Difference between revisions of "User:Idiffer/Sandbox2"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Tag: tor
Line 70: Line 70:
 
<br />
 
<br />
 
<!--Therefore, I watch for myself.-->
 
<!--Therefore, I watch for myself.-->
Поэтому посредники мне ни к чему.<!--Поэтому я предпочитаю просматривать лично.- idiffer--><br />
+
Поэтому я предпочитаю смотреть лично.<!-- сама. посредники мне ни к чему. Поэтому я предпочитаю просматривать лично.- idiffer--><br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--I watch others' lives through their eyes.-->
 
<!--I watch others' lives through their eyes.-->
Line 77: Line 77:
 
<br />
 
<br />
 
<!--As I did on any other day, I took a look at the empty seats in the first wagon.-->
 
<!--As I did on any other day, I took a look at the empty seats in the first wagon.-->
Я по привычке оглядела пустующие сидения вагона.<br />
+
Я по привычке оглядела пустующие сидения вагона<!--салона - диф-->.<br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--There tended to be comparatively many empty seats in the first wagon of this train.-->
 
<!--There tended to be comparatively many empty seats in the first wagon of this train.-->
Line 336: Line 336:
 
<br />
 
<br />
 
<!--With the entrance fee being a whole 5,000 yen, I had naturally never been in that park before, but I managed to get in this time as a staff member.--><!-- official, participant, -- not as a guest, but a authorized worker. -->
 
<!--With the entrance fee being a whole 5,000 yen, I had naturally never been in that park before, but I managed to get in this time as a staff member.--><!-- official, participant, -- not as a guest, but a authorized worker. -->
Билет стоил несусветных 5000 йен, и я естественно никогда раньше не посещал этот парк, но сегодня мне удалось пройти бесплатно под предлогом деловой встречи.<br />
+
Билет стоил несусветных 5000 йен, и я, естественно, никогда раньше не посещал этот парк, но сегодня мне удалось пройти бесплатно как сотруднику.<br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--Inside, there were several attractions as they could be found in an amusement park, and families as well as groups of students who were enjoying their Friday evening to the fullest.--><!-- particularly referring to things you can ride on -EEE -->
 
<!--Inside, there were several attractions as they could be found in an amusement park, and families as well as groups of students who were enjoying their Friday evening to the fullest.--><!-- particularly referring to things you can ride on -EEE -->
Line 348: Line 348:
 
<br />
 
<br />
 
<!--The illumination inside was deliberately kept dimmed, causing me to lose my orientation for a moment. Once my eyes got accustomed to the dark, I noticed that there were different rooms in here.-->
 
<!--The illumination inside was deliberately kept dimmed, causing me to lose my orientation for a moment. Once my eyes got accustomed to the dark, I noticed that there were different rooms in here.-->
Из-за нарочно тусклого освещения интерьер я разглядел не сразу. После того как глаза привыкли к полумраку, я заметил, что комнат внутри было несколько. <br />
+
Из-за нарочно тусклого освещения интерьер я разглядел не сразу. После того как глаза привыкли к полумраку, я заметил, что комнат внутри было несколько. <br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--In front of each door, there was a sign that outlined the type of divination that was conducted in the rsepective room. Apart from orthodox divinations like the "Crystal Ball" or "Cartomancy," there were also curious ones like "Cobra & Mongoose" and "Cell Phone Divination." Among those, there was also a strange sign that said "Relic Divination."-->
 
<!--In front of each door, there was a sign that outlined the type of divination that was conducted in the rsepective room. Apart from orthodox divinations like the "Crystal Ball" or "Cartomancy," there were also curious ones like "Cobra & Mongoose" and "Cell Phone Divination." Among those, there was also a strange sign that said "Relic Divination."-->
На каждой двери висела вывеска с видом прорицания. Кроме традиционных, вроде «хрустального шара» и «гадания на картах», были и любопытные, такие как «кобра и мангуста» и «гадание по мобильному телефону». Среди них оказалась и странная вывеска «гадание по реликтам».<br />
+
На каждой двери висела вывеска с видом прорицания. Кроме традиционных, вроде «хрустального шара» и «гадания на картах», были и любопытные способы, такие как «кобра и мангуста» и «гадание по мобильному телефону». Среди них оказалась и странная вывеска «гадание по реликтам».<br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--"Welcome!"-->
 
<!--"Welcome!"-->
Line 366: Line 366:
 
<br />
 
<br />
 
<!--"Hoohohoho! Fear not, lost soul! Yours truly, a mighty witch of old, shall resolve all your... Oh, it's just you, Tokiya?"-->
 
<!--"Hoohohoho! Fear not, lost soul! Yours truly, a mighty witch of old, shall resolve all your... Oh, it's just you, Tokiya?"-->
- Хо-хо-хо-хо! Не страшись, о потеренная душа! Ваша покорная слуга, могучая ведьма разрешит все ваши... А, это ты, Токия?<br />
+
- Хо-хо-хо-хо! Не страшись, о потеренная душа! Ваша покорная слуга, могучая ведьма, избавит вас от всех ваших... А, это ты, Токия?<br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--Towako-san abruptly stopped her entrance performance upon noticing it was me. She was dressed quite revealingly and a bit like a bondage mistress. Had she been holding a whip on top of that, she would have certainly passed as one. Uncommonly for her, her hair was tied up.-->
 
<!--Towako-san abruptly stopped her entrance performance upon noticing it was me. She was dressed quite revealingly and a bit like a bondage mistress. Had she been holding a whip on top of that, she would have certainly passed as one. Uncommonly for her, her hair was tied up.-->
Line 372: Line 372:
 
<br />
 
<br />
 
<!--Saki, too, finally noticed that it was me and took off her hood. She was wearing a cat-ears hair band on her head, and the robe was adorned with a tail where her bottom was.-->
 
<!--Saki, too, finally noticed that it was me and took off her hood. She was wearing a cat-ears hair band on her head, and the robe was adorned with a tail where her bottom was.-->
Саки, наконец, тоже меня узнала и сняла капюшон. На голове у нее красовались кошачьи ушки, а внизу виднелся пришитый к мантии хвост.<br />
+
Саки, наконец, тоже меня узнала и сняла капюшон. На голове у нее красовались кошачьи ушки, а внизу виднелся пришитый сзади к мантии хвост.<br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--"What's with that outfit?"-->
 
<!--"What's with that outfit?"-->
Line 381: Line 381:
 
<br />
 
<br />
 
<!--"...and you're really okay with that?"-->
 
<!--"...and you're really okay with that?"-->
- И ты не против?<br />
+
- И ты правда не против?<br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--"Yes."-->
 
<!--"Yes."-->
Line 402: Line 402:
 
<br />
 
<br />
 
<!--"What are you talking about?" Saki said, pulling off the awkward—and in her case absolutely normal—feat of showing surprise with a perfect deadpan look.-->
 
<!--"What are you talking about?" Saki said, pulling off the awkward—and in her case absolutely normal—feat of showing surprise with a perfect deadpan look.-->
- О чем ты говоришь? - бросила в ответ Саки, умудрившись передать свое удивление с каменным лицом - неловко, но для нее вполне обыкновенно.<br />
+
- О чем ты говоришь? - бросила в ответ Саки, умудрившись передать свое удивление с каменным лицом - неловкая картина, но для нее совершенно обыкновенное дело.<br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--"Huh? You're not?"-->
 
<!--"Huh? You're not?"-->
Line 409: Line 409:
 
<!--"Why would you think of anything else than a Beckoning Cat when talking about cats and commerce? This perfect plan not only improves customer service generally, it even serves to attract customers! ...How careless of me. If I always dressed like this, Tsukumodo might flourish as well."-->
 
<!--"Why would you think of anything else than a Beckoning Cat when talking about cats and commerce? This perfect plan not only improves customer service generally, it even serves to attract customers! ...How careless of me. If I always dressed like this, Tsukumodo might flourish as well."-->
 
<ref>http://en.wikipedia.org/wiki/Maneki-neko</ref>
 
<ref>http://en.wikipedia.org/wiki/Maneki-neko</ref>
- Как тебе в голову могло прийти что-то кроме манящей кошки, когда речь идет о кошках и коммерции? Идеальный план для того, чтобы улучшить обслуживание в целом, а также привлечь новых покупателей! Как беспечно с моей стороны<!--канон-->. Если бы я одевалась так каждый день, Цукумодо, может, стал бы процветать.<br />
+
- Как тебе в голову могло прийти что-то кроме манящей кошки, когда речь идет о кошках и коммерции? Это идеальный план для того, чтобы улучшить обслуживание в целом, и к тому же привлечь новых покупателей! Как беспечно с моей стороны<!--канон-->. Если бы я одевалась так каждый день, Цукумодо, возможно, процветал бы.<br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--"Hardly!"-->
 
<!--"Hardly!"-->
Line 418: Line 418:
 
<br />
 
<br />
 
<!--"So? I can have a mighty witch resolve all my troubles here?"-->
 
<!--"So? I can have a mighty witch resolve all my troubles here?"-->
  +
- Так что? Говорите, здешняя могучая ведьма может избавить от всех бед?<!--невзгод - диф--><br />
- <!--stop--><br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--"Hey, it's all about building some atmosphere, some atmosphere! But more importantly, did you bring them?" Towako-san asked.-->
 
<!--"Hey, it's all about building some atmosphere, some atmosphere! But more importantly, did you bring them?" Towako-san asked.-->
  +
- Эй, важно создать атмосферу, понимаешь, атмосферу! Но важнее другое: ты принес их? - спросила Товако-сан.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--"Yes."-->
 
<!--"Yes."-->
<br />
+
- Да.<br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--I had brought a great number of Relics with me. Needless to say, fakes that were in our shelves.-->
 
<!--I had brought a great number of Relics with me. Needless to say, fakes that were in our shelves.-->
  +
Я захватил с собой порядочное количество реликтов. Понятно и без слов - это были подделки из нашего ассортимента.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--"Right, fantastic! There wasn't enough atmosphere here yet, you know."-->
 
<!--"Right, fantastic! There wasn't enough atmosphere here yet, you know."-->
  +
- Замечательно! Все-таки атмосферы тут пока что маловато.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--As she had said, there were a few small Relics like a pocket watch and a silver plate on the desk, but apart from that, there was only some indirect lighting, which left a somewhat blank impression.-->
 
<!--As she had said, there were a few small Relics like a pocket watch and a silver plate on the desk, but apart from that, there was only some indirect lighting, which left a somewhat blank impression.-->
  +
И правда, на столе лежали карманные часы, серебрянная тарелка и еще несколько маленьких реликтов, но кроме этого эффектности добавляло лишь тусклое освещение; не сказать, что сильно впечатляло.<!--кроме... которые лежали..., эффектности добавляло - диф--><br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--"And how's business going here?" I asked, causing Towako-san to contort her face. Well, I could have guessed as much, since she had asked me to bring something to improve the atmosphere.-->
 
<!--"And how's business going here?" I asked, causing Towako-san to contort her face. Well, I could have guessed as much, since she had asked me to bring something to improve the atmosphere.-->
  +
- А как у вас с посетителями?<!--посетителей много? - диф--><br />
 
<br />
 
<br />
  +
От моего вопроса Товако-сан скривилась. Ну, можно было и самому догадаться, раз уж она попросила принести что-то, чтобы придать комнате побольше атмосферы.<!--мог бы и не спрашивать - диф--><br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--Okay then. The reason those two had ditched the Tsukumodo Antique Shop and were working at a place like this has nothing to do with them trying to set against the red figures by means of a part-time employment—though that's not entirely wrong, either. A staff member of this theme park was in search of a substitute for a bedridden fortuneteller happened to come across the Tsukumodo Antique Shop, took a liking to the mood of the shop and asked us to have a go at it.-->
 
<!--Okay then. The reason those two had ditched the Tsukumodo Antique Shop and were working at a place like this has nothing to do with them trying to set against the red figures by means of a part-time employment—though that's not entirely wrong, either. A staff member of this theme park was in search of a substitute for a bedridden fortuneteller happened to come across the Tsukumodo Antique Shop, took a liking to the mood of the shop and asked us to have a go at it.-->
  +
Ладно. Они бросили магазин и подались в гадалки вовсе не в борьбе с удручающим финансовым положением<!--«поправить» - диф-->. Хотя, может, это одна из причин. Сотрудник парка, которому требовалась замена для заболевшей гадалки, случайно зашел в антикварный магазин Цукумодо, ему приглянулась обстановка, и он предложил им попробовать. <br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--Attracted by the pay, the two agreed to work there for a week. That pay was, however, not based on hours or a fixed sum, but on pieces. Therefore, when she learned that part of her earnings here would go straight into her pocket, Towako-san immediately recharged her batteries<!-- meh -->. Money talks.-->
 
<!--Attracted by the pay, the two agreed to work there for a week. That pay was, however, not based on hours or a fixed sum, but on pieces. Therefore, when she learned that part of her earnings here would go straight into her pocket, Towako-san immediately recharged her batteries<!-- meh -->. Money talks.-->
  +
Прильщенные деньгами, Товако-сан и Саки согласились поработать здесь неделю<!--девицы - диф-->. Оплата же была не фиксированная и не почасовая, а сдельная<!--по факту-->. Поэтому когда Товако-сан услыхала, что часть прибыли пойдет прямиком ей в карман, - тут же загорелась энтузиазмом. Все имеет свою цену.<!--другие вары из словарей не понравилиь. свой тоже не придумал - диф--><br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--She was even sly enough to put "Tsukumodo Antique Shop" on the visiting cards she distributed here.-->
 
<!--She was even sly enough to put "Tsukumodo Antique Shop" on the visiting cards she distributed here.-->
  +
Наша хитрая хозяйка даже раздавала здесь визитки Цукумодо.<!--включила название магазина в текст визиток, которые здесь раздавались. - диф--><br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--"By the way, how's the shop doing? Do you somehow get along alone?"-->
 
<!--"By the way, how's the shop doing? Do you somehow get along alone?"-->
  +
- Кстати, как там магазин? Справляешься один?<!--рук хватает? - диф--><br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--"That's a good one."-->
 
<!--"That's a good one."-->
  +
- Удачная шутка.<!--удачная шутка. ну ты петросян - диф--><br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--If it was such a flourishing shop, one wouldn't find all three employees leisurely talking here.-->
 
<!--If it was such a flourishing shop, one wouldn't find all three employees leisurely talking here.-->
  +
Если бы магазин процветал, все три работника не вели бы тут праздную беседу.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--"I'll reduce your wages if you sell less than 10,000 yen a day, got me?"-->
 
<!--"I'll reduce your wages if you sell less than 10,000 yen a day, got me?"-->
  +
- Если ежедневная выручка будет меньше 10 000 йен - урежу зарплату, понял?<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--"We haven't ever sold that much!"-->
 
<!--"We haven't ever sold that much!"-->
  +
- Да наша касса таких денег отродясь не видала!<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--"Shut up. I don't want the extra gain to be higher than the main gain."-->
 
<!--"Shut up. I don't want the extra gain to be higher than the main gain."-->
  +
- Умолкни. Я не хочу, чтобы побочный источник дохода приносил больше, чем основной.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--"You don't sell much here, anyway, do you?"-->
 
<!--"You don't sell much here, anyway, do you?"-->
  +
- Но вы зарабатываете здесь не так много, разве нет?<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--"Hmph! Just you wait for a week. And you don't get anything from the extra cash!"-->
 
<!--"Hmph! Just you wait for a week. And you don't get anything from the extra cash!"-->
  +
- Гм! Через неделю посмотрим. А из вырученных денег ты не увидишь ни йены!<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--"Right, right. I'm not expecting any! Anyway, I'm returning to the busy shop."-->
 
<!--"Right, right. I'm not expecting any! Anyway, I'm returning to the busy shop."-->
  +
- Да-да. Я и не расчитываю на них! Ладно, пора мне возвращаться, а то у дверей уже поди толпа собралась.<!--покупатели заждались - диф--><br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--The moment I left the room, someone else entered.-->
 
<!--The moment I left the room, someone else entered.-->
  +
Как только я покинул комнату, внутрь зашел следующий посетитель.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--"This is the Relic Mansion. We will read your fortune and..."-->
 
<!--"This is the Relic Mansion. We will read your fortune and..."-->
  +
- Вы попали в особняк реликтов. Мы предскажем ваше будущее и...<br />
 
<br />
 
<br />
  +
<!--"Hoohohoho! Fear not, lost soul! Yours truly, a mighty witch of old, shall resolve all your...-->
<br />
 
  +
- Хо-хо-хо-хо! Не страшись, о потеренная душа! Ваша покорная слуга, могучая ведьма, избавит вас от всех ваших...<br />
<!--"Hoohohoho! Fear not, lost soul! Yours truly, a mighty witch of old, shall resolve all your..."-->
 
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I left the Divination Mansion as I heard from the room behind me a performance and footsteps quickly leaving again.-->
 
<!--I left the Divination Mansion as I heard from the room behind me a performance and footsteps quickly leaving again.-->
  +
Я удалялся от особняка прорицания под звуки разыгрываемого сзади представления и шагов передумавшего посетителя.<br />
<br />
 
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  +
<div style="text-align: center;">◆</div><br />
<br />
 
<!--<div style="text-align: center;">◆</div>-->
 
<br />
 
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  +
<br />
 
<!--<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif">-->
+
<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif">
<br />
 
<br />
 
 
<!--I informed my employer about the events and took the day off, and hurried straight home, ignoring the suggestion of a station staff member to go to the hospital for a brief check. After arriving there, I carefully took a handkerchief out of my bag.-->
 
<!--I informed my employer about the events and took the day off, and hurried straight home, ignoring the suggestion of a station staff member to go to the hospital for a brief check. After arriving there, I carefully took a handkerchief out of my bag.-->
  +
Я рассказала начальнику о случившемся, взяла выходной и поспешила домой. Совету работника станции пойти в поликлинику я не последовала. Дома я осторожно достала из сумки платок.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--The weird bulge in the cloth made it clear that there was something inside.-->
 
<!--The weird bulge in the cloth made it clear that there was something inside.-->
  +
По странной выпуклости несложно было определить, что внутри что-то есть.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--That said, there was most likely no one who was able to guess what that was.-->
 
<!--That said, there was most likely no one who was able to guess what that was.-->
  +
Хотя никто, скорее всего, не догадался бы что именно.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I gently opened the handkerchief as if I was dealing with some fragile freight.-->
 
<!--I gently opened the handkerchief as if I was dealing with some fragile freight.-->
  +
Я аккуратно развернула платок, словно распаковывала хрупкий предмет.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--A eyeball appeared.-->
 
<!--A eyeball appeared.-->
  +
Взору предстало глазное яблоко.<br />
 
<br />
 
<br />
  +
<!--I took off my glasses and put them on again into the right position.-->
<br />
 
<!--I took off my glasses and put them on again into the right position.<!-- Meh. She just did that so they sit well. -EEE -->-->
+
<!-- Meh. She just did that so they sit well. -EEE -->
  +
Я сняла очки и надела поудобнее. <br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--The eyeball was staring straight at me from below.-->
 
<!--The eyeball was staring straight at me from below.-->
  +
Глаз смотрел прямо на меня.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--It was a very peculiar sensation to meet someone's eye directly.-->
 
<!--It was a very peculiar sensation to meet someone's eye directly.-->
  +
Когда смотришь в чей-то вырванный глаз, очень своеобразное ощущение возникает.<!--наверняка игра слов, тока я до конца не понял, приветствуется это в русском или нет - диф--><br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--A normal person would certainly not have thought of it as "peculiar," but as "repulsive."-->
 
<!--A normal person would certainly not have thought of it as "peculiar," but as "repulsive."-->
  +
Обычный человек уж точно сказал бы «мерзкое», а не «своеобразное».<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--But while I did feel fondness, I did not feel the tiniest bit of disgust or fear.-->
 
<!--But while I did feel fondness, I did not feel the tiniest bit of disgust or fear.-->
  +
Но я испытывала приятные чувства, а отвращения и страха - ни капли.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I gulped down and fixed on the eyeball. The eyeball silently returned a look.-->
 
<!--I gulped down and fixed on the eyeball. The eyeball silently returned a look.-->
  +
Я сглотнула и уставилась на глазное яблоко. Оно беззвучно ответило тем же.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--It remains unclear if a severed eye possesses something like a "gaze," but our gazes intertwined.-->
 
<!--It remains unclear if a severed eye possesses something like a "gaze," but our gazes intertwined.-->
  +
Мы пересеклись взглядами. Хотя неясно, обладает ли отделенный от тела глаз взглядом...<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I felt how my consciousness was sucked into the eyeball. Connection established. Success.-->
 
<!--I felt how my consciousness was sucked into the eyeball. Connection established. Success.-->
  +
Я почувствовала, как глаз затягивает мое сознание. Связь установить получилось.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I could apparently also peek into a bare eyeball.-->
 
<!--I could apparently also peek into a bare eyeball.-->
  +
Выходит, я могу заглядывать и в глазное яблоко.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--''What will I see? What will it show to me?''-->
 
<!--''What will I see? What will it show to me?''-->
  +
<em>Что же я увижу? Что оно мне покажет?</em><br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I saw something. I saw something that I hadn't seen for myself. It was the eye's memory.-->
 
<!--I saw something. I saw something that I hadn't seen for myself. It was the eye's memory.-->
  +
Наконец я увидела... то, что именно так раньше сама не видела - воспоминания глаза.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I saw tracks—as they were usually seen when standing on the platform. He was apparently waiting for the train. The field of vision moved and revealed an approaching train. The gaze focused on the word ''express'' for a moment and was dropped again.-->
 
<!--I saw tracks—as they were usually seen when standing on the platform. He was apparently waiting for the train. The field of vision moved and revealed an approaching train. The gaze focused on the word ''express'' for a moment and was dropped again.-->
  +
Я увидела рельсы - хозяин воспоминаний стоял на платформе. Видимо, ждал поезд. Взгляд сместился, и в поле зрения показался приближающийся состав. Взгляд на мгновение задержался на надписи «экспресс», затем снова опустился.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--Suddenly, the picture moved.-->
 
<!--Suddenly, the picture moved.-->
  +
Внезапно картинка дернулась.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--The field of vision made a sudden turn and showed a woman who was standing behind. That woman started to tilt over bit by bit. No, the eyes were tilting over—or more exact, the eyes' owner.-->
 
<!--The field of vision made a sudden turn and showed a woman who was standing behind. That woman started to tilt over bit by bit. No, the eyes were tilting over—or more exact, the eyes' owner.-->
  +
Взгляд резко описал горизонтальную дугу и остановился на стоявшей позади женщине. Она начала падать. Нет, падали глаза. Точнее, их хозяин.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--The field of vision made another sudden turn.-->
 
<!--The field of vision made another sudden turn.-->
  +
Взгляд еще раз метнулся в сторону.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--A giant metal monster was approaching at overwhelming speed.-->
 
<!--A giant metal monster was approaching at overwhelming speed.-->
  +
Навстречу на бешеной скорости мчался металический монстр.<br />
 
<br />
 
<br />
  +
<!--Everything turned black at once.-->
<br />
 
  +
В следующий миг все почернело.<br />
<!--Everything turned black at once.-->
 
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--"...!"-->
 
<!--"...!"-->
<br />
+
- !..<br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--I came around.-->
 
<!--I came around.-->
  +
Я пришла в себя.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I noticed that I was breathing wildly. I noticed that my back and my hands were drenched in sweat.-->
 
<!--I noticed that I was breathing wildly. I noticed that my back and my hands were drenched in sweat.-->
  +
Я заметила, что дыхание донельзя участилось. Спина и руки покрылись испариной.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--However, there was nothing disagreeable about it at all.-->
 
<!--However, there was nothing disagreeable about it at all.-->
  +
Однако я не могла назвать эти ощущения хоть сколько-то неприятными.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--It was not cold sweat my back and my hands were drenched in.-->
 
<!--It was not cold sweat my back and my hands were drenched in.-->
  +
Я взмокла не от холодного пота.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--It was not fear that made my breath go wild.-->
 
<!--It was not fear that made my breath go wild.-->
  +
Дыхание участилось не от страха.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I touched my cheek with the back of my hand. It was hot. I didn't need to look into a mirror to realize that my face was flushed. And there was one more thing that I realized by touching my cheek.-->
 
<!--I touched my cheek with the back of my hand. It was hot. I didn't need to look into a mirror to realize that my face was flushed. And there was one more thing that I realized by touching my cheek.-->
  +
Я поднесла тыльную сторону руки к щеке. Она горела. Даже без зеркала я поняла, что лицо залилось краской. Я обнаружила еще кое что.<br />
 
<br />
 
<br />
  +
<!--My cheeks were pushed up.-->
<br />
 
<!--My cheeks were pushed up.<!-- or turned up or something, idk, iow. smiling -->-->
+
<!-- or turned up or something, idk, iow. smiling -->
  +
Уголки губ были приподняты.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I looked at the eyeball.-->
 
<!--I looked at the eyeball.-->
  +
Я посмотрела на глазное яблоко.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I saw a reflection of my own face on it.-->
 
<!--I saw a reflection of my own face on it.-->
  +
И увидела в нем отражение своего лица.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--The face was smiling.-->
 
<!--The face was smiling.-->
  +
На лице играла улыбка.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I was laughing.-->
 
<!--I was laughing.-->
<br />
+
Я смеялась.<br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--I was excited.-->
 
<!--I was excited.-->
  +
Я была взбудоражена.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--The sight of the immediate death had enraptured me.-->
 
<!--The sight of the immediate death had enraptured me.-->
  +
Зрелище смерти привело меня в восторг.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--And then I finally noticed:-->
 
<!--And then I finally noticed:-->
  +
И только тогда я поняла:<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--''Aah, I've finally found what I've been yearning to see for all this time.''-->
 
<!--''Aah, I've finally found what I've been yearning to see for all this time.''-->
  +
<em>А-а, наконец-то я нашла то, чего так долго жаждала.</em><br />
<br />
 
 
<br /><br />
 
<br /><br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--I didn't sleep a wink that night.-->
 
<!--I didn't sleep a wink that night.-->
  +
Той ночью я не сомкнула глаз.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--Still excited, every attempt to sleep failed with me sitting in front of the eyeball before I knew it. As I repeated this procedure, the sky dawned.-->
 
<!--Still excited, every attempt to sleep failed with me sitting in front of the eyeball before I knew it. As I repeated this procedure, the sky dawned.-->
  +
Я никак не могла успокоиться: любая попытка лечь спать заканчивалась тем, что я вновь сидела перед глазным яблоком. Повторяя эту процедуру раз за разом, не успела я опомниться, как уже рассвело.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--Although the eyeball always showed me the same scene, I didn't get enough of it regardless of how many times I viewed it.-->
 
<!--Although the eyeball always showed me the same scene, I didn't get enough of it regardless of how many times I viewed it.-->
  +
Хотя глаз каждый раз показывал одно и то же, я все не могла налюбоваться, сколько бы раз не смотрела.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--Nonetheless, I had to go to work once the morning had come. Of course, I made sure to put the eyeball into the freezer before leaving. I had no idea what would happen in case of decay, but that was pretty much the only conservation measure I could take for the time being. ''Maybe I should buy some formalin.''-->
 
<!--Nonetheless, I had to go to work once the morning had come. Of course, I made sure to put the eyeball into the freezer before leaving. I had no idea what would happen in case of decay, but that was pretty much the only conservation measure I could take for the time being. ''Maybe I should buy some formalin.''-->
  +
Тем не менее, с наступлением утра мне нужно было идти на работу. Разумеется, перед уходом я положила глаз в морозилку. Я не знала, к чему приведет разложение, но на данный момент никаких других мер предпринять не могла. <em>Может, купить формалина?</em><br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I reluctantly left the house, the eyeball.-->
 
<!--I reluctantly left the house, the eyeball.-->
  +
Я с неохотой покинула дом, а с ним и глаз.<br /><!--stop-->
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--As usual, I sat down on a seat in the first wagon.-->
 
<!--As usual, I sat down on a seat in the first wagon.-->
  +
Как обычно, заняла место в первом вагоне.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--As usual, I thought about peeking into the eyes of the person on the opposite.-->
 
<!--As usual, I thought about peeking into the eyes of the person on the opposite.-->
  +
Как обычно, подумала - не заглянуть ли в глаза человека напротив.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--However, I already found myself unable to see a point in that daily routine of mine.-->
 
<!--However, I already found myself unable to see a point in that daily routine of mine.-->
  +
Но увы, к тому времени я уже не видела смысла в этой рутине.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I was not interested anymore in seeing a rushed latecomer, or an early-morning marital argument, or a drinking get-together that had taken place the other day.-->
 
<!--I was not interested anymore in seeing a rushed latecomer, or an early-morning marital argument, or a drinking get-together that had taken place the other day.-->

Revision as of 13:02, 28 February 2015

Глаза - зеркало души.

Это крылатое выражение используется, когда глаза выдают то, что не было облечено в слова.

Естественно, прочитать чужие мысли только по глазам не так-то просто.

В подавляющем большинстве случаев, когда мы хотим нечто сообщить, без слов не обойтись. К тому же, невозможно прочитать чьи-то мысли по глазам в прямом смысле слова.

Начнем с того, что не у всех людей глаза отражают их чувства. У некоторых даже по лицу не определить, что у них на душе.

Моя коллега как раз из таких. Выражение ее лица изменяется столь незначительно, что не догадаешься, радуется она или сердится. Впервые увидев ее каменное лицо, люди обычно делают шаг назад. И хотя она не способна даже приветливо улыбнуться, считает обслуживание покупателей своим призванием. Понятия не имею, что творится у нее в голове.

Но по-моему я потихоньку начинаю понимать ее.

Или мне кажется?





Запоминать что-либо может не только мозг.

Уши помнят звуки.

Нос помнит запахи.

Руки помнят прикосновения.

А глаза помнят образы.

Казалось ли вам когда-нибудь нечто знакомым еще до того, как вы успели об этом подумать?

По одной из теорий происходит это потому, что задействуется бессознательная память, но у меня иное мнение.

Я считаю, что уши, нос, руки и глаза тоже обладают памятью.

Особенно меня занимают воспоминания глаз.

Увидеть все, что повидал человек на своем веку, значит узнать его жизнь.

А ведь жизнь любого человека весьма увлекательна. Правда если послушать о ней, то рассказ быстро наскучит.

Виной всему субъективизм - хвастовство, преувеличение и ложь.

Но интересна только жизнь, как она есть, без всех этих искажений.

Поэтому я предпочитаю смотреть лично.

Я смотрю на жизнь другого человека его же глазами.



Я по привычке оглядела пустующие сидения вагона.

В первом вагоне этого поезда свободных мест обычно довольно много.

Я не устала. Да и все равно на работе еще насижусь. Тем не менее, я изо дня в день садилась в этом вагоне.

Но прежде чем сесть, я окинула взглядом пасажиров по другую сторону прохода.

Один спал, другой читал. Кто-то красился, а кто-то был поглощен игрой. Среди прочих я приметила девушку, смотревшую в окно. Скорее всего, старшеклассница.

Я заняла место напротив рассеянной школьницы и принялась изучать ее.

На ней была форма частной школы, расположенной в трех станциях отсюда. Если мне не изменяла память, довольно известная школа для девушек. Зеленый значок на воротнике говорил о том, что она училась на третьем году. Судя по царапине на коленке, девушка либо состояла в спортивном кружке, либо поранилась во время физкультуры.

Собрав эту информацию, я поправила очки и посмотрела на нее, а точнее - ей в глаза. Она заметила, и наши взгляды пересеклись. Я сосредоточилась, проецируя сознание.

Ее взгляд на секунду потерял фокус.

Соединилась, ухмыльнулась я про себя.

Когда я смотрела на человека, то между нами устанавливалась связь. Соединившись, я погружалась глубже. Меня словно что-то затягивало в чужие глаза. Но на самом деле как раз наоборот - я по собственной воле бросалась в этот омут... в эти глаза и то, что скрывалось за ними.

Темнота рассеялась... Моему взору предстали воспоминания ее глаз.

Увиденные ею события теперь видела и я, словно мы поменялись глазами.

Появилось первое воспоминание.

Будильник. Большая стрелка показывала, что время 9 утра. Поле зрения на мгновение рассширилось, затем сконцентрировалось на будильнике. Прозвенеть должен был в 7 утра.

Ясно. И правда поздновато для старшеклассницы. Похоже, проспала.

Наверняка от удивления, она снова посмотрела на будильник. Не веря своим глазам, она не отрывала от него взгляд почти 30 секунд - поспешила бы лучше.

Хотя, наверное, это все равно не поможет.

К тому времени, как девушка направилась к кухне, мама уже давно ушла. К оставленному ей завтраку дочка не притронулась - сразу принялась в попыхах собираться в школу. По крайней мере сначала. Меня слегка позабавило то, как с течением времени она становились все более медлительной, видимо понимая напрасность своих усилий.

Мне хотелось заглянуть чуть поглубже, но поезд подъехал к ее станции, и девушка встала. Связь тут же оборвалась. С такой слабой связью больше увидеть не получалось.

«Что ж, неплохо убила время перед работой,» - успокоила я себя.

По-настоящему же хотелось чего-то другого. Я была убеждена, что за глазами людей таятся вещи поинтереснее.

Разочарованно вздохнув, я сошла с поезда.

Повезет ли мне увидеть сегодня что-нибудь интересное?

Внезапно завизжали тормоза поезда.

Я резко повернулась к источнику звука. Я точно слышала, как что-то раздавили. Через несколько секунд по станции эхом пронесся крик.

На одну часть платформы по ту сторону путей хлынул поток людей, другая их волна направилась в противоположном направлении.

Я помчалась туда.

- Кто-то упал на рельсы!

- Человека задавили! Эй, позовите сотрудников!

Платформу охватили ужас и смятение. На место прибыли работники станции и стали разгонять зевак агрессивными криками.

Я нырнула в толпу.

Экспресс на этой станции не останавливался, и на тормозном пути почти полностью проехал ее - к перону примыкал только последний вагон. Позади поезда на рельсах виднелось что-то липкое.

- Не толкайтесь! Отойдите назад!

После того, как работник проорал эту команду, я почувствовала, что начинаю терять равновесие.

- А?

Меня и еще нескольких людей потеснила толпа, и мы упали с платформы. По телу пробежала волна боли. Но поскольку я приземлилась на другого человека, серьезных повреждений не было.

Вокруг снова поднялся шум, после чего работники станции растолкали зевак подальше от путей.

- Вы в порядке? - крикнул кто-то сверху.

Некоторые встали, другие оставались на земле.

Я медленно покачала головой. Побаливает, но обошлось без сотрясения.

Легонько прикоснувшись ко лбу, я ощутила на нем что-то липкое.

Я машинально посмотрела на руку.

Она была красной. «Может, поранилась?» - спокойно спросила я саму себя, пытаясь объяснить откуда взялась кровь, но сразу же осознала свою ошибку.

Меня окружала не только кровь: вокруг были разбросаны самые разные полужидкие-полутвердые мерзости, которых мне не доводилось видеть никогда в жизни.

Точно. Жертву переехало примерно там же, где я сидела.

В ужасе отпрянув, я вытянула руку, чтобы не упасть назад.

Я до чего-то дотронулась.

- !

В голове рефлекторно возникали образы того, что это могло быть.

Эта липкость была уже мне знакома. Я представила длинные черные нити, обвивающие мои пальцы. У меня было несколько предположений касательно того, что просачивалось между кончиков пальцев, но сказать наверняка не могла.

Я повернула голову и осторожно взглянула на то, что находилось под рукой.

Форма ее была совсем непривычной. Если бы меня спросили, красивая она или уродливая, я бы выбрала второе.

Моя рука опералась на то, что раньше можно было назвать головой.

Ей не доставало самого важного, отчего она казалась мне донельзи нелепой. Я не имею в виду остальные части тела ниже шеи.

Не хватало глаз.

- С вами все в порядке? - раздался сверху крик работника станции.

Я оторвала взгляд от головы и кивнула.

- Сейчас принесут лестницу, потерпите еще немного!

Работник отдал коллегам соответствующие указания и стал расспрашивать остальных пострадавших об их состоянии. К счастью, тяжело раненных не оказалось.

В далеке я заметила горстку людей, спешивших к нам с лестницей.

Я снова посмотрела на руку.

Но не от того, что любопытство превозобладало над страхом - я хотела лишь посмотреть, что случилось с глазами.

Из глазниц тянулись какие-то нити. Нервы? Или может слипшаяся кровь?

Внутри них ничего не было. То, что должно было их заполнять, находилось... в пределах видимости.

Глазные яблоки лежали прямо за головой.

- С вами все в порядке? Сможете встать? - спросил работник станции, спускаясь по лестнице. Он был уже совсем близко!

Я занервничала.

Хотя чего мне нервничать?

Дождусь помощи и вылезу на платформу - и все. Разволновалась на пустом месте. И тем не менее я не хотела, чтобы работник подходил прямо сейчас.

Я еще не приняла решение.

Мне требовалось больше времени.

Но он был уже почти здесь. Сейчас, пока он смотрел в другую сторону, у меня был последний шанс.

После того, как он подойдет, другой возможности не будет.

Но здравый смысл и совесть заставляли колебаться.

Он вот-вот спуститься на землю и подойдет ко мне.

Вторго шанса не выпадет, и если я не воспользуюсь этим, то буду жалеть до самой смерти.

Моих намерений никто не заметил.

Никто не обращал на меня внимание.

И уж точно никто не будет убиваться, если он пропадет.

Я протянула руку и подняла его.

И положила глазное яблоко в карман...







- М-м... - пробормотал я, Токия Курусу, и, сверившись с листком бумаги в руках, огляделся.

Я следил за антикварным магазином Цукумодо, когда мне позвонили хозяйка магазина Товако-сан и коллега Саки и попросили кое-что принести.

Место, куда они меня послали, находилось в парке развлечений.

Билет стоил несусветных 5000 йен, и я, естественно, никогда раньше не посещал этот парк, но сегодня мне удалось пройти бесплатно как сотруднику.

На территории этого типичного парка развлечений, с каруселями, американскими горками и тому подобным, семьи и кучки школьников во всю наслаждались вечером пятницы.

Оставив позади веселый галдеж толпы, я направился к указанному на записке месту.

Вскоре моему взору предстало здание, выглядевшее немного зловеще. Я подошел к двери с таинственной надписью «дворец прорицания», открыл ее и перешагнул через порог.

Из-за нарочно тусклого освещения интерьер я разглядел не сразу. После того как глаза привыкли к полумраку, я заметил, что комнат внутри было несколько.

На каждой двери висела вывеска с видом прорицания. Кроме традиционных, вроде «хрустального шара» и «гадания на картах», были и любопытные способы, такие как «кобра и мангуста» и «гадание по мобильному телефону». Среди них оказалась и странная вывеска «гадание по реликтам».

- Добро пожаловать!

Я вошел у комнату, где меня поприветствовала Саки, облаченная в черную мантию с капюшоном. В руках она держала метлу. Не узнав меня из-под капюшона, она пребывала в полной уверенности, что я покупатель.

Tsukumodo V2 168.jpg



- Вы попали в особняк реликтов. Мы предскажем ваше будущее и...

- Хо-хо-хо-хо! Не страшись, о потеренная душа! Ваша покорная слуга, могучая ведьма, избавит вас от всех ваших... А, это ты, Токия?

Узнав меня, Товако-сан резко прервала свою вступительную речь. Она была одета довольно вызывающе и смахивала немного на Госпожу БДСМ-субкультуры. Для полноты образа не хватало только плетки. Волосы были непривычно собраны сзади.

Саки, наконец, тоже меня узнала и сняла капюшон. На голове у нее красовались кошачьи ушки, а внизу виднелся пришитый сзади к мантии хвост.

- Ну ты и вырядилась.

- Я черная кошка!

- И ты правда не против?

- Нет.

- Просто удивительно.

- Почему? Черная ведь.

- Мда, замечательно.

Саки отличалась непостижимой любовью к черному цвету, и ей было наплевать на все остальное, что могло касаться окрашенного в него предмета. Скорее всего, постигать тут было на самом деле нечего.

- Я так понимаю, вы ведьма, а ты ее фамильяр, черная кошка в человеческом обличие? - спросил я.

- О чем ты говоришь? - бросила в ответ Саки, умудрившись передать свое удивление с каменным лицом - неловкая картина, но для нее совершенно обыкновенное дело.

- Что? Ты не фамильяр?

[1] - Как тебе в голову могло прийти что-то кроме манящей кошки, когда речь идет о кошках и коммерции? Это идеальный план для того, чтобы улучшить обслуживание в целом, и к тому же привлечь новых покупателей! Как беспечно с моей стороны. Если бы я одевалась так каждый день, Цукумодо, возможно, процветал бы.

- Едва ли!

Да у вас и здесь-то нет посетителей!

- Так что? Говорите, здешняя могучая ведьма может избавить от всех бед?

- Эй, важно создать атмосферу, понимаешь, атмосферу! Но важнее другое: ты принес их? - спросила Товако-сан.

- Да.

Я захватил с собой порядочное количество реликтов. Понятно и без слов - это были подделки из нашего ассортимента.

- Замечательно! Все-таки атмосферы тут пока что маловато.

И правда, на столе лежали карманные часы, серебрянная тарелка и еще несколько маленьких реликтов, но кроме этого эффектности добавляло лишь тусклое освещение; не сказать, что сильно впечатляло.

- А как у вас с посетителями?

От моего вопроса Товако-сан скривилась. Ну, можно было и самому догадаться, раз уж она попросила принести что-то, чтобы придать комнате побольше атмосферы.

Ладно. Они бросили магазин и подались в гадалки вовсе не в борьбе с удручающим финансовым положением. Хотя, может, это одна из причин. Сотрудник парка, которому требовалась замена для заболевшей гадалки, случайно зашел в антикварный магазин Цукумодо, ему приглянулась обстановка, и он предложил им попробовать.

. Money talks.--> Прильщенные деньгами, Товако-сан и Саки согласились поработать здесь неделю. Оплата же была не фиксированная и не почасовая, а сдельная. Поэтому когда Товако-сан услыхала, что часть прибыли пойдет прямиком ей в карман, - тут же загорелась энтузиазмом. Все имеет свою цену.

Наша хитрая хозяйка даже раздавала здесь визитки Цукумодо.

- Кстати, как там магазин? Справляешься один?

- Удачная шутка.

Если бы магазин процветал, все три работника не вели бы тут праздную беседу.

- Если ежедневная выручка будет меньше 10 000 йен - урежу зарплату, понял?

- Да наша касса таких денег отродясь не видала!

- Умолкни. Я не хочу, чтобы побочный источник дохода приносил больше, чем основной.

- Но вы зарабатываете здесь не так много, разве нет?

- Гм! Через неделю посмотрим. А из вырученных денег ты не увидишь ни йены!

- Да-да. Я и не расчитываю на них! Ладно, пора мне возвращаться, а то у дверей уже поди толпа собралась.

Как только я покинул комнату, внутрь зашел следующий посетитель.

- Вы попали в особняк реликтов. Мы предскажем ваше будущее и...

- Хо-хо-хо-хо! Не страшись, о потеренная душа! Ваша покорная слуга, могучая ведьма, избавит вас от всех ваших...

Я удалялся от особняка прорицания под звуки разыгрываемого сзади представления и шагов передумавшего посетителя.





Я рассказала начальнику о случившемся, взяла выходной и поспешила домой. Совету работника станции пойти в поликлинику я не последовала. Дома я осторожно достала из сумки платок.

По странной выпуклости несложно было определить, что внутри что-то есть.

Хотя никто, скорее всего, не догадался бы что именно.

Я аккуратно развернула платок, словно распаковывала хрупкий предмет.

Взору предстало глазное яблоко.

Я сняла очки и надела поудобнее.

Глаз смотрел прямо на меня.

Когда смотришь в чей-то вырванный глаз, очень своеобразное ощущение возникает.

Обычный человек уж точно сказал бы «мерзкое», а не «своеобразное».

Но я испытывала приятные чувства, а отвращения и страха - ни капли.

Я сглотнула и уставилась на глазное яблоко. Оно беззвучно ответило тем же.

Мы пересеклись взглядами. Хотя неясно, обладает ли отделенный от тела глаз взглядом...

Я почувствовала, как глаз затягивает мое сознание. Связь установить получилось.

Выходит, я могу заглядывать и в глазное яблоко.

Что же я увижу? Что оно мне покажет?

Наконец я увидела... то, что именно так раньше сама не видела - воспоминания глаза.

Я увидела рельсы - хозяин воспоминаний стоял на платформе. Видимо, ждал поезд. Взгляд сместился, и в поле зрения показался приближающийся состав. Взгляд на мгновение задержался на надписи «экспресс», затем снова опустился.

Внезапно картинка дернулась.

Взгляд резко описал горизонтальную дугу и остановился на стоявшей позади женщине. Она начала падать. Нет, падали глаза. Точнее, их хозяин.

Взгляд еще раз метнулся в сторону.

Навстречу на бешеной скорости мчался металический монстр.

В следующий миг все почернело.

- !..

Я пришла в себя.

Я заметила, что дыхание донельзя участилось. Спина и руки покрылись испариной.

Однако я не могла назвать эти ощущения хоть сколько-то неприятными.

Я взмокла не от холодного пота.

Дыхание участилось не от страха.

Я поднесла тыльную сторону руки к щеке. Она горела. Даже без зеркала я поняла, что лицо залилось краской. Я обнаружила еще кое что.

Уголки губ были приподняты.

Я посмотрела на глазное яблоко.

И увидела в нем отражение своего лица.

На лице играла улыбка.

Я смеялась.

Я была взбудоражена.

Зрелище смерти привело меня в восторг.

И только тогда я поняла:

А-а, наконец-то я нашла то, чего так долго жаждала.



Той ночью я не сомкнула глаз.

Я никак не могла успокоиться: любая попытка лечь спать заканчивалась тем, что я вновь сидела перед глазным яблоком. Повторяя эту процедуру раз за разом, не успела я опомниться, как уже рассвело.

Хотя глаз каждый раз показывал одно и то же, я все не могла налюбоваться, сколько бы раз не смотрела.

Тем не менее, с наступлением утра мне нужно было идти на работу. Разумеется, перед уходом я положила глаз в морозилку. Я не знала, к чему приведет разложение, но на данный момент никаких других мер предпринять не могла. Может, купить формалина?

Я с неохотой покинула дом, а с ним и глаз.

Как обычно, заняла место в первом вагоне.

Как обычно, подумала - не заглянуть ли в глаза человека напротив.

Но увы, к тому времени я уже не видела смысла в этой рутине.













































































at once, didn't you?"-->





























































































































-->





































































































































































































































































































































































































































































"-->





-->