Monogatari Series:Kabukimonogatari! (Russian) Mayoi Jiangshi:008

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Что ж, то что было дальше можно описать только как "плыли по течению". Мы с Шинобу прибыли в этот мир 11-летней давности, но как только убедились, что сможем вернуться, я быстро расслабился. И более того, во мне немного выросло желание насладиться этой возможностью, желание, которому я не мог сопротивляться. Но как только я отдалился от дома семьи Арараги и попытался предаться веселию от пребывания в мире прошлого, я столкнулся с реальностью — с тем, что здесь просто нечего делать.

Даже в прошлом реальность была моим врагом.

Если думать в этом направлении, то по такой логике, я не могу купить акции или книги.

Всю дорогу по пути в город для того, чтобы просто почитать с полок, как бы это сказать, я не был способен поддерживать свою мотивацию. Даже если я хотел посмотреть какое-нибудь агрессивное телешоу из прошлого, то мы были не в том времени, когда на улицах всё ещё было ТВ.

В этом плане, это противоречит тому, что я сказал ранее, но городской пейзаж определённо был 11-летней давности. Если честно, разница вызывала только дискомфорт. Она ни вызывала ностальгию, ни заставляла предаваться воспоминаниям.

Это, наверное, эгоистичная жалоба, но если ты всё равно рассчитывала на ошибку, то могла бы отправить нас назад в довоенное время. Это было бы весьма забавно.

«Если мы вернёмся в довоенное время, то такой чудак как ты будет немедленно схвачен вооружёнными силами и подвергнут пыткам, несмотря на права человека»

«А, так вот что случилось бы»

«Когда мой господин успокаивается, его слова становятся такими безрассудными. Я думаю, что это к лучшему, что мы прибыли в более-менее спокойное время. Эм… у них уже появился "Мистер Донат"?»

«Они раньше отмечали сорокалетний юбилей предприятия, так что, скорее всего, появился. Более того, у них должны быть пончики, которые ты сможешь попробовать только в это время»

«О-о!»

«Хотя, я подловил тебя. Извини, но у меня нет денег»

«И что, я даже кусочек не могу съесть?»

«Да»

Хоть у меня и есть в кошельке купюра в 10 тысяч йен, но она новая, так что я не могу её использовать.

В отличие от Ногучи Хидеё-сан или Хигучи Ичиёу-сан, купюра с Фукузавой Юкичи-сан будет выглядеть как абсолютно поддельная, так как он сохранился на ней.[1].

Хотя это не так плохо, как пытки. Я могу видеть будущее, где меня схватили военные как загадочного старшеклассника со странными монетами.

Думаю, я бы мог использовать монеты, даже если у меня нет бумажных денег, но на них выгравирован год выпуска.

Хватаясь за лучик надежды, я проверил свои монеты одну за другой, но все они были будущего года выпуска.

Почему эти монеты так тщательно защищены от подделок?

«Хм»

Сказала Шинобу, шагая по дороге впереди меня.

Если честно, мне кажется, что швы на асфальте немного меньше, чем в настоящем.

Не то, чтобы меня это особо интересовало.

«Несмотря на то, что мы с таким энтузиазмом отправились в путь, смотри, мы тут же пришли к тому, что ничего не делаем. Если бы я это знала, то, даже если бы я не стала обнимать твою сёта-форму у твоего дома, уверена, что смогла бы иначе получить удовольствие с расстояния»

«Нет уж. Не говори такие жуткие вещи»

Так как я не знал, куда мы идём, то просто следовал за Шинобу. Я ответил.

«Кроме того, это другой аспект временных парадоксов, Шинобу-тян. У меня нет ни малейшего воспоминания о встречи с самим собой из будущего или со светловолосой маленькой девочкой, когда мне было шесть или семь. Так что это было бы плохо, если бы мы увиделись, даже с расстояния. Случился бы конфликт в будущем»

«Что? Воспоминания из того времени, когда тебе было шесть или семь лет не сохраняются. Взгляни на меня. Я ничего не помню дальше прошлого года»

«Серьёзно? С тобой всё в порядке? Я могу понять за десять или двадцать лет… но с прошлого года?»

«Если честно, после того, как мне исполнилось тридцать, в последующие годы мои воспоминания перестали накапливаться»

«Тридцать! Этот возраст не так уж и отличается от человеческого!»

«Имя "Кисс-Шот Ацерола-Орион Харт-Андер-Блейд", я беспечно забываю по крайней мере через каждые три раза. Если честно, то я почти рада, что оно сократилось до "Ошино Шинобу"»

«К твоему сведению, твоё существование запечатано и ограничено моей тенью, как раз потому что ты получила это имя»

Сказал я, размышляя о том, что эта девочка становиться всё более и более глупой.

«Хотя, могу сказать, что юный Арараги из этого времени довольно умный ребёнок. Я даже осмелюсь сказать, что он даже умнее нынешнего меня. Прежде чем обсуждать, сохранились у меня воспоминания или нет, нужно заметить, что если мы были неосторожными, то он мог догадаться, кто мы»

«Он такой проницательный ребёнок…? Ты не приукрашиваешь свои воспоминания…?»

«Нет-нет. Если провести ассоциацию с рыбами, то я из этого времени был бы Рыбой-Наполеоном[2]»

«Это должно меня удивить? Во-первых, когда ты называешь его рыбой, это звучит так, как будто у него совсем нет ума. И… нет ни одной рыбы, которая бы поразила меня интеллектом»

«Даже если нынешний Арараги-кун больше напоминает песчанку[3]»

«В отличие от рыб, они меняют название, когда вырастают»

«Кроме того…»

Я остановился на месте и оглянулся назад. Дом семьи Арараги был на горизонте.

И всё же я больше не мог его видеть.

Несмотря на то, что Шинобу вела меня, она была ограничена моей тенью, так что если я остановлюсь, то она также будет вынуждена остановиться.

По правде говоря, Шинобу не совсем вела меня, у неё просто не было выбора, кроме как находиться впереди меня, следуя положению солнца.

«… оставим разговоры о том, сохранились воспоминания или нет, более важно то, что я слышал теорию о том, что, когда, переместившись во времени, ты встречаешь самого себя, то вы оба уничтожаетесь. Хотя я неясно это помню… Я не знаю, связано ли это с материей и антиматерией или с доппельгангером[4], но в любом случае, говорят, что встречи с самим собой в прошлом нужно избегать любой ценой»

«Что? Разве это не похоже на научную фантастику? Так как люди, путешествующие во времени — явление не частое, то никто не может доказать эту теорию»

«Это правда, но… Хоть я и не отрицаю, что я ссылаюсь на факты из научной фантастики, но, по крайней мере, нам следует быть осторожнее…»

Я не хочу быть уничтоженным в прошлом мире.

В таком случае, есть вероятность, что будет уничтожен и "другой я", но это будет означать, что "я" в прошлом мире исчезну, разве это не приведёт к тому, что "этот я" тоже будет уничтожен… хм, я совсем этого не понимаю.

Теории о путешествиях во времени трудно понять.

В них полно сложностей и искажений.

Скорее всего авторы научной фантастики небрежно ошибались, потому что я не могу решить парадокс того, что перемещаться в будущее можно, но в прошлое нельзя.

«Не перекладывай вину на авторов научной фантастики… Некоторая ответственность лежит и на тебе»

«Кто угодно захочет переложить ответственность в этой ситуации»

«Нет. Возможно, тебе не нужно беспокоиться об этом»

И затем.

Поспешно, с реакцией, с которой ничего нельзя было сделать, возможно, не думая о моём сердце, ― которое снова начало показывать признаки беспокойства ― Шинобу сказала следующее:

«Я должна признаться, потому что настало время. Я до сих пор не понимаю, что такое "временной парадокс", о котором ты говорил»

«Что?»

Я был шокирован.

Этим признанием.

«Э, но я же подробно объяснял. И разве не о нём мы только что разговаривали?»

«Я притворялась, что понимала, случайно кивая и метко давая вразумительные ответы, пропуская всё мимо ушей»

«Эй!»

Во введении персонажей к аниме, я был помечен многими непонятными описаниями, как главный возражающий персонаж в истории, но я сделал абсолютно простое возражение.

Эй.

«Да брось, не может персонаж, который равнодушно и вразумительно отвечает, находится в книге, которая в большей степени состоит из диалогов, даже если она имеет репутацию как диалоговая драма. Однако ты сказала, что призналась потому, что настало подходящее время. Извини, но прошло не так уж много времени чтобы истёк срок давности этой оплошности»

Прошло только пару часов.

Сколько секунд составляют этот срок давности?

«Нет-нет, эти пара часов были очень важными. Когда солнце садиться, наступает время колдовского часа»

«Не говори это так, как будто "наступает время конца столетия"[5]»

«Другими словами, даже если я потеряла силу, это тот период времени, в котором я, как феномен, нахожусь в тонусе. Наконец-то я пробуждаюсь, и наконец-то у меня ясная голова. В конце концов, я поняла смысл твоих сложных и странных слов»

«Извини, но я и правда не говорил ничего сложного»

«Подводя итог…»

Шинобу сложила руки и сказала.

Она смотрела на меня свысока, несмотря на то, что смотрела снизу. Она проделала привычное движение умело подняв свою челюсть вверх.

«… нет причин беспокоиться о временном парадоксе»

«Правда?»

«Риска нет»

«Нет?»

«Это как беспокоиться о том, что небо упадёт на землю. Если выбирать между храбростью и бессмысленным беспокойством, то это будет второе»

«Нет погоди, если выбирать только между этими двумя, то конечно это будет бессмысленное беспокойство»

Мы не говорили о выборе между этими двумя.

Кстати, немного странно, что ты знаешь термин “бессмысленное беспокойство”, но не знаешь о "конфликте". Даже если их значения отличаются, они оба состоят из двух кандзи, и относятся к одной и той же категории.

«Ага. Так или иначе, риска нет и это бессмысленное беспокойство. Об этом совсем не нужно волноваться»

"Это не то, что нам следует обсуждать посреди улицы" — сказала Шинобу, сделав заключение, и попросила меня следовать за ней. Как она и сказала, нам и правда не стоит разговаривать посреди дороги, на которой неизвестно, когда может появиться машина, и неизвестно, кто и когда может к нам подойти.

Согласившись, я последовал за Шинобу.

Тем не менее, дороги 11-летней давности немного опасны… Если я правильно помню, здесь должны были быть ограждения в будущем, хотя я не особо уверен.

Мы вышли на тротуар, который был выложен поперёк направления солнечных лучей, и стали рядом друг с другом. Так стало легче разговаривать.

Думаю, в таком случае, мне было не обязательно идти рядом с дорогой.

«Хотя, в любом случае, это хорошо»

«Что?»

«Я говорю про то, иметь возможность так открыто гулять — это хорошо. Для меня, как для той, кто буквально скрывается в тени[6]. Но в этом времени нас никто не знает, я могу действовать свободно. И это потрясающе»

«О…»

Понятно.

Я до сих пор думал о том, что она ведёт себя подозрительно, однако — хоть это и вызвано случайностью — этот короткий промежуток свободного времени, полученный прыжком в далёкое прошлое, по-видимому, поднял Шинобу настроение.

Понятно, внешность маленькой светловолосой девочки заставляет её выделяться так же, как и то, что она запечатана в моей тени. В конце концов, Шинобу не дружит с дневным светом…

«Стоп. Для вампиров же естественно скрываться в тенях?»

«А? А, да, верно»

«Когда Хачикудзи приходила в мою комнату, то это я могу понять. Но разве ты, по сути, не житель тёмной стороны? Ты же ночной бродяга, и тебе не следует радоваться солнечному свету. Разве солнце не твой враг?»

«Хм. Не удивлюсь, если я всё ещё наполовину сплю»

Шинобу быстро провела пальцами по своим золотым волосам.

Это действие уже можно было назвать вульгарным.

«Тогда, мне кажется, что лучше подождать с объяснениями, пока функции моей головы восстановятся, то есть, пока солнце полностью не зайдёт»

«Нет, вообще-то, бы хотел услышать их как можно скорее. Всё что связанно с временными парадоксами»

«Ясно. Ну хорошо, подробности могут быть не совсем точными, но я примерно объясню это. Это когда течение отклоняется от основной линии событий и его невозможно изменить»

«Что?»

«То, что уже произошло, всегда будет происходить, а то, что не произошло, никогда не будет происходить. То, что произойдёт, произойдёт потому что это должно было произойти, а то, что не произошло, не произойдёт потому что не должно было произойти. Я не говорю, что судьбу изменить нельзя ― только то, что основная линия событий не изменится. Если вкратце, то не важно, что ты или я сделаем в этом мире прошлого. Мир восстановит эти незначительные изменения, как погрешности в работе, и методично исправит их. Ну, до тех пор, пока мы не сделаем что-нибудь серьёзного»

«Например?»

То есть встреча с самим собой не считается "серьёзной"?

«Хм. Это просто пример. Но, допустим, что ты достиг своей изначальной цели — сделал летнее домашнее задание, вернувшись в прошлое на день и завершив его осторожно, не позволив "тебе из этого времени" увидеть тебя. Однако, если бы ты смог сделать его, то тебе не пришлось бы сталкиваться с проблемой возврата в прошлое. Если бы ты всю ночь старательно занимался, то твоё задание было бы сделано. Или, возможно, даже если бы оно не было сделано, ты бы не так сильно паниковал»

«…Э? »

Ну и что?

Нет, то что основная линия судьбы уже предрешена — об этом говориться во многих мистических вещах, таких как "Мировая справедливость" или "Воля Вселенной", или "Хроники Акаши", или каких-нибудь великих пророчествах. Этот эффект распространяется даже на путешествия во времени?

Что?

«Подожди, в таком случае, ни значит ли это, что нет смысла возвращаться в прошлое, чтобы сделать домашнее задание? Только не говори, что если оно не может быть сделано возвращением в прошлое, то не надо было вообще возвращаться. И если его нельзя сделать возвращением в прошлое, то в конце концов не было смысла возвращаться…»

«Да. Не было»

Сказала Шинобу. Сказала Шинобу-тян детским тоном и её старинная речь пропала.

Она придуривается, или она и правда пустоголовая?

Как мило.

«Я исполнила твоё желание только потому что ты умолял меня перемотать время и ещё потому, что я хотела пончиков»

«Ясно!»

Какая простая и понятная цель у неё была.

Ну конечно.

Она бы никогда в серьёз не беспокоилась о моём домашнем задании… Сейчас, я думаю, что, когда она указала на это, то она довольно ясно выдавала, что сделала это, чтобы досадить мне.

Даже если она не хочет навредить, это не значит, что она всегда подразумевает что-то хорошее.

«Ещё, я всего лишь хотела попробовать путешествие во времени, о котором я имела только смутное представление. Я хотела попробовать это хотя бы раз в жизни»

«Не вовлекай меня в создание твоих личных воспоминаний!»

«Но ты единственный кто предложил это»

«Ты что, злая корпорация, которая использует невинные мечты людей в своих целях?»

Я сказал это уходя от темы, но из-за этого пришлось назвать её мошенницей.

«В общем, другими словами, даже если я закончил бы домашнее задание в прошлом, в итоге, у "будущего меня" нашлась бы другая причина, чтобы вернуться в прошлое, и он бы до сих пор делал домашнее задание, так это работает…?»

«Это напомнило мне, что в "Призрачной уборщице Миками"[7], способность к путешествиям во времени не так уж и важна»

«Не пытайся объяснить мангой всё на свете»

Хотя, я тот, кто полагается на книги о научной фантастике, в точности такой же.

Что за пушистый диалог?

«Что ж, поэтому, в самом пессимистичном случае, нет нужды всё время беспокоится по пустякам. Ты можешь делать только то, что ты можешь, и не способен делать то, что не можешь, одинаково, как в прошлом, так и в будущем»

«Одинаково…»

Если ты так говоришь, то это хорошо.

Не то, чтобы я не могу понять.

Всё может пойти совсем не так, как ты хочешь, когда сражаешься с таким абсурдным противником как судьба и, вероятно дело не ограничится путешествием в прошлое.

Реальность ― мой враг даже в прошлом.

Схватка с реальностью всегда была заведомо проигрышной битвой.

«Я понял, Шинобу. Другими словами, это значит, что варварские действия, которые изменили бы историю или изменили бы будущее, невозможны для нас даже если мы хотим их совершить, как будто мы с самого начала были прописаны в судьбе»

«Грубо говоря, да»

Хм.

Подводя итог, который мы извлекли из предыдущего примера, даже если есть такое правило — что, если "текущий я" случайно бы встретил "семилетнего меня", то один из нас или мы оба уничтожились бы — то встреча была бы невозможна изначально.

Скажем, если бы у меня были деньги из этого времени, то непременно было бы какое-нибудь препятствие, не позволяющее мне купить акции IT-индустрии, а также я не смог бы купить ценные книги в магазине.

«Можно с уверенностью сказать, что вещи, наподобие "эффекта бабочки" не произойдут, так?»

«Что такое "эффект бабочки"?»

«Ты не знаешь?»

«Это то, что ты жаришь на подсолнечном масле после того как покрываешь сливочным маслом и тестом?[8]»

«Не ожидал, но это прозвучало вкусно»

Я представил, что на вкус это было бы как жаренный сыр.

Нет, так плавится масло.

«Это теория о том, что разница в простых условиях начальных элементов приводит к большим изменениям на следующих стадиях, и… Хм»

Я сам слышал это только от Ханекавы и не очень хорошо это понимаю, так что это трудно объяснить. Думаю, это как, один взмах крыла бабочки в Китае, вызовет торнадо в Бразилии, но если бы я попытался узнать почему, то, если честно, это за пределами моего понимания.

Я подумал о том, чтобы позвонить Ханекаве и спросить её, но мой телефон был вне зоны обслуживания, плюс, скорее всего у Ханекавы из этого времени нет телефона.

Ханекаве сейчас должно быть 6 лет.

Я хочу увидеть её.

С тех пор как я узнал, что встреча с ней сейчас ни повлияет на судьбу, ни предотвратит встречу с будущей Ханекавой, я хочу увидеть Ханекаву-лоли любой ценой.

Если я не могу встретить её, то я никак не смогу сделать этого.

Ханекава-лоли.

Как очаровательно это звучит.

«Эй, чего это ты ухмыляешься? Что за "эффект каштановой тигровой бабочки"[9], объясни так, чтобы я поняла»

«Ты так здорово пошутила, что я даже не знаю, чем ответить»

Сказав это, тем не менее, я объяснил.

«Другими словами, кручёные мячи кажутся кручёными только рядом с отбивающим, но, на самом деле, они становятся кручёными уже в тот момент, когда подающий их бросает»

«А, ясно»

«Ты поняла?!»

Даже когда объяснение было таким отдалённым?!

Кстати, кручёными мячи получаются из-за сопротивления воздуха, создаваемого вращением мяча, в результате чего, по-видимому, образуется некоторая разница в бросках твёрдых и мягких мячей.

«Да. Как я и сказала, не беспокойся. "Эффект восточной степной желтушки"[10] не произойдёт. Если бы мир мог измениться от небольшого взмаха крыла бабочки, то он бы смог измениться и без него. Такие дела»

«Правда? Я не уверен, но… С тем, что разница в начальных значениях потом становится громадным корнем зла, в теории легко согласиться. Это как руль у автомобиля»

«Если бы я подражала тебе, используя примеры, то это было бы легко понять»

С этим вступлением Шинобу продолжила.

«У детей, у которых возникают проблемы под влиянием манги и видеоигр, они возникнут даже без влияния манги и видеоигр, что-то типа того»

«…»

Какой смелый пример!

Хотя его легко понять!

«Хорошо… Понятно. Я скажу, что мне это понятно сейчас. Это действительно может быть так. Даже если влияния существуют, то они не равны по возможностям изменить исход, хах»

У меня такое чувство, что Сендзёгахара говорила что-то подобное раньше.

В конце концов, я был тем, кто помог решению проблем Сендзёгахары, но могло случиться так, что этим человеком был бы не я ― мне просто повезло оказаться там. Если бы, скажем, кто-то другой оказался там вместо меня, то история, возможно, развивалась бы по схожему сценарию.

Поэтому Сендзёгахара сказала мне, что она рада, что это был я, но, с другой стороны, это возможно означает.

Что, то что может изменить человеческая воля, это только его собственная жизнь, и ничего большего, вроде судьбы или мира.

Хм.

В зависимости от того, как на это посмотреть, это может показаться напрасным, но, каким-то образом, это так же даёт ощущение безопасности. Можно сказать, это как иметь стабильность на дороге, на которой мы застрахованы.

«Понятно. Если это так, тогда мне спокойнее. Подводя итог, ничего особенного не может произойти просто от твоих или моих действий»

«С другой стороны, глядя на то, как я осторожна, и на то, что я — воплощение благоразумия, нет причин, по которым я намеренно сделала бы что-нибудь наподобие путешествия во времени из-за желания полакомиться «Мистером Донатом». Я сделала это просто потому, что ты меня умолял»

«Я догадывался. Несмотря на всё, что ты сказала, нет никого осторожнее и благоразумнее тебя»

«Ну, алоха-парень предупредил меня никогда этого не делать»

«Подожди секунду!»

Моё возражение снова провалилось из-за чрезмерного возмущения, но.

Шокирующее откровение Шинобу было таким, что я мог даже специально проигнорировать его, как что-то, что уже не исправишь.

«Э? Э? Э? Ты сделала что-то, что Ошино предупреждал тебя не делать? …Так просто?!»

«Ну, да. Это проблема-нян?»

«Не говори "нян". Что ты за персонаж?»

Это та сцена, в которой вещи могут стать очень серьёзными, так что не пытайся безответственно от неё отмахнуться.

Нам следует беседовать более серьёзно.

«Нет-нет. Я не делала это до сих пор, потому что алоха-парень сказал мне этого не делать, но его больше нигде нет, так что это должно означать, что сейчас я могу это сделать»

«У тебя рассуждения как у насекомого»

Может быть на самом деле ты москит, а не вампир?

Для меня не будет сюрпризом, если твой организм стал неспособным ладить с твоей тупостью.

Даже слизевики[11] думали бы чуть больше.

Я инстинктивно, огляделся вокруг.

Вокруг прошлого мира.

Вокруг мира, жутко наречённого как "место, в которое Ошино предупреждал никогда не приходить".

«Ты в своём уме? …Большинство вещей, о которых он предупреждал, плохо оборачивались. Твоя невинная улыбка говорит мне, что ты ни капли не считаешь, что сделала что-то плохое. Но, слушай, я спрошу, чтобы просто удостовериться. Ты понимаешь, что ты наделала?»

«Нет»

«Хорошо! "Нет", так оно и есть! Но я понимаю. Я мог бы понять. Да, я не издеваюсь над тобой. Я не буду издеваться над тобой»

Тут нечем помочь, в конце концов ты — дура.

После того, как мы пробыли вместе почти полгода с весенних каникул, я наконец-то понял это. Нет, я правда извиняюсь, что мне понадобилось так много времени, чтобы понять что-то столь очевидное.

Ты — дура. Серьёзно.

Ты была такой, даже до того, как стала маленькой девочкой.

Это ни моё, ни чьё-либо ещё влияние.

«Э, но, Ошино что-нибудь говорил? О причинах, по которым ты никогда не должна делать это»

«Кто знает? Может он что-то и говорил, но я не помню. Ну, я думаю, это потому что, если случится что-то серьёзное, то мировая история может измениться»

«…»

«Всё нормально. Это как раз то, что называют бессмысленным беспокойством, дурачок. Как ты и говорил раньше, думаешь что-то серьёзное может произойти из-за твоих или моих действий?»

«Ну, не думаю, но… Кстати, для справки, какие вещи можно назвать "серьёзными"? Приведи пример»

«Возможно, те ситуации, которые мы не можем восстановить… Например, сбрасывание ядерного оружия в центр этой страны… Нет, с точки зрения мира, это должно же быть восстановимо?»

«Конечно нет. Целые страны исчезнут»

«Разве они не часто исчезали на этой планете?»

«…Из-за того, что ты редко пользуешься такой штукой, как "юмор", в наших беседах речь внезапно заходит о могилах»

«Я много раз видела, как страны исчезали. Эм, ладно. Если случиться что-то грандиозное, наподобие исчезновения звезды, то история может сильно измениться. Например, если взорвётся Солнце»

«…Хорошо»

Ладно, согласен.

Если ты говоришь, что до тех пор, пока мы не сделаем что-то в подобном масштабе, история не измениться, то я твёрдо верю, что не о чём беспокоиться. Здесь только один старшеклассник, который не мог даже нормально сделать летнее домашнее задание, и светловолосая маленькая девочка, которая любит "Мистер Донат".

Как будто они могут сделать что-нибудь звёздного масштаба.

Не говоря уже о том, что история может и не перепутается от этого ― даже эта Галактика, в сравнении со всей бесконечно расширяющейся Вселенной, не такая уж большая проблема.

Тем самым, мы избавились от чувства опасности — как глупо.

В конце концов, как я уже упоминал, я совсем забыл.

Что Ошино Шинобу можно назвать единственным и неповторимым легендарным вампиром, владеющим достаточной силой, чтобы исказить реальность. И я, тот, кто одержал победу, которую можно назвать чудом, над этим вампиром, был её единственным близким.

Так что мы были внушающим страх дуэтом, который способен изменить мир.

Историю. Вселенную. Даже судьбу.

Это не совсем то, что мне следовало сказать, однако у меня нет выбора, кроме как признаться ― даже такой как я, совершенно об этом забыл.


Примечания переводчика[edit]

  1. Их портреты изображены на текущих купюрах 1000, 5000 и 10000 йен. Только портрет Фукузавы Юкичи сохранился с предыдущей серии купюр.
  2. Рыба, обитающая в водах Тихого и Индийского океанов, с горбовым наростом на голове, из-за чего её можно счесть умной.
  3. Семейство рыб из отряда окунеобразных. Отличаются маленьким размером.
  4. Doppelgänger — в литературе эпохи романтизма двойник человека, появляющийся как тёмная сторона личности или антитеза ангелу-хранителю. Его появление зачастую предвещает смерть героя.
  5. Отсылка к манге «Fist of the North Star».
  6. 日陰の身 (hikage no mi) также используется в значении «неудачник» или «тайный любовник»
  7. Ghost Sweeper Mikami — манга и аниме выходившие с 1991 по 1999 гг.
  8. Игра слов. バタフライ効果 (batafurai kōka) — «эффект бабочки», バターに (batā ni) — «сливочное масло» и англ. fry — «жарить».
  9. アサギマダラ(asagimadara) «Каштановая тигровая бабочка» — дневная бабочка из подсемейства Данаиды. Широко распространённый на территории Азии, в том числе и Японии.
  10. モンキチョウ (monkichō) «Восточная степная желтушка» — дневная бабочка из рода желтушки. Также распространена в Японии.
  11. Cлизевики — группа организмов, относимых к разным таксонам простейших.
Назад к 007 Вернуться на главную страницу Вперёд к 009