Difference between revisions of "White Album 2/Script/1007"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 84: Line 84:
 
|12|武也|Takeya
 
|12|武也|Takeya
 
|「たとえ裏方だとしても手を抜く訳にはいかないって。\k\n
 
|「たとえ裏方だとしても手を抜く訳にはいかないって。\k\n
|"I'm not going to let up just because I've taken a backseat role.\k\n
+
|"I'm not going to let up just because I've taken a backseat role.\k
  +
|}}
|check breaks/length here}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|13|武也|Takeya
 
|13|武也|Takeya
 
|黒子として全力を尽くす。それが日陰の存在でも…」
 
|黒子として全力を尽くす。それが日陰の存在でも…」
|I'll do all I can from the background. Even if it means I'm just a shadow... "
+
| I'll do all I can from the background. Even if it means I'm just a shadow... "
 
|}}
 
|}}
   
Line 650: Line 650:
 
|106|かずさ|Kazusa
 
|106|かずさ|Kazusa
 
|「さ、勉強勉強。期末テストも近いし。<br>…なんかその前にあったような気もするけど」
 
|「さ、勉強勉強。期末テストも近いし。<br>…なんかその前にあったような気もするけど」
|"Now then, study, study. The semester finals draw near... I get the feeling there’s something else right before that, though."
+
|"Now then, study, study. The semester finals draw near... I get the feeling there's something else right before that, though."
 
|}}
 
|}}
   
Line 896: Line 896:
 
|147|春希|Haruki
 
|147|春希|Haruki
 
|「早めに準備しておかないから、<br>今になって慌てるんだ」
 
|「早めに準備しておかないから、<br>今になって慌てるんだ」
|"That's probably because they didn’t prepare ahead of time, and are panicking now."
+
|"That's probably because they didn't prepare ahead of time, and are panicking now."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,088: Line 1,088:
 
|179||
 
|179||
 
|最近お馴染みになった道を二人で歩いて、<br>辿り着いたのは、『小木曽』の表札の前。
 
|最近お馴染みになった道を二人で歩いて、<br>辿り着いたのは、『小木曽』の表札の前。
|The two of us walked a path that has recently become familiar, arrived in front of the "Ogiso" nameplate.
+
|The two of us walked down a path that has recently become familiar, and arrived in front of the "Ogiso" nameplate.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,130: Line 1,130:
 
|186||
 
|186||
 
|落とし前と、少しの心配と、<br>空回りかもしれない責任感から言い出した、<br>端から見れば、神をも恐れぬ駄目元アタック。
 
|落とし前と、少しの心配と、<br>空回りかもしれない責任感から言い出した、<br>端から見れば、神をも恐れぬ駄目元アタック。
|As compensation, and feeling a bit of worry and self-righteous responsibility, I offered her to walk her home. The offer seemed reckless, like challenging God.
+
|As compensation, and feeling a bit of worry and self-righteous responsibility, I offered to walk her home. The offer seemed reckless, like challenging God.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,286: Line 1,286:
 
|212|雪菜|Setsuna
 
|212|雪菜|Setsuna
 
|「へ、変なふうに受け止めないでよ…<br>それじゃわたし、他の女の人に惹かれていく恋人を<br>必死で繋ぎとめようとする痛いコみたいじゃない」
 
|「へ、変なふうに受け止めないでよ…<br>それじゃわたし、他の女の人に惹かれていく恋人を<br>必死で繋ぎとめようとする痛いコみたいじゃない」
|"D, don't take it so weird... You're making it sound like I'm desperate trying to keep my lover, who's attracted by another woman."
+
|"D, don't take it so weird... You're making it sound like I'm desperately trying to keep my lover, who's attracted to another woman."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,298: Line 1,298:
 
|214||
 
|214||
 
|確かに…今の言葉は痛い。<br>心当たりもないのに痛い。
 
|確かに…今の言葉は痛い。<br>心当たりもないのに痛い。
|Indeed... Those words hurt right now. They hurt so much even though they're so far from the truth.
+
|Indeed... Those words hurt right now.<br>They hurt so much even though they're so far from the truth.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,310: Line 1,310:
 
|216|雪菜|Setsuna
 
|216|雪菜|Setsuna
 
|「違うんだってば。<br>リンゴ持ってってって言おうとしただけ。\k\n
 
|「違うんだってば。<br>リンゴ持ってってって言おうとしただけ。\k\n
|"Well, that's not it! I just wanted you to bring some apples.\k\n
+
|"Well, that's not it! I just wanted to bring you some apples.\k
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,316: Line 1,316:
 
|217|雪菜|Setsuna
 
|217|雪菜|Setsuna
 
|青森の親戚から昨日送られてきたの。すごく甘いよ」
 
|青森の親戚から昨日送られてきたの。すごく甘いよ」
|They arrived yesterday, my relatives from Aomori sent them. They're really sweet."
+
| They arrived yesterday, my relatives from Aomori sent them. They're really sweet."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,340: Line 1,340:
 
|221|春希|Haruki
 
|221|春希|Haruki
 
|「そりゃまぁ…<br>ファーストフードとコンビニ弁当と、<br>砂糖ブドウ糖液糖の申し子だし」
 
|「そりゃまぁ…<br>ファーストフードとコンビニ弁当と、<br>砂糖ブドウ糖液糖の申し子だし」
|"You're right about that...<br>She is a child of fast-food, convenience store lunches, sugar and glucose."
+
|"You're right about that...<br>She's a child of fast-food, convenience store lunches, sugar and glucose."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,412: Line 1,412:
 
|233||
 
|233||
 
|現在、午後九時十五分。
 
|現在、午後九時十五分。
|It’s now 9:15 PM.
+
|It's now 9:15 PM.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,569: Line 1,569:
 
|「セコい真似するな」
 
|「セコい真似するな」
 
|"Stop pretending."
 
|"Stop pretending."
|Refers to him using Setsuna’s first/last name.}}
+
|Refers to him using Setsuna's first/last name.}}
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 1,658: Line 1,658:
 
|274||
 
|274||
 
|…などと偉そうなことをよく言う俺でさえ、<br>今日のこの長文読解は本気で頭を抱えざるを得ない。
 
|…などと偉そうなことをよく言う俺でさえ、<br>今日のこの長文読解は本気で頭を抱えざるを得ない。
|... Though I’m always telling others to do it, even I can't help but hold my head reading these long sentences.
+
|... Though I'm always telling others to do it, even I can't help but hold my head reading these long sentences.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,688: Line 1,688:
 
|279||
 
|279||
 
|突然の小テスト宣言に、クラスは一時騒然となり、<br>その後、抗議も反抗も無視も許されないと悟ると、<br>しかたなく、クラス中が静寂に包まれた。
 
|突然の小テスト宣言に、クラスは一時騒然となり、<br>その後、抗議も反抗も無視も許されないと悟ると、<br>しかたなく、クラス中が静寂に包まれた。
|Upon the abrupt declaration of a pop quiz, commotion broke out in the class for a bit. However, after realizing that any objection or opposition wouldn't change the situation,the class could only concede in silence.
+
|Upon the abrupt declaration of a pop quiz, commotion broke out in the class for a bit. However, after realizing that any objection or opposition wouldn't change the situation, the class could only concede in silence.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,766: Line 1,766:
 
|292|諏訪先生|Suwa-sensei
 
|292|諏訪先生|Suwa-sensei
 
|「しかもテスト中だぞ?<br>どうしてお前はいつもいつもそうなんだ?」
 
|「しかもテスト中だぞ?<br>どうしてお前はいつもいつもそうなんだ?」
|"What are you think you're doing in the middle of a test? Why are you always like this!?"
+
|"What do you think you're doing in the middle of a test? Why are you always like this!?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,832: Line 1,832:
 
|303|かずさ|Kazusa
 
|303|かずさ|Kazusa
 
|「はい」
 
|「はい」
|"All right. "
+
|"All right."
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,481: Line 2,481:
 
|「ここがあの女のハウスね…」
 
|「ここがあの女のハウスね…」
 
|"This is that woman's house, huh..."
 
|"This is that woman's house, huh..."
|It’s a joke from White Album (first game) http://www.youtube.com/watch?v=wy3yt3Ws2is - GIVE HIM BACK!}}
+
|It's a joke from White Album (first game) http://www.youtube.com/watch?v=wy3yt3Ws2is - GIVE HIM BACK!}}
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 2,810: Line 2,810:
 
|466|かずさ|Kazusa
 
|466|かずさ|Kazusa
 
|「この時間なら、シャワーくらい使っても<br>間に合うんじゃない?」
 
|「この時間なら、シャワーくらい使っても<br>間に合うんじゃない?」
|"You might be able to make it in time if you even take a shower right now."
+
|"You might be able to make it in time even if you take a shower right now."
 
|}}
 
|}}
   
Line 3,457: Line 3,457:
 
|574|雪菜|Setsuna
 
|574|雪菜|Setsuna
 
|「誠意とか真心とか男の料理とか、<br>そりゃ、絶対に嬉しいけどさ。<br>…というかわたしが食べたいよ今すぐ」
 
|「誠意とか真心とか男の料理とか、<br>そりゃ、絶対に嬉しいけどさ。<br>…というかわたしが食べたいよ今すぐ」
|"A guy's cooking for her with all his sincerity and devotion, so I'm sure it’ll make her happy... To tell you the truth, even I want to try it too, like, right now."
+
|"A guy's cooking for her with all his sincerity and devotion, so I'm sure it'll make her happy... To tell you the truth, even I want to try it too, like, right now."
 
|}}
 
|}}
   
Line 3,781: Line 3,781:
 
|628|かずさ|Kazusa
 
|628|かずさ|Kazusa
 
|「人の家でなに勝手してる?<br>練習しないならさっさと帰れ馬鹿野郎」
 
|「人の家でなに勝手してる?<br>練習しないならさっさと帰れ馬鹿野郎」
|"What are you doing in someone else’s house? Go back home if you aren't here to practice, you idiot."
+
|"What are you doing in someone else's house? Go back home if you aren't here to practice, you idiot."
 
|}}
 
|}}
   
Line 4,069: Line 4,069:
 
|676|かずさ|Kazusa
 
|676|かずさ|Kazusa
 
|「っ…(むぐむぐ)…っ!?<br>げほっ、ごほぉっ、く、う…」
 
|「っ…(むぐむぐ)…っ!?<br>げほっ、ごほぉっ、く、う…」
|"! ...(gulp, gulp)...!? Cough, cough, ku, uu..."
+
|"! ...! ...!? Cough, cough, ku, uu..."
  +
|}}
|I'm clueless about this one, I wanted to keep onomatopoeias out of parentheses and such but it's kind of needed here all the same. If anyone has an idea here, be my guest.
 
|deepskyblue}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 4,135: Line 4,134:
 
|687|かずさ|Kazusa
 
|687|かずさ|Kazusa
 
|「あたし…<br>絶対に諦めないから」
 
|「あたし…<br>絶対に諦めないから」
|"I... I Won't give up."
+
|"I... I won't give up."
 
|}}
 
|}}
   
Line 4,171: Line 4,170:
 
|693||
 
|693||
 
|でも、その迷走こそが楽しくて、嬉しくて、尊くて…<br>こんなにも、無茶をするようになってしまった。
 
|でも、その迷走こそが楽しくて、嬉しくて、尊くて…<br>こんなにも、無茶をするようになってしまった。
|But going off track in itself is fun, enjoyable, and kind of scary... It’s become so absurd.
+
|But going off track in itself is fun, enjoyable, and kind of scary... It's become so absurd.
 
|}}
 
|}}
   
Line 4,663: Line 4,662:
 
|775||
 
|775||
 
|なぜ、反則を誤魔化すヒールレスラーみたいに、<br>わざわざ大げさに両手を挙げて否定するんだろう?
 
|なぜ、反則を誤魔化すヒールレスラーみたいに、<br>わざわざ大げさに両手を挙げて否定するんだろう?
|Why's she holding her hands up and apologizing so exxagerately, almost like a heel pro wrestler?
+
|Why's she holding her hands up and apologizing so exaggeratedly, almost like a heel pro wrestler?
 
|}}
 
|}}
   
Line 5,173: Line 5,172:
 
|860|武也|Takeya
 
|860|武也|Takeya
 
|「俺は大学入ったら絶対に一人暮らしだな。<br>たとえ家から通うより遠くなっても」
 
|「俺は大学入ったら絶対に一人暮らしだな。<br>たとえ家から通うより遠くなっても」
|"I'll definitely move out and live alone when I enter university, even if it ends up being even further from the university than parents' place."
+
|"I'll definitely move out and live alone when I enter university, even if it ends up being even further from the university than my parents' place."
 
|}}
 
|}}
   
Line 5,209: Line 5,208:
 
|866|武也|Takeya
 
|866|武也|Takeya
 
|「間に合うのかなって。<br>もう本番、明後日だぜ?」
 
|「間に合うのかなって。<br>もう本番、明後日だぜ?」
|"Nothing, but can we make it? Our performance is day after tomorrow."
+
|"Nothing, but can we make it? Our performance is the day after tomorrow."
 
|}}
 
|}}
   
Line 5,251: Line 5,250:
 
|873|雪菜|Setsuna
 
|873|雪菜|Setsuna
 
|「ほんと、わたしたちの生命線だよね。<br>今までありがとう、飯塚くん。<br>そして、明後日もよろしくお願いします」
 
|「ほんと、わたしたちの生命線だよね。<br>今までありがとう、飯塚くん。<br>そして、明後日もよろしくお願いします」
|"You are really are a lifesaver. Thank you for all you've done so far, Iizuka-kun. And, we'll be counting on you the day after tomorrow."
+
|"You really are a lifesaver. Thank you for all you've done so far, Iizuka-kun. And, we'll be counting on you the day after tomorrow."
 
|}}
 
|}}
   
Line 5,377: Line 5,376:
 
|894|雪菜|Setsuna
 
|894|雪菜|Setsuna
 
|「ステージ衣装なんてあるんだ…<br>そんな、無理しなくてもよかったのに」
 
|「ステージ衣装なんてあるんだ…<br>そんな、無理しなくてもよかったのに」
|"There's a even stage costume...? We don't have to go so far."
+
|"There's even a stage costume...? We don't have to go so far."
 
|}}
 
|}}
   
Line 5,533: Line 5,532:
 
|920|武也|Takeya
 
|920|武也|Takeya
 
|「あのさ~、<br>悪い、今日メンバー揃ってないんだ。<br>演奏なしの段取りだけで頼む」
 
|「あのさ~、<br>悪い、今日メンバー揃ってないんだ。<br>演奏なしの段取りだけで頼む」
|"Heeey! Sorry, everyone, but some of our members couldn't make it today! So please bear with there no being no performance! We're just here to fit the protocol!"
+
|"Heeey! Sorry, everyone, but some of our members couldn't make it today! So please bear with there being no performance! We're just here to fit the protocol!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 5,617: Line 5,616:
 
|934||
 
|934||
 
|『そんなに興奮するとまた熱上がるぞ?』<br>って、突っ込もうとかも思ったけど、<br>今はそのモチベーションの方が大切な気がした。
 
|『そんなに興奮するとまた熱上がるぞ?』<br>って、突っ込もうとかも思ったけど、<br>今はそのモチベーションの方が大切な気がした。
|I stop myself from saying "Don't get too excited, you'll make your fever come back", reaizing that motivating her is more important now.
+
|I stop myself from saying "Don't get too excited, you'll make your fever come back", realizing that motivating her is more important now.
 
|}}
 
|}}
   
Line 5,869: Line 5,868:
 
|976|かずさ|Kazusa
 
|976|かずさ|Kazusa
 
|「ハッキリ言われた。<br>あたしを連れていくことに、意味はないって」
 
|「ハッキリ言われた。<br>あたしを連れていくことに、意味はないって」
|"She said it clearly, after all.<br>There was no point in brining me along."
+
|"She said it clearly, after all.<br>There was no point in bringing me along."
 
|}}
 
|}}
   
Line 5,899: Line 5,898:
 
|981|かずさ|Kazusa
 
|981|かずさ|Kazusa
 
|「だからさ、そこまで相手にされてないってわかったとき、<br>なんて言うか、色々と馬鹿馬鹿しくなったって言うか」
 
|「だからさ、そこまで相手にされてないってわかったとき、<br>なんて言うか、色々と馬鹿馬鹿しくなったって言うか」
|"So when I found that I meant nothing to her, I... How should I put it it...? Everything felt so stupid and pointless."
+
|"So when I found that I meant nothing to her, I... How should I put it...? Everything felt so stupid and pointless."
 
|}}
 
|}}
   
Line 5,905: Line 5,904:
 
|982||
 
|982||
 
|だって…<br>勘違いだろうが聞き違いだろうがすれ違いだろうが、<br>彼女がその時感じた衝撃に、嘘なんかあるはずがない。
 
|だって…<br>勘違いだろうが聞き違いだろうがすれ違いだろうが、<br>彼女がその時感じた衝撃に、嘘なんかあるはずがない。
|I mean... Even if it was misunderstanding or her imagination, the fact of the matter is that she was shocked by it, and has to cope with it.
+
|I mean... Even if it was a misunderstanding or her imagination, the fact of the matter is that she was shocked by it, and has to cope with it.
 
|}}
 
|}}
   
Line 5,911: Line 5,910:
 
|983|かずさ|Kazusa
 
|983|かずさ|Kazusa
 
|「本当はね…あのときの自分は不幸だったのか、<br>あの人のしたことは間違ってたのか、<br>あたしにもわかってない」
 
|「本当はね…あのときの自分は不幸だったのか、<br>あの人のしたことは間違ってたのか、<br>あたしにもわかってない」
|"The truth is... I don't know whether I was really unhappy then... Or whether what she did was really wrong, either. "
+
|"The truth is... I don't know whether I was really unhappy then... Or whether what she did was really wrong, either."
 
|}}
 
|}}
   
Line 6,050: Line 6,049:
 
|家のこと、家族のこと、友達のこと…<br>人と比べて自分を慰めたり、余計に落ち込んだり、<br>足掻こうとしてかえってドツボにはまって
 
|家のこと、家族のこと、友達のこと…<br>人と比べて自分を慰めたり、余計に落ち込んだり、<br>足掻こうとしてかえってドツボにはまって
 
しまったり。
 
しまったり。
|Problems relating to home, family, friends... When comparing them to other people's, you’ll either either feel comforted, feel more depressed, or keep trying to resist and end up making it worse.
+
|Problems relating to home, family, friends... When comparing them to other people's, you'll either feel comforted, feel more depressed, or keep trying to resist and end up making it worse.
 
|}}
 
|}}
   
Line 6,410: Line 6,409:
 
|1066|雪菜|Setsuna
 
|1066|雪菜|Setsuna
 
|「あ、でも…<br>まだ始まるまで一時間も…」
 
|「あ、でも…<br>まだ始まるまで一時間も…」
|"Ah... But, there's still about and hour until we open up the..."
+
|"Ah... But, there's still about an hour until we open up the..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 6,596: Line 6,595:
 
|1097||
 
|1097||
 
|今日は、そんな、大盛り上がりの峰城大祭と、<br>中盛り上がりの峰城大付属祭の、記念すべき初日。
 
|今日は、そんな、大盛り上がりの峰城大祭と、<br>中盛り上がりの峰城大付属祭の、記念すべき初日。
|Today is the annual first day of the super-popular Houjou University festival and our somehat-popular Houjou High festival.
+
|Today is the annual first day of the super-popular Houjou University festival and our somewhat-popular Houjou High festival.
 
|}}
 
|}}
   
Line 6,704: Line 6,703:
 
|1115|武也|Takeya
 
|1115|武也|Takeya
 
|「あ、それともうバレてるから雪菜でいい」
 
|「あ、それともうバレてるから雪菜でいい」
|"Yeah, and by the way, I already know that you’re on a first name basis with her, so give it a rest."
+
|"Yeah, and by the way, I already know that you're on a first name basis with her, so give it a rest."
 
|}}
 
|}}
   
Line 6,860: Line 6,859:
 
|1141|武也|Takeya
 
|1141|武也|Takeya
 
|「だからこそ、<br>明日の出場だって慎重に決断しないと。<br>なにしろ今、あのコを守れるのは…」
 
|「だからこそ、<br>明日の出場だって慎重に決断しないと。<br>なにしろ今、あのコを守れるのは…」
|"That's why you have to decide carefully whether we'll perfrom tomorrow or not. You're the only one who can protect her now, after all..."
+
|"That's why you have to decide carefully whether we'll perform tomorrow or not. You're the only one who can protect her now, after all..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 6,915: Line 6,914:
 
|「[R実行委員^ は る き ]だ…」
 
|「[R実行委員^ は る き ]だ…」
 
|"Haruki's here..."
 
|"Haruki's here..."
  +
|The furigana said "The Executive Committee", but it can be overlooked.}}
|}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 6,950: Line 6,949:
 
|1156|依緒|Io
 
|1156|依緒|Io
 
|「雪菜も手伝って。<br>テーブルクロスさえまだ準備できてないんだから」
 
|「雪菜も手伝って。<br>テーブルクロスさえまだ準備できてないんだから」
|"Setsuna, you help out too. Look, we haven't even laid ot the tablecloths yet."
+
|"Setsuna, you help out too. Look, we haven't even laid out the tablecloths yet."
 
|}}
 
|}}
   
Line 6,956: Line 6,955:
 
|1157|雪菜|Setsuna
 
|1157|雪菜|Setsuna
 
|「えっと、おかしくないかな? この格好」
 
|「えっと、おかしくないかな? この格好」
|"Um, don't I silly in this costume?"
+
|"Um, don't I look silly in this costume?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 7,016: Line 7,015:
 
|1167|男子生徒2|Male Student 2
 
|1167|男子生徒2|Male Student 2
 
|「北原、ちょっと相談なんだけど、<br>実行委員から応援回せないかな? 委員長権限で。<br>多分、開店したらまた行列が凄いことに…」
 
|「北原、ちょっと相談なんだけど、<br>実行委員から応援回せないかな? 委員長権限で。<br>多分、開店したらまた行列が凄いことに…」
|"Kitahara, I need to ask you a favor. Could you send some of the executive committee members to help us? You're the chairman, right? Once our shop opens, people will just crowd up again..."
+
|"Kitahara, I need to ask you for a favor. Could you send some of the executive committee members to help us? You're the chairman, right? Once our shop opens, people will just crowd up again..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 7,064: Line 7,063:
 
|1175|雪菜|Setsuna
 
|1175|雪菜|Setsuna
 
|「ううん、そんなの仕方ない。<br>わたしの方こそ力になれなくて」
 
|「ううん、そんなの仕方ない。<br>わたしの方こそ力になれなくて」
|"No, It's not your fault. I should be apologizing, since I couldn't do anything to help..."
+
|"No, it's not your fault. I should be apologizing, since I couldn't do anything to help..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 7,076: Line 7,075:
 
|1177||
 
|1177||
 
|留守電のメッセージを全部聞くだけで<br>10分近くかかった…
 
|留守電のメッセージを全部聞くだけで<br>10分近くかかった…
|Actually, It took me about 10 minutes to listen to all of her messages...
+
|Actually, it took me about 10 minutes to listen to all of her messages...
 
|}}
 
|}}
   
Line 7,280: Line 7,279:
 
|1211||
 
|1211||
 
|それは、我ながら電光石火の早業だった。
 
|それは、我ながら電光石火の早業だった。
|A maneuver excecuted at the speed of light.
+
|A maneuver executed at the speed of light.
 
|}}
 
|}}
   
Line 7,316: Line 7,315:
 
|1217||
 
|1217||
 
|完全に後付けの理由だけど、<br>あながち間違っていないところがタチが悪い。
 
|完全に後付けの理由だけど、<br>あながち間違っていないところがタチが悪い。
|It's a spur-of-the-moment excuse, but, admittedly, the fact we are running out of time is true.
+
|It's a spur-of-the-moment excuse, but, admittedly, the fact that we are running out of time is true.
 
|}}
 
|}}
   
Line 7,340: Line 7,339:
 
|1221|春希|Haruki
 
|1221|春希|Haruki
 
|「急いでくれ。<br>時間がないんだ」
 
|「急いでくれ。<br>時間がないんだ」
|"Hurry it up! There’s no time."
+
|"Hurry it up! There's no time!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 7,622: Line 7,621:
 
|1268|春希|Haruki
 
|1268|春希|Haruki
 
|「そんなに恥ずかしいんだったら、<br>もっと俺の陰に隠れてくれていいから」
 
|「そんなに恥ずかしいんだったら、<br>もっと俺の陰に隠れてくれていいから」
|"If it's that embarrassing, feel free to behind me."
+
|"If it's that embarrassing, feel free to hide behind me."
 
|}}
 
|}}
   
Line 7,658: Line 7,657:
 
|1274||
 
|1274||
 
|いや、確かに何かがひしひしと伝わってきてるけど、<br>ひょっとして何かお互いの解釈が違うんだろうか?
 
|いや、確かに何かがひしひしと伝わってきてるけど、<br>ひょっとして何かお互いの解釈が違うんだろうか?
|Hold on, she's definitely desperate about something, but, I could I be getting the wrong idea?
+
|Hold on, she's definitely desperate about something, but could I be getting the wrong idea?
 
|}}
 
|}}
   
Line 7,695: Line 7,694:
 
|「ね、学生さん」
 
|「ね、学生さん」
 
|"Hey, mister student..."
 
|"Hey, mister student..."
|I think this can pass since she’s teasing him.}}
+
|I think this can pass since she's teasing him.}}
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 7,730: Line 7,729:
 
|1286|雪菜|Setsuna
 
|1286|雪菜|Setsuna
 
|「どうしてでしょうか?<br>なぜ、今日は子供みたいに駄々をこねるのです?」
 
|「どうしてでしょうか?<br>なぜ、今日は子供みたいに駄々をこねるのです?」
|"I wonder why... Why are you so being so childish and unreasonable today?"
+
|"I wonder why... Why are you being so childish and unreasonable today?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 8,060: Line 8,059:
 
|1341|雪菜|Setsuna
 
|1341|雪菜|Setsuna
 
|「ううん、違う。これはわたしの意志だから。<br>わたしが自分で決めて、みんなを裏切ったんだから」
 
|「ううん、違う。これはわたしの意志だから。<br>わたしが自分で決めて、みんなを裏切ったんだから」
|"No, I did this of my own accord. I choose by myself to betray you all..."
+
|"No, I did this of my own accord. I chose by myself to betray you all..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 8,642: Line 8,641:
 
|1438||
 
|1438||
 
|そうして俺たちの、最後の24時間が幕を開けた。
 
|そうして俺たちの、最後の24時間が幕を開けた。
|And so begin our last 24 hours.
+
|And so began our last 24 hours.
 
|http://i.imgur.com/tdyNV.png}}
 
|http://i.imgur.com/tdyNV.png}}
   

Revision as of 21:06, 7 September 2015

Return to the main page here.

Translation

Editing

Translation Notes

  • Line 705 should match up with the prologue of The Snow Melts, And Until The Snow Falls / 雪が解け、そして雪が降るまで.

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.