Maru-MA Volumen 04 Capítulo Especial Houkou Hen

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
KKMReco02.jpg


Historia Extra del Volumen 02

Esta es una historia especial incluida en el segundo volumen recopilatorio, Houkou Hen.


Junto con mi padre[1].



Para ser honesto, mi pie está tan curado que podría decir que: “el bastón es solo de decoración y los peces gordos como tú no podrían entenderlo”.

Si ese no fuera el caso, no habría podido caminar por todos lados durante la serie de incidentes. Sin embargo, paso el tiempo pretendiendo curarme en todas las termas no solo porque disfruto del agua, sino también porque quiero divertirme tanto como pueda con mi nueva hija.

Para eso damos una vuelta por este hotel y este otro hotel y venimos a este baño[2] por nuestra cuenta como padre e hija[3]. Pero creo que aunque puede ser divertido para un chico japonés que ama las termas el juguetear así, puede ser un poco aburrido para una niña de diez años en el apogeo de sus años para divertirse. En términos de la Tierra ella seria una estudiante de primaria, y los niños aman las cosas como los parques de diversiones y los zoológicos después de todo. Por eso, como estoy intentando convertirme en un buen papá, pensé que podría ganar algunos Puntos P trayendo a Greta a un parque temático que le pudiera gustar a los niños, o al shopping donde las niñas un poco mayores se volverían locas. Puntos P por supuesto es la abreviatura de Puntos de Papá.




Esta es la capital del placer mas famosa del mundo, la ciudad del placer Hildyard, así que por supuesto que deberían tener un montón de lugares donde los turistas con niños puedan disfrutar. Le pregunté al dueño del hotel, hice que Conrad investigue, e incluso intenté fijarme en un folleto de la agencia de turismo en el que no podía leer casi nada. El resultado fue este.

—Una pileta climatizada[4].

—Sep.

—¿No una terma?

—See, es una pileta, no una terma.

Los dos finalmente comenzamos a llevarnos bien y, ya después de habernos convertido en padre e hija y amigos, ahora estamos parados en la entrada de un viejo gimnasio tomados de las manos sin preocuparnos por el qué dirán.

Wolfram está tomando su otra mano, pero no voy a dejar que eso me moleste.

Parece que Greta no entiende la palabra “pileta” porque inclina su cabeza a un lado.

—¿Que es una pileta climatizada?

—¿Quién es Pileta? ¿Es un hombre?

La reacción de Wolfram es tan normal que resulta reconfortante.

—Primero que nada, Pilar es un nombre pero “pileta” no[5]. Y Greta, una pileta climatizada es como una tina grande con mucha agua caliente donde todos usan trajes de baño y se divierten.

—Eso es igual que los baños, ¿no es así?

Oh, es cierto. Aquí tienes que usar un trajes de baño vergonzosos en todos lados.

—See, emm, pero una pileta es un lugar donde se puede nadar. No es para lavarte el cuerpo.

—Pero nadamos en los baños, ¿cierto?

—¡Shhh! Nosotros nadando en las termas es un secreto. ¡Un secreto!

No importa cuantas preguntas me hace que realmente no puedo contestar, solo sigo insistiendo conque “las piletas climatizadas son divertidas”, y “practiquemos natación juntos”, y “eres una sirena dudosa de piernas desnudas[6]”.

De todos modos, la mayoría de los establecimientos que escaparon del fuego están dedicados a entretenimientos para adultos y el único lugar recreativo donde toda la familia puede divertirse es este.

Hay tiendas de tiro al blanco, smart ball[7] y lanzamiento de aros como encontrarías en cualquier ciudad termal, pero todos tienen imágenes de mujeres semi desnudas en ellos. Si golpeas el blanco, las escasas ropas cubriendo sus cuerpos caen y puedes la imagen completa de una mujer desnuda. En otras palabras, son entretenimientos nocturnos de tiro al blanco, smart ball y lanzamiento de aros para adultos.

Parece que un gran número de las tiendas que sobreviven por los pelos en esta ciudad turística cubierta de hollín y medio quemada, se van a convertir en discretos bares que venden huevos duros de las termas una vez que Lady von Karbelnikoff ponga en practica sus reformas a gran escala. Lady Anissina, con su absolutismo femenino, nunca permitiría que existan esa clase de tiendas.

Sea como sea, la ex ciudad del placer de Hildyard está bajo una reconstrucción apresurada y hay gente martillando por todos lados. Puede que sea porque quieren demoler los edificios quemados, pero cada tanto puedo escuchar explosiones. Aunque parecen querer trabajar duro y construir tan rápido como sea posible, pasara un tiempo hasta que los nuevos establecimientos abran.

—Oye, practiquemos brazada de pecho. Aspiremos al mejor nado del mundo. ¡Y también triceratops voladores!

—Tengo la sensación de que no vuelan —me contradice instantáneamente Conrad desde atrás. Tener un amigo que sabe sobre la Tierra también es un problema.

Sin embargo, Greta vuelve a sonreír como antes y asiente con entusiasmo incluso aunque no puede entender la diferencia entre una pileta y una terma, o un triceratops y un pterodáctilo.

—¡Esta bien! Si estoy contigo cualquier cosa es divertida.

—Todo es divertido para mi también si estoy con Yuuri.

—...tu también eres un adulto así que no te pongas competitivo, Wolf.

—Su Majes... no, Señorito Mitsuemon y familia. —Lord Weller vuelve de la recepción con un papel rosa en su mano—. Parece que hay un evento. Tenían un panfleto colgado.

—¿Qué está escrito? Umm...

Wolfram lo lee para mi mientras mira por sobre mi hombro. Aunque dice que lo odia, es bastante habilidoso al leer este idioma extranjero tan peculiar.

—¡Wow! Competencia de natación solo para padres e hijos[8]. Apio también estará ahí.

Cuando miro de cerca veo que “padres e hijos” fue escrito bruscamente sobre un pedazo de papel pegado sobre el panfleto. El anterior plan debe hacer sido para “hombres”[9]. Greta corre hacia una mujer entregando los volantes y rápidamente suelta una catarata de preguntas.

—¡Acérquense a anotarse! ¡Papita y Broco también van a estar ahí!

—¿Verduras?

—¡Así es! ¡Son los casi amigos del Reino de las Verduras!

—¿Cómo son?

—Bueno, ¡son odiados por todos!

—¡Guau!

¿Por qué estás poniendo una expresión aun mas feliz luego de descubrir que todos los odian, Greta?

—Así que es una competencia de natación. Va a ser como el festival de deportes, ¿pero quieres participar?

Luego de que sus ojos miran hacia arriba y asiente, no tengo otra opción que concederle su deseo. Después de todo, no solo soy un Maou principiante, también soy un padre principiante. ¿Si no consigo puntos aquí entonces dónde voy a conseguirlos? Mirando hacia atrás, debería haber conseguido puntos en cualquier otro lugar.

Poniéndome ansioso de repente, voy a hablar con la chica de la recepción acerca de la competencia acompañado por Greta y Wolfram. Bueno, probablemente aquí no hay este tipo de discriminación, pero no está de más preguntar.

—Si no es una madre y una hija sino un padre y una hija, ¿aun podemos participar?

—¡Por supuesto! Las señoritas que vinieron a mirar podrán disfrutar del atractivo extra, así que los padres jóvenes son más que bienvenidos!

—¿Pueden participar un padre, y un padre y una hija también? —pregunta Wolfram. Sus brazos están cruzados y parece bastante vanidoso. Incluso si el chico lindo se para de esa forma tan arrogante todos alrededor se encienden.

—Oye, espera, tu aún no eres padre.

—¿Qué estás diciendo? Si ella es tu hija entones por supuesto que también es mi hija. No, espera, en estos momentos estoy al mismo nivel que tu hija... Entonces, me gustaría saber si un padre, un prometido y una hija pueden participar.

—¡Por supuesto! ¡Un padre, una madre y sus hijos está bien; un padre, un padre y sus hijos está bien; una madre, una madre y sus hijos está bien; un padre que en realidad es una madre, una madre que en realidad es un padre y sus hijos está bien; y un padre que se comporta como un niño y un hijo independiente; son todos bienvenidos!

Señorita, usted es muy sociable. Antes de que Conrad pueda hacer otra pregunta ella responde impecablemente.

—Por supuesto que yo también estaré mirando, así que los padre jóvenes adultos también son bienvenidos! Después de todo, este es el ultimo gran evento de este lugar, asi que queremos que sea muy, pero muy divertido!

—¿El ultimo?

—¡Si, así es!

La recepcionista baja la voz y dice “porque el daño a los alrededores fue inmenso” mientras su expresión se oscurece por un momento. Sin embargo, vuelve a su sonrisa de negocios instantáneamente.

—Toda Hildyard está bajo remodelación! ¡Este lugar será demolido pronto y el plan es reconstruirlo como unas grandes instalaciones de natación para la salud de las mujeres, la disciplina de los hombre y la educación de los niños! ¡Para la gran re-inauguración incluso vamos a llamar al grupo de Danza de Pechos[10]!

Danza de Pechos. Imagino eso un poco.

—E-es es cuando unas cuantas chicas bailan solo usando un corpiño...

—¡Oh no, es cuando unos cuantos hombres en corpiño bailan mientras los bambolean!

¿Bambolean qué? Antes de que pueda preguntar, termino imaginándolo. No solo un poquito, sino completamente. Bravo, chico en pelotas, no, chico en corpiño[11].

Luego de que nos dijeran que alquilemos un traje de baño si no tenemos un propio, vamos hacia la próxima mesa. Debemos estar cerca de la pileta porque el olor del agua se vuelve mas fuerte. Aquí, otro hombre joven sociable nos toma medidas inmediatamente y a simple vista a los cuatro —padre, hija, prometido del padre y su hermano mayor— y le entrega trajes que parece que nos quedaran a la recepcionista.

Como ella aun es una niña pequeña, un traje de baño de varón estaría bien, pero una niña de diez años sigue siendo una niña. No hay manera de que unos shorts de niño sirvan. Justo cuando pensaba eso, el traje que traen del fondo es de una pieza. No solo eso, los hombros no están hechos de tiras, sino que tiene mangas cortas y la parte de abajo llega hasta medio muslo. No es ni siquiera parecido a una maya de colegio. Es un diseño tan estoico como los de los trajes de baño antiguos para competir, o lo que usaría para ir a nadar en el medio del invierno en Rusia.

—Tu aun usas de este tipo también. —nos dicen a Wolfram y a mi cuando nos dan trajes de una pieza iguales al de Greta. Sin embargo, estos son mas largos.

Pero de todos modos, ¿qué quiso decir con “aun”?

—Hasta que sus cuerpos no se vuelvan un poco mas considerables no podemos alquilarles trajes de baño que dejen ver sus pechos.

—¡¿Eh?! —gritamos los dos juntos.

—Lo siento, esas son las reglas aquí.

A pesar que las diferentes áreas tiene diferentes culturas, no pensé que aquí habría regulaciones sobre las tetillas de los hombres. Está hubiera sido una oportunidad para mostrar mis pectorales en desarrollo, pero los hombres subdesarrollados y débiles no pueden usar shorts, si ni siquiera pueden mostrar la parte de abajo, menos la de arriba. ¿Qué les pasa? ¡Que prejuicio muscular! ¿Así que la diferencia entre las piletas y los baños de Hildyard es cuanto dejan exponerse a los hombres? No quiero mostrar todo particularmente, pero que me digan que lo tape duele un poquito.

—Oh, ¿aun no se han cambiado?

Desprecio a Conrad mientras viene descaradamente en sunga con su pecho al aire, no, sus pectorales son tan impresionantes que Wolfram y yo nos quedamos en silencio. Es irritante. De alguna manera es muy irritante.

Pero de todos modos, Lord Conrad, ¿dónde y cuándo te cambiaste?






La competencia de natación solo para padres e hijos es divertida mientras se desarrolla e incluso cuando nuestra familia tiene una composición rara, obtenemos buenos resultados en la guerra de caballos[12] y el water polo. Papita, Broco y Apio son odiados por todos como nos dijeron y los niños se alejan corriendo de ellos a los gritos. Entre ellos hay un grupo de valientes que luchan contra los criminales del Reino de las Verduras con tablas para nadar, pero lo que me preocupa son los ojos de Greta. Siento como si los mirase como con admiración. No, tengo que parar. Es solo mi imaginación. No hay forma de que mi linda niña pueda admirar a los villanos.

De todos modos, Greta parece estar disfrutando pasar tiempo con su pare en la competencia de natación y tiene una sonrisa en su rostro durante todo el evento mientras juega. Incluso ahora que tenemos tiempo libre, no descansa y nos arrastra al entro de la pileta para jugar. Pero, de repente deja de moverse y frunce sus masculinas cejas levemente.

—Yuuri.

—¿Mm?

—Pisé algo.

Miro hacia abajo a través del agua clara el fondo y veo que su pequeño pie está definitivamente sobre algo. Es un objeto amarillo verdoso con forma de hoja. Es casi tan largo como la cara de una persona y es muy abultado y redondo para ser una hoja, y muy liso para ser el caparazón de una tortuga

—Tienes razón. Me pregunto que es eso. Tal vez es un pepino marino gigante o una babosa de mar. Aunque, esto no es el mar. Los amigos del mar no deberían estar en el fondo de una pileta. No tiene caso solo hablar, levanta tu pie despacio...

—¡Quédense ahí!

Con una orden que corta con el alboroto, el familiar cabello rojo aparece en escena. Ella viene corriendo hacia el borde de la pileta con expresión enojada y sin que su cabello se desarregle. En otras palabras, Lady von Karbelnikoff Anissina, igual a como la vi el otro día, se mueve a su propio ritmo sin distracciones.

—No debes quitar tu pie de ese objeto verde y blando.

Wolfram murmura junto a mi: —Tengo un mal presentimiento. Un presentimiento como ese se volverá realidad. Incluso Conrad, que ha sido honrado con el traje de baño que deja ver su pecho —en otras palabras, Conrad en slip—, observa a Anissina con duda.

—¿Estas escuchando, Greta? Una vez que has pisado eso, no debes sacar tu pié de ahí. Para ser mas específica, no debes ni siquiera cambiar el peso. Si la carga sobre él se vuelve mas ligera de lo que es ahora, el switch del Sr. Reventón se activará.

¿Mm? ¿Que acabas de decir? Para aclarar un poco las cosas, ella coloca las manos en sus caderas. —Es el Sr. Pisa-pisa la Hoja y Revienta.

—Dudo que sea el caso, pero a juzgar por el nombre “Sr. Reventón” es esto... Dinamita[13]?

—¿Dina? Ese es un termino poco familiar, peor si, es de hecho llamado explosivo químico a activado a maryoku.

Ante la negligente respuesta de Anissina, la gente alrededor comienza a entrar en pánico. Y entonces, como si alguien hubiera disparado una pistola de mansalva al inicio de una carrera, todos corren hacia los bordes de la pileta al mismo tiempo para alejarse lo más posible. Ellos forman olas impredecibles y desordenadas.

—¡Ay! ¡E-esperen! ¡Ah, Greta!

El cuerpo de Greta se balancea levantado por las olas de agua tibia.

—¡Ah, Greta no! Si quitas el peso del encima el switch se activará... Maldición, aquí.

En el calor del momento, coloco mi pie dominante sobre el objeto verde amarillento. La cálida, lisa y viscosa sensación se esparce a través de la planta de mi pie y mi rostro se frunce automáticamente.

—¿Estás bien, Greta? ¿Has logrado no mover el pie? —pregunta Anissina desde el borde de la pileta. Probablemente esta es una situación de emergencia, peor su voz se mantiene calma.

—Está bien, yo lo pise en su lugar.

—¡Yo también estoy parada en él! —dice Greta.

Tratando de ve a través de la sacudida superficie del agua achico los ojos, veo que mi pie y el pie pequeño de Greta están sobre el objeto verde amarillento. Los dos lo pisamos.

—Termino siendo trabajo familiar en equipo. Pero, yo soy mucho mas pesado así que puedes sacar el pie, Greta. Lo aplastaré para que el switch no se active.

—¡No deben hacer eso! Como ya he explicado, si el peso sobre el Sr. Pisa-pisa la Hoja y Revienta se vuelve mas ligero, el detonador se prenderá. Así que, ya que ambos están parados sobre él en este momento, tienen que continuar parados allí.

—¿Auu, de verdad?

El que se queja primero soy yo.

—Espera un momento, ¿por qué hay un explosivo en este lugar con tanta gente al rededor en primer lugar? Y de verdad no entiendo porque cuando solo nos estábamos divirtiendo nadando terminamos pisando este detonador del nombre ridículo y ahora estamos en peligro de muerte. ¡No lo entiendo!

—Decir que es ridículo es rudo. Parece que no comprende el valor de mi decente obra maestra, el Sr. Pisa-pisa la Hoja y Revienta para nada.

Así que es una decente obra maestra, no una gran obra maestra.

—¡Esta es una excelente oportunidad para explicarlo! El Sr. Pisa-pisa la Hoja y Revienta es un valioso y valiente trabajador que coloca explosivos químicos activados a maryoku por si solo en espacios reducidos a los cuales la gente no puede entrar para demoler edificios o espacios de cultivo y campos. En otras palabras, se ubica bajo los escombros de edificios quemados y construcciones colapsadas aquí en Hildyard como si tuviera voluntad propia.

—¡¿Entonces porque esta el Sr. Reventón aquí?!

—A veces se pierde.

¿Entonces vamos a volar en pedazos por culpa del mal sentido de dirección del Sr. Reventón? Luego de oír esa desalmada explicación, mi cabeza comienza a girar. No solo mi cabeza, mi cuerpo entero se siente pesado al estar tanto tiempo en la misma postura en el agua caliente. Me pregunto si me estoy sobrecalentando.

—Ug, puede que... Me estoy mareando. Comienzo a sentir que me desmayo.

Pensando en al menos descansar una parte de mi cuerpo, apoyo la cabeza en el hombro de Wolfram ya que está parado junto a mi. Tiene la altura ideal al ser nuestros cuerpos tan similares.

—Resiste, Yuuri. Piensa en otra cosa para distraerte.

—¿Otra cosa? A ver, otra cosa... Um, algo completamente distinto al problema que tenemos seria bueno.

—¿Que tal números? Si puedes concentrarte en eso, entonces olvidaras el mareo.

—¿A si? Contar... Una oveja, dos ovejas, tres ovejas, cinco ovejas... Ah, no hay caso. Me está dando mas sueño e inestabilidad.

—Es porque te saltaste una oveja.

Esa no es la razón.

—¿Entonces que tal matemáticas? Si haces algunas cuentas fáciles en vez de contar serás capaz de distraerte. ¿Que te parece multiplicar?

—¿Que tal soy? Apesto. Pero he memorizado las tablas. Aunque, la del ocho siempre me sale mal. Ocho por uno ocho, ¿verdad? Ocho por dos dieciséis... Ocho por ocho sesenta y cuatro...

C4 es una forma de llamar a los explosivos de larga escala para demoliciones.

Luego de una breve distracción soy traído de nuevo inmediatamente a la realidad. Mientras tanto, la gente en el lugar continúan evacuando bajo las indicaciones de la chica joven sociable, Papita, Broco y Apio. Conrad parece haber ideado un plan mientras observa lo que hacen las verduras buenas que pretendían ser malas. De repente nos pregunta si estamos pisando con todas nuestras fuerzas.

—Más o menos estoy pisando con toda mi fuerza. ¿Y tú, Greta? Siento que pones toda tu fuerza en él.

—S-si.

Luego de escuchar nuestras respuestas, Conrad lleva una mano a su barbilla y pone expresión de preocupación.

—Si es así, ustedes dos juntos son un poco mas pesados que yo...

—¿Cómo sabes cuanto pesa Greta?

—Puedo adivinar con solo ver a las chicas. Greta es como tres manzanas.

Nunca olvidar el ser considerado con las chicas es parte la moral del hombre popular. Pero ahora lo que me preocupa y me hace apretar los dientes es que cuando dijo eso no usó su habitual tono encantador.

—...No estarás pensando en tomar nuestro lugar, ¿o si?

—Estoy pensando eso.

Me encojo ante la inmediata respuesta.

—Me molesta que digas eso como si fuera en serio.

—Por supuesto que lo digo en serio. Para eso estoy aquí.

El siempre declara estas cosas terribles con una sonrisa. Y la parte más aterradora es que él no es solo palabras, es capaz de hacer esas cosas. Es por eso que con tal de no perderlo, tengo que sobrevivir por mi cuenta.

—Está bien. Está bien, aun estoy pisándolo adecuadamente sin necesidad de intercambiarnos. Pero, por favor hagan algo antes de que me desmaye del calor. ¡Alguien del escuadrón de bombas que por favor corte el cable azul o rojo!

—Bueno, parece que es momento de que yo, la creadora del Sr. Reventón, patee algunos traseros, ah, no, quiero decir, arregle las cosas[14]. ¡Su Majestad! No, ¡Mitsuemon! Iré allí mismo a desactivar el detonador así que espere un minuto.

No solo dijo en voz alta el nombre incorrecto, me está dando ordenes. Pero es Anissina. Esta es Lady von Karbelnikoff Anissina. Ya he comenzado a acostumbrarme a ella.

—Um, ¿qué tanto es solo un minuto? ¿Puedes comenzar con la operación mientras aun me quedan algo de fuerzas?

—Por supuesto que quiero decir ahora mismo. Sin embargo, antes de eso, Lord Weller, tengo una demanda. En caso de que le suceda algo a mi cuerpo.

Es una demanda, no una petición. No aceptará un no por respuesta. Pero es Anissina. Esta es Anissina. ¿Qué Anissina? Esta es Lady von Karbelnikoff Anissina. He grabado eso en mi memoria.

Anissina se pone un casco y apunta severamente hacia Conrad mientras dice: —¡Envía de vuelta por barco brotes de soja!

¿Qué clase de demanda es esa?

—Pero Anissina, ¿no deberías decirle a Gwen que los gyoza llevan repollo o hakusai[15]? Para lograr reproducir la comida favorita de Su Majes... del Señorito Mitsuemon, deberían llegar a un acuerdo.

—Bueno, la cosa mas importante para ese hombre es la forma, no los ingredientes. Como siempre, definitivamente hará los gyoza de cerdo con forma de ositos o algo así, por eso no hay razón para preocuparse por los ingredientes.

—¡Esta bien! ¡Con brotes de soja está bien! —Esta no es una discusión seria como para tener en frente de alguien que piso un detonador—. Los brotes de soja van bien con los gyoza si los hierves y los usas como acompañamiento así que apúrense y háganse cargo de esta bomba, um, por favor.

Sin embargo, el verdadero enemigo no es el tibio, liso y viscoso objeto bajo mi pie ni la gente verdura misteriosa, sino que es la chica que se ha estado comportando bastante sociable. Ella intenta desesperadamente detener a Anissina siguiendo estrictamente las reglas.

—¡Señorita, debe usar su traje de baño para entrar al agua!

—¡¿Eh?! ¡De ninguna manera! ¿Yo en ostras? ¡Debe ser una broma!

Esta es la primera vez que escucho a Anissina hablar tan bruscamente. Sin embargo, no puedo ignorar tema principal. ¿De dónde viene exactamente la relación entre un traje de baño y ostras? Aunque en este caso, ella podría cubrirse con conchas marinas o lo que sea. Solo quiero que su creadora desmantele al Sr. Reventón. Esa es la solución más segura.

Mis deseos son en vano y Anissina no entra a la pileta. Un hombre que luce como un soldado le susurra algo a Lady von Karbelnikoff al oído luego de pasar por el mar de gente huyendo del área. Seria bueno si se trata de alguna gran solución revolucionaria.

—Oye —Greta abre la boca. Su voz suena como si fuera a desaparecer en cualquier momento. Sus delgados y cortos dedos sujetan mi traje de baño como si se colgara de mi—. Oye, está bien.

—¿Qué?

—Está bien, Yuuri. Yo lo pisé primero así que está bien si corres.

—¿Que estás diciendo? No voy a hacer eso.

Cuando levanta la cabeza, veo que contiene desesperadamente las lagrimas a punto de caer.

—Pero si explota vas a morir. No quiero que mis padres muera otra vez.

—Greta.

—Yuuri, y Wolf, y Conrad también, c-corran. ¡Me voy a quedar parada en esto correctamente, así que por favor, huyan todos!

Cuando tomo sus brazos y tiro de ella hacia mi, sus hombros y su espalda tiemblan levemente. No hay forma de que tenga frio.

—Incluso si explota, no hay forma de que te deje atrás. No puedo dejar a mi preciosa hija y escapar. Esta bien, no voy a morir. Definitivamente no moriré. —La aprieto fuerte con ambos brazos. El olor del agua viene desde su cabello—. Todo está bien. Esto aquí contigo.

¿No es por eso que se volvió mi hija?

Junto a nosotros dos inmersos en nuestro momento emotivo, Wolfram abofetea el agua impaciente.

—¡Ug, que irritante!

Sus ojos están levemente cerrados así que sus pestañas hacen sombra. Gracias a eso, el color de sus ojos verde esmeralda se oscurece. Está enojado. Está enojado de verdad.

—Como soldado, tengo un cuerpo y un espíritu mucho mas resistentes que un novato como tú que queda exhausto solo por nadar un rato, y que incluso se sobrecalienta con un poco de agua caliente. Ya no podemos dejar que un debilucho se encargue de esto. Lord Weller, empuja a Yuuri y toma su lugar. Yo tomaré el de Greta.

—Espera, Wolf, ¿qué estás diciendo?

—Estoy diciendo que tú y Greta deberían ir a un lugar seguro.

—No es justo. Trabajar en equipo como hermanos solo en un momento como este es contra las reglas. Basta. ¡oigan, dije que basta!

Restringido por un poder que coloca mis brazos tras mi espalda, estoy a punto de ser levantado por Conrad. ¡Ah! ¡Mi pie, mi pie se está moviendo!

—Esta bien, Greta, ya puedes mover tu pie.

Cuando Anissina misma dice eso de repente, Greta levanta su pie por reflejo. Pierdo mi oportunidad de gritar y jadeo. Luego de que el peso de una persona desaparece, el Sr. Reventón grita un gracioso sonido de “¡encendido!” y escupe una gran burbuja. Dos segundos después, resuena una fuerte explosión lejana al gimnasio. Durante un segundo, hay sonidos de pedazos de edifico o algo similar cayendo. Una vez que termina, la dueña del Sr. Reventón, Lady von Karbelnikoff Anissina, deja escapar un buen suspiro.

—Uf, paree que la demolición del edificio abandonado salio como lo planeamos. Fue bueno lograr evacuar a todos los trabajadores antes de que ustedes activaran el switch impacientemente.






—Pero lo dije, ¿no es así? El Sr. Reventón entra por su cuenta en lugares pequeños a los cuales la gente no puede acceder, coloca un explosivo químico activado a maryoku, y luego...

Vuelve a donde está su dueño y como si dijera “ahora presióname” se vuelve un detonador a distancia. En otras palabras, esa cosa no explota ella misma. Con mi conocimiento de ciencias de un estudiante de secundaria, nunca pensé que un dispositivo como ese existiría en este mundo. Y respecto a Greta, ella rápidamente se recupera del shock de haber pisado algo peligroso y se divierte dando sus primeras brazadas en lo que ahora es una pileta privada. Su instructor es Wolfram, no yo. Gracias a sus impacientes acciones, la situación se ha convertido completamente en “¡Wolfram es tan confiable!”. Así que yo soy el padre debilucho. Bueno, siendo el padre de mi hija, prefiero mucho mas que ella se encariñe con un príncipe ortodoxo a que se enamore de un grupo de villanos.

—Oye Conrad, ¿tú lo sabias? ¿Que el Sr. Reventón no explotaba? —pregunto al hombre con el traje de baño de adulto a mi lado mientras me recuesto en el borde de la pileta para enfriarme.

—Quien sabe. —Es un comentario trivial como si tratara de evitar la pregunta—. Pero creo que probablemente haría lo mismo y me mantendría a su lado si me dijera que me vaya aun si supiera desde el principio que no es tan peligroso. Quiero decir, —continua mientras me acerca un vaso. El contenido es del color del atardecer en el centro turístico— yo también soy un padre.

—¿De quién? ¿Esta vez vamos a tener un alboroto de verdad sobre un hijo ilegitimo?

—No es eso. Oiga, yo soy su padrino.

—Oh...

En otras palabras, ¿incluso mi guardián quiere asegurar su posición? Queriendo perturbar esa sonrisa encantadora de vez en cuando, llamo a mi linda sirenita.

—Lo que quiere decir que eres el abuelo de Greta. ¡Greta! ¡Esto es un poco repentino, pero ahora tienes un abuelo!

A partir de hoy, el abuelo también estará con nosotros.



Página principal Anterior Siguiente

Referencias

  1. En japonés el título está escrito sin kanjis, lo cual da a entender que es Greta quien habla o escribe.
  2. Cuando se habla de baño, se refieren a un lugar como los baños públicos japoneses.
  3. “Por nuestra cuenta” en japonés era un juego de palabras porque significa también “sin agregar agua” (mizu irazu), pero al final terminan agregando agua porque van a bañarse a las termas.
  4. La palabra pileta en japonés no existe, se usa una adaptación del inglés “pool”, es por esto que otros personajes, excepto Conrart, no entienden de que se habla.No encontré manera de adaptar esto en español.
  5. La comparación original era Paul con “pool”.
  6. Este es un chiste relacionado a la canción Hot Limit de TM Revolution que dice en una parte “eres una sirena tentadora de piernas desnudas”.
  7. Es un juego similar al pinball.
  8. Se repite la broma del capítulo 3 de la novela 4 sobre el show Doki! Onnadarake no suiei taikai (¡Wow! ¡Competencia de natación solo para mujeres! ), el cual se trataba de varias idols nadando. Doki en realidad es “latido”, pero no tenemos traducción para eso. Este nombre se volvió tan popular que se utiliza en muchas parodias.
  9. Padres e hijos es solo una palabra en japones, oyako, y la palabra para hombre es otoko. En el panfleto original ellos solo taparon la mitad de la palabra para cambiar el significado, así que era mas fácil adivinar que decía el original.
  10. En japonés el baile se llama “bura dansu”, es decir, “bra dance” del inglés, y parece hacer alusión al belly dance (o danza del vientre) que hacen las odaliscas, de ahí a como nos quedó en español. Pero el chiste original es que no habla de “bra” como corpiño en inglés, sino que hace alusión a la onomatopeya “bura bura” que significa balancear, colgar, bambolearse, etc. 
  11. Al hablar de hombres y colgar, o bambolearse, Yuuri termina pensando en testículos. El juego de palabras original que perdimos estaba todo escrito en japanglish, ”buraboo, burabooru, burabooi” (bravo, bra ball, bra boy).
  12. Este es un juego japonés que a veces se ve en el anime durante festivales escolares. Dos personas o tres van abajo y se toman de las manos de cierta manera que hace posible a otra persona sentarse sobre sus brazos como si montara un caballo. El participante jinete lleva una bandana o algo en la mano y tiene que luchar tanto por defenderla como conseguir la de otros participantes.
  13. Otra palabra que Yuuri usa solo en inglés y nadie entiende.
  14. Esto era un juego de palabras entre patear traseros (ketsu wo keru) y arreglar las cosas (keri wo tsukeru).
  15. Gyoza son unas empanadillas de carne y verduras que pueden ser hervidas, al vapor o fritas a la plancha. La hakusai es un tipo de lechuga/col asiática, se que suena raro que Conrad y Anissina usen este nombre, pero no existe otro para esta verdura.