was really happy to get your present. See you."
 
|}}
 
|}}
   
Line 98: Line 96:
 
|14||
 
|14||
 
|今日の雪菜は、『ごめんなさい』がインフレを起こしてる。
 
|今日の雪菜は、『ごめんなさい』がインフレを起こしてる。
|Setsuna seems to be inflating the amount of times she's saying 'I'm sorry' today.
+
|Setsuna seems to be saying she’s sorry over and over again today.
 
|}}
 
|}}
   
Line 104: Line 102:
 
|15||
 
|15||
 
|『泣きたくなるほど後悔してます』ってのは、<br>今の彼女の、偽らざる本当の気持ちなんだろうな。
 
|『泣きたくなるほど後悔してます』ってのは、<br>今の彼女の、偽らざる本当の気持ちなんだろうな。
| As for her statement of 'I regret it so much to the point where I could cry', <br>I guess she's not masking her true feelings on the matter in her current state.
+
|And as far as, “I regret it to the point where I could cry” goes, I imagine those are probably her true feelings on the matter.
 
|}}
 
|}}
   
Line 110: Line 108:
 
|16||
 
|16||
 
|そして、それはきっと、<br>『本当の気持ちを話してしまったから』という、<br>あまりにもやるせない後悔で…
 
|そして、それはきっと、<br>『本当の気持ちを話してしまったから』という、<br>あまりにもやるせない後悔で…
|And undoubtedly it's because of her "divulging her true feelings", that this excessive, disconsolate regret is consuming her right now…
+
|And without a doubt, it’s because she’s expressing<br>her true feelings on the matter that she’s feeling<br>so helplessly regretful…
  +
|}}
|Who knows that word lol}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|17||
 
|17||
 
|しかも、今日の雪菜は、<br>多分、意図的に大事なことに触れてない。
 
|しかも、今日の雪菜は、<br>多分、意図的に大事なことに触れてない。
|In addition, it would seem that Setsuna's intentionally not touching the important pieces today.
+
|Not to mention that she’s probably avoiding all of<br>the important things on purpose today.
 
|}}
 
|}}
   
Line 122: Line 120:
 
|18||
 
|18||
 
|『大事な話』についても、<br>『決着』についても、何も書かれてない。
 
|『大事な話』についても、<br>『決着』についても、何も書かれてない。
  +
|She didn’t write anything like, “there’s something important we need to talk about” or anything about<br>“a conclusion” in her text.
| Be it about "important things", <br>or "a conclusion", she didn't mention anything pertaining to them.
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 134: Line 132:
 
|20||
 
|20||
 
|『Re:昨日はありがとう』
 
|『Re:昨日はありがとう』
| "Re: Thank you for yesterday."
+
|"Re: Thank you for yesterday."
 
|}}
 
|}}
   
Line 140: Line 138:
 
|21||
 
|21||
 
|『パーティ、楽しかった。<br>ハッピーバスディなんて歌ったのは何年ぶりかな』
 
|『パーティ、楽しかった。<br>ハッピーバスディなんて歌ったのは何年ぶりかな』
| "The party was really fun. <br>I wonder how many years it's been since I last sang the birthday song?"
+
|"The party was really fun. I wonder how many years it's been since I last sang the Happy Birthday song?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 146: Line 144:
 
|22||
 
|22||
 
|『雪菜の料理も、昔以上に美味しくなってた。<br>特にローストビーフは最高の出来映えだった。<br>…と、素人の味覚ではそう感じた』
 
|『雪菜の料理も、昔以上に美味しくなってた。<br>特にローストビーフは最高の出来映えだった。<br>…と、素人の味覚ではそう感じた』
| "Your cooking's become much more delicious compared to last time. <br>Your roast beef was the best among the dishes, I'd say.<br>…Though I guess you're only listening to the tastes of an amateur."
+
|"Your cooking's become much more delicious compared<br>to last time. Your roast beef was the best among the dishes, I'd say.<br>…As far as my amateurish sense of taste could tell, anyway."
 
|}}
 
|}}
   
Line 152: Line 150:
 
|23||
 
|23||
 
|『ご両親や孝宏君とも久しぶりに楽しく話せたし。<br>…何しろこの前が、二人揃って説教だったもんな』
 
|『ご両親や孝宏君とも久しぶりに楽しく話せたし。<br>…何しろこの前が、二人揃って説教だったもんな』
| "It's been a while since I last enjoyed conversation with your parents and Takahiro-kun. <br>.After all, we were lectured together by them a while ago, no?"
+
|"It's been a while since I last enjoyed a conversation with your parents and Takahiro-kun, too.<br><br>...The last time we talked, the two of us got lectured, after all."
 
|}}
 
|}}
   
Line 158: Line 156:
 
|24||
 
|24||
 
|『とにかく、昨日は本当に楽しかったんだ。<br>少しだけ、付属時代に戻ったみたいだった』
 
|『とにかく、昨日は本当に楽しかったんだ。<br>少しだけ、付属時代に戻ったみたいだった』
| "In any case, yesterday was truly a fun day. <br>It's as if we've returned to our high school days, even if only a little while."
+
|"In any case, yesterday was truly fun. It's as if we've returned to our high school days, even if only for a little while."
 
|}}
 
|}}
   
Line 164: Line 162:
 
|25||
 
|25||
 
|『そんなわけで俺は、<br>雪菜に謝られることをされた覚えがない。<br>だからそんなに気にする必要はないから』
 
|『そんなわけで俺は、<br>雪菜に謝られることをされた覚えがない。<br>だからそんなに気にする必要はないから』
  +
|"I can’t think of anything that happened that you would need to apologize for. So really, don’t worry about it, Setsuna.”
| "That's why you don't need to apologize to me about anything, Setsuna. That said, you don't have to concern yourself with them any longer, as well."
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 170: Line 168:
 
|26||
 
|26||
 
|『それよりも、二日酔いしてないかの方が心配だ。<br>雪菜、昨日はかなり飲んでたから』
 
|『それよりも、二日酔いしてないかの方が心配だ。<br>雪菜、昨日はかなり飲んでたから』
|"Even so, I'm admittedly more concerned about your hangover yesterday. <br>After all, you drank quite a lot yesterday, Setsuna."
+
|"If anything, I was actually worried about you getting a hangover. You did drink quite a lot yesterday."
 
|}}
 
|}}
   
Line 176: Line 174:
 
|27||
 
|27||
 
|『それじゃ。<br>あと、気分が悪くても、朝食は摂った方がいい』
 
|『それじゃ。<br>あと、気分が悪くても、朝食は摂った方がいい』
  +
|"See you. Make sure to have some breakfast even if<br>you do feel a bit sick.”
| "Later. <br>Oh, even if you're feeling a bit ill, make sure to at least have breakfast, okay?"
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 182: Line 180:
 
|28||
 
|28||
 
|けれど…
 
|けれど…
  +
|Though on the other hand…
|However…
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 188: Line 186:
 
|29||
 
|29||
 
|今は逆に、雪菜がその件に触れていないことに、<br>ほっとしてしまっている情けない俺がいる。
 
|今は逆に、雪菜がその件に触れていないことに、<br>ほっとしてしまっている情けない俺がいる。
|On the other hand, there's also my current pathetic self, actually relieved that Setsuna isn't touching the heart of the matter directly.
+
|There’s my current pathetic self, who’s actually relieved that Setsuna isn't pursuing the matter at all.
 
|}}
 
|}}
   
Line 194: Line 192:
 
|30||
 
|30||
 
|自分までその空気に乗っかって、<br>まるで何もなかったように、次の機会を求めない、<br>許しがたい俺がいる。
 
|自分までその空気に乗っかって、<br>まるで何もなかったように、次の機会を求めない、<br>許しがたい俺がいる。
|My unforgivable self which had taken advantage of such an atmosphere, as if nothing had happened at all, while not even having the audacity to seek another opportunity.
+
|I’m taking advantage of the situation, acting as if nothing had happened at all, all while not even trying to seek another opportunity. It’s unforgivable.
 
|}}
 
|}}
   
Line 200: Line 198:
 
|31||
 
|31||
 
|昨日まで抱えていた目的が、<br>たった数時間で見事なまでに霧散してしまったから。
 
|昨日まで抱えていた目的が、<br>たった数時間で見事なまでに霧散してしまったから。
|My goal which I had held for the entirety of yesterday, dissipated entirely and easily within a couple of hours.
+
|I had a goal in mind up until yesterday, but it completely vanished in just a few short hours.
 
|}}
 
|}}
   
Line 206: Line 204:
 
|32||
 
|32||
 
|俺が、他の女性に心を奪われたという事実だけが残り、<br>肝心の『これから』を見失ってしまったから…
 
|俺が、他の女性に心を奪われたという事実だけが残り、<br>肝心の『これから』を見失ってしまったから…
|The only thing I've left is the fact I've had my heart stolen by that of another girl, <br>as I've lost sight of the importance of what I'd do from here on out…
+
|And now that I've strayed away from what I was supposed to be working toward,<br><br>all I have left is to live with the fact that my heart was stolen by another woman.
 
|}}
 
|}}
   
Line 212: Line 210:
 
|33||
 
|33||
 
|だから今度は俺が逃げる番、なんだろうか…?
 
|だから今度は俺が逃げる番、なんだろうか…?
|That said, am I the one running away this time…?
+
|Which means I’m the one running away this time,<br>aren’t I…?
 
|}}
 
|}}
   
Line 218: Line 216:
 
|34||
 
|34||
 
|またそんな卑怯な真似を繰り返すんだろうか…?
 
|またそんな卑怯な真似を繰り返すんだろうか…?
  +
|I’ve gone back to my old, cowardly ways yet again, haven’t I…?
|Am I to repeat those despicable actions yet again…?
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 224: Line 222:
 
|35|春希|Haruki
 
|35|春希|Haruki
 
|「っ…」
 
|「っ…」
| "Uh…"
+
|"…!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 230: Line 228:
 
|36||
 
|36||
 
|いつの間にか、すっかり夜は明けていた。
 
|いつの間にか、すっかり夜は明けていた。
|Before I knew it, the night had turned into dawn.
+
|Before I knew it, the sun had risen.
 
|}}
 
|}}
   
Line 236: Line 234:
 
|37||
 
|37||
 
|なんて、時計を見ればもう午前9時。<br>いくら寝坊な冬の朝日だって、<br>とっくに目覚めてる時間だった。
 
|なんて、時計を見ればもう午前9時。<br>いくら寝坊な冬の朝日だって、<br>とっくに目覚めてる時間だった。
|Looking at my watch, it's already 9 in the morning right now. <br> No matter how much one could oversleep on such a winter's morning, they still would have woken up before this time.
+
|As if. The clock shows 9 AM right now. No matter how much one could oversleep on such a winter's morning, it’s still way past the time to wake up.
 
|}}
 
|}}
   
Line 242: Line 240:
 
|38||
 
|38||
 
|ついでに言えば…
 
|ついでに言えば…
  +
|Incidentally…
|Incidentally speaking…
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 248: Line 246:
 
|39||
 
|39||
 
|麻理さんの飛行機の、出航の時間だ。
 
|麻理さんの飛行機の、出航の時間だ。
|It's also when Mari-san's flight will take off.
+
|It's also the departure time for Mari-san's flight.
 
|}}
 
|}}
   
Line 260: Line 258:
 
|41|麻理|Mari
 
|41|麻理|Mari
 
|「話が通ってないと言われたなら今から通せばいい。<br>たまにはどこまでも愚直にぶつかってみるのも手よ」
 
|「話が通ってないと言われたなら今から通せばいい。<br>たまにはどこまでも愚直にぶつかってみるのも手よ」
| "If you still can't get ahold of them then right now, you should just let it go. Sometimes, no matter how hard you bash your head against a wall, the solution is out of your hands."
+
|"If you’re telling me you can’t get through to them,<br>I suggest you get through to them right now. Sometimes the best thing you can do is to be persistent.
 
|}}
 
|}}
   
Line 266: Line 264:
 
|42|麻理|Mari
 
|42|麻理|Mari
 
|「うん、うん…それでいいと思う。<br>で、どうしても無理だと思ったら、<br>今から言うところに連絡しなさい」
 
|「うん、うん…それでいいと思う。<br>で、どうしても無理だと思ったら、<br>今から言うところに連絡しなさい」
| "Mm, mhmm… that's fine with me. <br>Well, if it's really impossible no matter what, <br>contact me through this place I'm about to tell you right now."
+
|"Mhm, mhmm… that's fine with me. Well, if it's really impossible no matter what, contact me at the place I'm about to tell you right now."
 
|}}
 
|}}
   
Line 272: Line 270:
 
|43|麻理|Mari
 
|43|麻理|Mari
 
|「新入社員の頃に世話になった人でね。<br>私の紹介だって言えば取りなしてくれるはずだから」
 
|「新入社員の頃に世話になった人でね。<br>私の紹介だって言えば取りなしてくれるはずだから」
| "They're people that took care of me during my time as a new hire. Just say that I referred you to them and things should proceed smoothly."
+
|"They're people that took care of me during my time as a new recruit. Just tell them that I referred you and things should proceed smoothly."
   
 
|}}
 
|}}
Line 279: Line 277:
 
|44|麻理|Mari
 
|44|麻理|Mari
 
|「いい?<br>連絡先はね…」
 
|「いい?<br>連絡先はね…」
| "Got it? <br>The contact number is…"
+
|"Got it? The contact number is…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 285: Line 283:
 
|45|麻理|Mari
 
|45|麻理|Mari
 
|「…うん、そんなところ。<br>あと、最後に一つだけ言っておく」
 
|「…うん、そんなところ。<br>あと、最後に一つだけ言っておく」
| "…Mm, that's it, then. <br>Oh, and one last thing."
+
|"…Yeah, that's it, then. Oh, and one last thing."
 
|}}
 
|}}
   
Line 291: Line 289:
 
|46|麻理|Mari
 
|46|麻理|Mari
 
|「しゃんとしろ!<br>これからはあなたが何でも判断してやっていくのよ?」
 
|「しゃんとしろ!<br>これからはあなたが何でも判断してやっていくのよ?」
|"Get your act together! From now on, you're going to be the one that has to be making these decisions. You know that, right?"
+
|"Get your act together! You're going to be the one that has to be making these decisions from now on,<br>you know?
 
|}}
 
|}}
   
Line 297: Line 295:
 
|47|麻理|Mari
 
|47|麻理|Mari
 
|「うん、頑張れ。<br>…じゃあね」
 
|「うん、頑張れ。<br>…じゃあね」
| "Mmm, good luck. <br>…Bye."
+
|"Yeah, good luck. …Bye."
 
|}}
 
|}}
   
Line 303: Line 301:
 
|48|麻理|Mari
 
|48|麻理|Mari
 
|「ふぅ~」
 
|「ふぅ~」
| "Sigh~"
+
|"Haah..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 309: Line 307:
 
|49|佐和子|Sawako
 
|49|佐和子|Sawako
 
|「…鈴木ちゃん?」
 
|「…鈴木ちゃん?」
| "…From Suzuki-chan?"
+
|"…Suzuki-chan?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 315: Line 313:
 
|50|麻理|Mari
 
|50|麻理|Mari
 
|「うん。<br>警察に取材拒否食らったんだってさ…」
 
|「うん。<br>警察に取材拒否食らったんだってさ…」
| "Yup. <br>Apparently, her interview with the police got rejected…"
+
|"Yeah. Apparently her interview with the police got rejected…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 321: Line 319:
 
|51|佐和子|Sawako
 
|51|佐和子|Sawako
 
|「あんた何十回くらい出禁食らったっけ?」
 
|「あんた何十回くらい出禁食らったっけ?」
| "Haven't you been rejected tens of times as well?"
+
|"Haven't you been rejected tens of times as well?"
  +
|}}
|}} Been there as in "been in that situation". The JP states "rejection", which I understand.
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|52|麻理|Mari
 
|52|麻理|Mari
 
|「いい加減独り立ちしてもらわないと困るわよね。<br>…もう、教えることもできなくなるんだし」
 
|「いい加減独り立ちしてもらわないと困るわよね。<br>…もう、教えることもできなくなるんだし」
| "If she doesn't get herself together and stands up by herself, it'll be a problem... though it's not like I have anything left to teach her anyways."
+
|"If she doesn’t pull herself together and stand up for herself, it'll be a problem... though it's not like I have anything left to teach her anyway."
   
 
|}}
 
|}}
Line 334: Line 332:
 
|53|佐和子|Sawako
 
|53|佐和子|Sawako
 
|「…次はいつ帰ってくるの?」
 
|「…次はいつ帰ってくるの?」
| "…When's the next time you're coming back?"
+
|"…When's the next time you're coming back?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 340: Line 338:
 
|54|麻理|Mari
 
|54|麻理|Mari
 
|「来月。で、すぐにまた向こう。<br>それからはもう実質的には現地勤務」
 
|「来月。で、すぐにまた向こう。<br>それからはもう実質的には現地勤務」
| "Next month. <br>I'll be going back immediately after that. <br>And from there on I'll pretty much be working there."
+
|"Next month. I'll be going back immediately after that. And from there on I'll pretty much be working there."
 
|}}
 
|}}
   
Line 346: Line 344:
 
|55|佐和子|Sawako
 
|55|佐和子|Sawako
 
|「そう…寂しくなるわね」
 
|「そう…寂しくなるわね」
| "I see… sounds like it'll be lonely."
+
|"I see… sounds like it'll be lonely."
 
|}}
 
|}}
   
Line 364: Line 362:
 
|58|麻理|Mari
 
|58|麻理|Mari
 
|「………っ」
 
|「………っ」
| "………"
+
|"…!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 376: Line 374:
 
|60|麻理|Mari
 
|60|麻理|Mari
 
|「ぅ…っ、<br>ぅぇぇ…ふぇぇぇぇ…っ」
 
|「ぅ…っ、<br>ぅぇぇ…ふぇぇぇぇ…っ」
| "U... Ah... Uuuu..."
+
|"Uu... Ah... Uuuu..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 382: Line 380:
 
|61|佐和子|Sawako
 
|61|佐和子|Sawako
 
|「…はぁ」
 
|「…はぁ」
| "…Sigh."
+
|"…Haah."
 
|}}
 
|}}
   
Line 388: Line 386:
 
|62|麻理|Mari
 
|62|麻理|Mari
 
|「う、ううう…<br>ひくっ、う、うあぁ…うぇぇぇぇぇ…っ」
 
|「う、ううう…<br>ひくっ、う、うあぁ…うぇぇぇぇぇ…っ」
| “U, uuuh…<br>Hic-, uwaa...uweeeh...”
+
|“Uu, uuuh… Hic... uwaa… uweeeheeh…!
 
|}}
 
|}}
   
Line 394: Line 392:
 
|63|佐和子|Sawako
 
|63|佐和子|Sawako
 
|「いい歳こいて男に振られたくらいで<br>めそめそ泣くな鬱陶しい!」
 
|「いい歳こいて男に振られたくらいで<br>めそめそ泣くな鬱陶しい!」
| "Don't just start sobbing uncontrollably because you got rejected by someone younger than you for crying out loud!"
+
|"For crying out loud, don't just start sobbing uncontrollably because you got rejected by someone younger than you!
 
|}}
 
|}}
   
Line 400: Line 398:
 
|64|麻理|Mari
 
|64|麻理|Mari
 
|「だって、だって…<br>ふ、ふぇぇぇ…ぇぅっ、う、ぅぅぅぅぅ~」
 
|「だって、だって…<br>ふ、ふぇぇぇ…ぇぅっ、う、ぅぅぅぅぅ~」
|“But, but…<br>Fu, fuee...ugh...u,, uuuu…”
+
|“But, but… uu, uee… ugh… uu... uuuu…”
 
|}}
 
|}}
   
Line 406: Line 404:
 
|65|佐和子|Sawako
 
|65|佐和子|Sawako
 
|「人前でわんわん泣いてたと思ったら、<br>仕事の電話入った途端に復活するわ、<br>終わったらまたすぐ泣き出すわ…メリハリありすぎ」
 
|「人前でわんわん泣いてたと思ったら、<br>仕事の電話入った途端に復活するわ、<br>終わったらまたすぐ泣き出すわ…メリハリありすぎ」
|"Just when I thought you're going to cry in front of other people, you pick up a call from work and instantly recover. Then when it's done you start crying again... You're all over the place."
+
|"Just when I thought you were going to break into tears in public, you get a call from work and instantly recover,<br>and then you immediately start crying after you’re finished… you’re all over the place.
 
|}}
 
|}}
   
Line 412: Line 410:
 
|66|麻理|Mari
 
|66|麻理|Mari
 
|「そんなふうに…言うことないじゃなぁい…っ、<br>私、私…佐和子の前くらいでしか泣けないのにっ」
 
|「そんなふうに…言うことないじゃなぁい…っ、<br>私、私…佐和子の前くらいでしか泣けないのにっ」
| "Don't… don't put it like that… I... I can only cry like this in front of you, Sawako…"
+
|"Don't… don't put it like that… I... I can only cry like this in front of you, Sawako…"
   
 
|}}
 
|}}
Line 419: Line 417:
 
|67|佐和子|Sawako
 
|67|佐和子|Sawako
 
|「その無二の親友との別れのせいじゃなくて、<br>最近できた男との別れのことで泣かれるとさぁ、<br>女同士の友情ってこんなもんかなぁって…」
 
|「その無二の親友との別れのせいじゃなくて、<br>最近できた男との別れのことで泣かれるとさぁ、<br>女同士の友情ってこんなもんかなぁって…」
  +
|"I can’t believe that leaving behind a man you recently got together with is what’s got you crying rather than the fact<br>that you’ll be leaving behind your best friend in<br>the whole world. Makes me wonder if that’s all our friendship means to you, you know…”
| "For you to be crying here not because you're parting with your closest friend in the world, <br>but instead because you were dumped by some guy you just dated recently…<br>is this how you value friendship between us women?"
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 425: Line 423:
 
|68|麻理|Mari
 
|68|麻理|Mari
 
|「ひっ、ひぐっ、えっぐ…<br>あ、あんたとは…まだ電話やメールで<br>連絡できるじゃない」
 
|「ひっ、ひぐっ、えっぐ…<br>あ、あんたとは…まだ電話やメールで<br>連絡できるじゃない」
| "…<br>I-if it was with you, we'd still message and call each other, <br>and stay in contact…"
+
|"Sniff… sniff… w-well, with you… I can still keep in touch with phone calls and texts, can’t I?”
 
|}}
 
|}}
   
Line 431: Line 429:
 
|69|佐和子|Sawako
 
|69|佐和子|Sawako
 
|「向こうだって同じでしょ。<br>お互い電話番号知ってるんだから」
 
|「向こうだって同じでしょ。<br>お互い電話番号知ってるんだから」
| "I mean, it works for him too, right? <br>You've got each other's phone numbers, after all."
+
|"I mean, the same goes for him too, doesn’t it? You've got each other's phone numbers, after all."
 
|}}
 
|}}
   
Line 437: Line 435:
 
|70|麻理|Mari
 
|70|麻理|Mari
 
|「連絡なんかできないわよ!<br>着信拒否されてたり、番号変えられたりしてたら<br>二度と立ち直れない…」
 
|「連絡なんかできないわよ!<br>着信拒否されてたり、番号変えられたりしてたら<br>二度と立ち直れない…」
| "As if we could still remain in contact! <br>If my calls are going to be rejected, or if he just changes his phone number entirely, <br>I don't know if I can stand up on my own two feet again…"
+
|"As if I could go out of my way to contact him!<br>If he rejects my calls or just changes his phone number,<br>I don't know if I could stand up on my own two feet again…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 443: Line 441:
 
|71|佐和子|Sawako
 
|71|佐和子|Sawako
 
|「あんた、仕事は完璧に近いのに<br>男関係だとどうしてそんなグダグダになるのよ?」
 
|「あんた、仕事は完璧に近いのに<br>男関係だとどうしてそんなグダグダになるのよ?」
  +
|"Why does someone as near-perfect at work as yourself seem to fall into shambles whenever you get involved with a man?”
| "For someone who's pretty close to being flawless at work, <br>why are you suddenly so messy when men come into the picture?"
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 449: Line 447:
 
|72|麻理|Mari
 
|72|麻理|Mari
 
|「ひくっ、えぐ…ぃ、ぅぅ…うるさいなぁ…っ」
 
|「ひくっ、えぐ…ぃ、ぅぅ…うるさいなぁ…っ」
| "Egh... Uuu... Shut up..."
+
|"Egh... uuu... Shut up…!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 455: Line 453:
 
|73|佐和子|Sawako
 
|73|佐和子|Sawako
 
|「そんなに未練あるなら取っちゃえば良かったじゃない。<br>異動だって断るはずだったのに意地張ってもう…<br>せっかく彼も行くなって言ってくれたのに」
 
|「そんなに未練あるなら取っちゃえば良かったじゃない。<br>異動だって断るはずだったのに意地張ってもう…<br>せっかく彼も行くなって言ってくれたのに」
|"If you have such strong lingering affections for him, wouldn't it be best for you to just take him for yourself? You should've refused the transfer offer, but you were so stubborn… And he went so far as to ask you not to go, after all…"
+
|"If you have such strong lingering feelings for him, then just go and get him, no? You should've refused that transfer,<br>but you got all stubborn instead... And he went so far as to ask you not to go, after all…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 461: Line 459:
 
|74|麻理|Mari
 
|74|麻理|Mari
 
|「だ、だって、だって…私は使い捨ての女なのよ?<br>本命の彼女と上手く行かなかったときに、<br>ただ近くにいただけで選ばれた代用品なのよ?」
 
|「だ、だって、だって…私は使い捨ての女なのよ?<br>本命の彼女と上手く行かなかったときに、<br>ただ近くにいただけで選ばれた代用品なのよ?」
| "A-After all, after all… I'm a woman who's been used and was thrown away, you know? <br>When he couldn't get his way with his real desired girlfriend, he just chose me because I was close to him at the time as a substitute, you know?"
+
|"B-But, but… I was just a disposable woman to him! When things got rough with his actual girlfriend,<br><br>he came to me because I happened to be a convenient substitute, you know?
 
|}}
 
|}}
   
Line 467: Line 465:
 
|75|佐和子|Sawako
 
|75|佐和子|Sawako
 
|「…相手、彼と同じ大学のコだって?」
 
|「…相手、彼と同じ大学のコだって?」
| "…And your little rival is attending the same university he is?"
+
|"…And she’s attending the same university as he is?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 473: Line 471:
 
|76|麻理|Mari
 
|76|麻理|Mari
 
|「それどころか、付属時代から付き合ってたって」
 
|「それどころか、付属時代から付き合ってたって」
| "That's not all, they've been dating since high school…"
+
|"That's not all, they've been dating since high school…"
 
|}}
 
|}}
   
Line 479: Line 477:
 
|77|佐和子|Sawako
 
|77|佐和子|Sawako
 
|「しかも美人」
 
|「しかも美人」
| "And she's a beauty, to boot."
+
|"And she's a beauty, to boot."
 
|}}
 
|}}
   
Line 485: Line 483:
 
|78|麻理|Mari
 
|78|麻理|Mari
 
|「ミス峰城付属で三年連続優勝したって」
 
|「ミス峰城付属で三年連続優勝したって」
| "The winner of Miss Houjou high for three consecutive years."
+
|"Well, she was the winner of Miss Houjou High for three consecutive years."
 
|}}
 
|}}
   
Line 491: Line 489:
 
|79|佐和子|Sawako
 
|79|佐和子|Sawako
 
|「家庭的で料理も上手いって?」
 
|「家庭的で料理も上手いって?」
| "And she's the family type and is good with cooking?"
+
|"And she's family-orientated and good at cooking?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 497: Line 495:
 
|80|麻理|Mari
 
|80|麻理|Mari
 
|「らしい」
 
|「らしい」
| "I guess."
+
|"Apparently."
 
|}}
 
|}}
   
Line 503: Line 501:
 
|81|佐和子|Sawako
 
|81|佐和子|Sawako
 
|「全敗ね。諦めなさい」
 
|「全敗ね。諦めなさい」
| "You're no match for her. Give up, then."
+
|"You're no match for her. Give up, then."
 
|}}
 
|}}
   
Line 509: Line 507:
 
|82|麻理|Mari
 
|82|麻理|Mari
 
|「さ~わ~こ~!」
 
|「さ~わ~こ~!」
| "Sa~wa~ko~!"
+
|"Sa~wa~ko~!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 515: Line 513:
 
|83|佐和子|Sawako
 
|83|佐和子|Sawako
 
|「わたしに泣きついても知らないわよ!<br>負けるのが嫌なら戦いなさい!<br>あんたの仕事のポリシーじゃない」
 
|「わたしに泣きついても知らないわよ!<br>負けるのが嫌なら戦いなさい!<br>あんたの仕事のポリシーじゃない」
| "You won't get anything out of crying to me about it! <br>If you don't want to lose him, fight for it!
+
|"You won't get anything out of crying to me about it! If you don't want to lose him, fight for it! That’s your policy when it comes to work, isn’t it?”
 
|}}
 
|}}
   
Line 521: Line 519:
 
|84|麻理|Mari
 
|84|麻理|Mari
 
|「戦うって…どうやって?」
 
|「戦うって…どうやって?」
| "Fight for it… how?"
+
|"Fight for it… how would I do that?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 527: Line 525:
 
|85|佐和子|Sawako
 
|85|佐和子|Sawako
 
|「相手に会いに行って土下座するとか。<br>『あなたにはまだまだ先がある。<br>けれど私のチャンスはもう今しかないの』って…」
 
|「相手に会いに行って土下座するとか。<br>『あなたにはまだまだ先がある。<br>けれど私のチャンスはもう今しかないの』って…」
|”You could get on your knees and plead him. <br>Or say ‘You still have a lot to do. But if you want a chance with me, then it’s now or never.’”
+
|”You could get on your knees and plead with him the moment you see him. Tell him that he still has a long road ahead of him, but this is the one chance he has left…”
 
|}}
 
|}}
   
Line 533: Line 531:
 
|86|麻理|Mari
 
|86|麻理|Mari
 
|「酷い! 酷いわよあんた!」
 
|「酷い! 酷いわよあんた!」
| "Too much! You're just too much, you!"
+
|"That’s terrible! You're just too much, you!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 539: Line 537:
 
|87|佐和子|Sawako
 
|87|佐和子|Sawako
 
|「それも駄目なら、地道に仲直りしかないでしょ。<br>連絡取って、じっくり話してさぁ。<br>…しばらくは遠恋になっちゃうけど」
 
|「それも駄目なら、地道に仲直りしかないでしょ。<br>連絡取って、じっくり話してさぁ。<br>…しばらくは遠恋になっちゃうけど」
|" If that doesn't work, just take the more stable route and make up with him. Call him up and talk it out carefully. You'll just be in a long-distance relationship for a while, though."
+
|"If that doesn't work, just take the more stable route and make up with him. Call him up and talk it out carefully. You'll just be in a long-distance relationship for a while, though."
 
|}}
 
|}}
   
Line 545: Line 543:
 
|88|麻理|Mari
 
|88|麻理|Mari
 
|「遠距離は…多分、無理」
 
|「遠距離は…多分、無理」
| "Long distance… I probably can't."
+
|"Long-distance… I don’t think it’ll work out."
 
|}}
 
|}}
   
Line 551: Line 549:
 
|89|佐和子|Sawako
 
|89|佐和子|Sawako
 
|「なんで?<br>そんなに好きなのに待てないの?」
 
|「なんで?<br>そんなに好きなのに待てないの?」
| "Why? You love him that much but you can't wait?"
+
|"Why? You love him so much that you can't wait?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 557: Line 555:
 
|90|麻理|Mari
 
|90|麻理|Mari
 
|「彼の方がね…<br>昔、好きだったもう一人のコが<br>ヨーロッパに留学しちゃって…」
 
|「彼の方がね…<br>昔、好きだったもう一人のコが<br>ヨーロッパに留学しちゃって…」
| "He... a long time ago, another girl that he once loved went abroad to Europe."
+
|"He... a long time ago, another girl that he once<br>loved went abroad to Europe."
 
|}}
 
|}}
   
Line 563: Line 561:
 
|91|佐和子|Sawako
 
|91|佐和子|Sawako
 
|「あっちゃ~…<br>そのトラウマをあんたがご丁寧にトレースした訳だ。<br>ナチュラルに残酷なことするねぇ」
 
|「あっちゃ~…<br>そのトラウマをあんたがご丁寧にトレースした訳だ。<br>ナチュラルに残酷なことするねぇ」
| "Whoah~ …<br>and so you've just went and resurfaced such a trauma for him. You're doing something pretty horrible really naturally, you know?"
+
|"Well, darn… and so you've just gone and brought back such a trauma for him. You're doing something pretty horrible really naturally, you know?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 569: Line 567:
 
|92|麻理|Mari
 
|92|麻理|Mari
 
|「それに…そんな重荷、相手に求められない。<br>これ以上、みじめな気持ちになりたくない」
 
|「それに…そんな重荷、相手に求められない。<br>これ以上、みじめな気持ちになりたくない」
| "Besides... that's not the kind of burden one could ever ask of the other to carry. I don't want to feel this miserable anymore."
+
|"Besides... that's not the kind of burden one could ever ask of the other to carry. I don't want to feel this miserable anymore."
   
 
|}}
 
|}}
Line 576: Line 574:
 
|93|佐和子|Sawako
 
|93|佐和子|Sawako
 
|「今の境遇からして既に相当みじめだけどね…」
 
|「今の境遇からして既に相当みじめだけどね…」
| "Judging by the current circumstances, you look plenty miserable as it is…"
+
|"Judging by the current circumstances, you look plenty miserable as it is…"
   
 
|}}
 
|}}
Line 583: Line 581:
 
|94|麻理|Mari
 
|94|麻理|Mari
 
|「い、いいもんっ!<br>私には仕事が旦那だもん!」
 
|「い、いいもんっ!<br>私には仕事が旦那だもん!」
| "W-Whatever! <br>I'm married to my work anyway!"
+
|"W-Whatever! I'm married to my work anyway!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 589: Line 587:
 
|95|佐和子|Sawako
 
|95|佐和子|Sawako
 
|「ずっと言ってた持論を全否定するわけ…<br>『恋の傷は恋で癒す』んじゃなかったの?」
 
|「ずっと言ってた持論を全否定するわけ…<br>『恋の傷は恋で癒す』んじゃなかったの?」
| "Are you going take back all those things said from before with this? What with 'using love to heal the wounds of love', no?"
+
|"Are you going to take back all those things you said about this? Didn’t you say that you should, 'Heal scars left from love with love itself'?"
   
 
|}}
 
|}}
Line 596: Line 594:
 
|96|麻理|Mari
 
|96|麻理|Mari
 
|「もう、そんな心境には戻れそうにない。<br>怖くて怖くて、二度と男なんか好きになれないよ…」
 
|「もう、そんな心境には戻れそうにない。<br>怖くて怖くて、二度と男なんか好きになれないよ…」
| "That's... I don't think I can ever relate to such a feeling again. It's so utterly terrifying, I don't think I can ever come to love another man again."
+
|"I don’t think I can return to that state of mind anymore. I’m so utterly terrified, I don't think<br>I can ever come to love another man again..."
   
 
|}}
 
|}}
Line 603: Line 601:
 
|97|佐和子|Sawako
 
|97|佐和子|Sawako
 
|「はぁぁ…なんか心配になってきた。<br>
 
|「はぁぁ…なんか心配になってきた。<br>
| "Sigh… you're only worrying me.
+
|"Haah… somehow you’re only making me worry.
  +
|97 and 98 appear together}}
|}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|98|佐和子|Sawako
 
|98|佐和子|Sawako
 
|麻理、あんた向こうで本当にやっていけるの?<br>世の中、やっぱ仕事だけじゃ生きていけないよ?」
 
|麻理、あんた向こうで本当にやっていけるの?<br>世の中、やっぱ仕事だけじゃ生きていけないよ?」
| Mari, do you really have to go over there? One can't live in this world just by working."
+
|Mari,<br>do you really have to go over there? You know you can’t just live on with only your work with you, right?”
 
|}}
 
|}}
   
Line 615: Line 613:
 
|99|麻理|Mari
 
|99|麻理|Mari
 
|「ひっ、ぅ、く…っ、<br>ふぇ…ぅ、ぅぇぇ…っ」
 
|「ひっ、ぅ、く…っ、<br>ふぇ…ぅ、ぅぇぇ…っ」
| "Hu... Uu... Uuuuuu..."
+
|"Uu... Uu... Uuuuuu..."
 
|}}
 
|}}
   

Latest revision as of 22:48, 19 December 2021

Return to the main page here.


Translation

Editing

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.