Difference between revisions of "User:Idiffer/Sandbox-general4"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m (88-117 первый проход конец)
m ("РИТОРИКА ОПРАВДАНИЙ" кошка - правки ФИНАЛ (до коментов кошки))
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
  +
РИТОРИКА ОПРАВДАНИЙ
<!--"By the way, Princess. Do you know what's over there on the right?"-->
 
  +
30 October
— Кстати, Принцесса. Знаешь, что там справа?
 
  +
Вопрос "почему?" воспринимается как основной способ, которым мы выясняем причины явлений. Менее известная сторона этого вопросительного слова заключается в том, что оно также служит для угнетения, и принадлежит оно к риторике оправданий<ǃ--пришлось потанцевать с бубном, но я убрал один случай "вопроса" и один случай "слова". 2) "вопрос угнетения" звучит двусмысленно-->. Вопрос "почему?" обманчив: ответить на него можно как угодно, и любой ответ будет объяснением действий человека<ǃ--"своих" формально относилься к "ответу". как будто ответ обьяснял действия ответа-->. Создается видимость апелляции к доводам и логике<ǃ--местоимение в рассматриваемой фразе по дефолту считается относящейся к последнему слову в предыдущей фразе, подходящему по роду и числу. в твоем случае получается то "он" это "ответ". поэтому нужно уточнение-->. На деле же мы имеем принуждение к тому, чтобы отчитываться, оправдываться и рационализировать (обосновывать свое поведения даже в тех случаях, когда оно иррационально)<ǃ--обьяснение правки с изменением существительных на глаголы в конце - по запросу. можно даже спросить "почему, андрей?"-->.
<!--"Eh?" -->
 
— Э?
 
<!--Because of his question, she turned the handle to the right, half unconsciously. -->
 
Из-за его вопроса Принцесса невольно повернула руль направо.
 
<!--They cut a smooth curve—and arrived on the long, long slope they had walked down yesterday. The road led straight down to the port without any obstacle. -->
 
Они вошли в плавный поворот и вырвались на идущую вниз до самого порта длинную-длинную дорогу. По этому же склону они вчера спускались к морю.
 
<!--"...KYAAAAAAAA!!!?" -->
 
— КЬЯ-А-А-А-А-А-А-А?!
 
<!--At the same time as the motorbike accelerated fiercely, Princess' scream advanced from "a scream of fear" to "a scream for her life". The wind that was whipping against her face also contributed to her growing confusion. -->
 
Мотоцикл понёсся вниз, в лица им хлестнул холодный ветер. Принцесса завизжала еще пронзительнее - на этот раз не просто от испуга, а опасаясь за свою жизнь.
 
<!--"Look at this! The needle of the speedometer went past the max! If we tumble at this speed, we're dead for good." -->
 
— Ты только глянь, спидометр зашкаливает! Если мы перевернёмся на такой скорости, то точно помрём.
 
<!--"No!! Stop...!!" -->
 
— Нет!! Останови!!.
 
<!--"Aah, please don't use the handle brake. It's for the front brake, you know. The rear brake is operated via the pedals. If you operate the front brake at this speed... you can figure, right?" -->
 
— Пожалуйста, не используй ручной тормоз. Он, знаешь ли, останавливает переднее колесо. Тормоза сзади управляются педалями. Если ты нажмешь на передние тормоза на такой скорости... сама понимаешь, верно?
 
<!--"What?! That's cruel!" -->
 
— Что?! Это жестоко!
 
<!--"Now, now. I'm keeping you company." -->
 
— Ну, ну. Я же составлю тебе компанию.
 
<!--"Expecting that you will be taken with me to the next world?!" -->
 
— Хочешь вместе со мной отправиться в лучший мир?!
 
<!--The Super Cub bombed down the slope at a monstrous speed. -->
 
“Хонда” на огромной скорости летела вниз по склону.
 
<!--In truth, however, they probably weren't that fast, but she didn't notice because the maximum of the speedometer was set at 60kmph. But considering it was her first ride on a motorbike and she didn't know how to slow down, her dread must have been beyond the normal. Her head was blanked out with pure panic, in the end depriving her of any clear thoughts until they reached the bottom. -->
 
Вообще-то, двигались они не так уж быстро, но Принцесса не понимала этого, потому что максимальная скорость на спидометре была шестьдесят километров в час. Но учитывая, что это была её первая поездка на мотоцикле и что она не умела тормозить, страх вышиб из её головы все разумные мысли.
 
<!--"Come on, turn the handle or we're going straight into the sea!" -->
 
— Ну же, поворачивай, или мы отправимся прямо в море!
 
<!--Upon hearing his words, Princess' got as pale as one can get. Before her eyes was a crossroad, and further ahead was the sea. What was going to happen to her weakened heart if she suddenly leaped into the sea, at night and on this island? -->
 
От его слов Принцесса побледнела как полотно. Впереди показался перекрёсток; дорога направо шла вдоль порта, а прямо на пути были причалы и море. Что произойдет с её слабеющим сердцем, если она бултыхнется ночью в морскую гладь?
 
<!--It was obvious. Her heart creaked when the word "death" immediately came up in her head. -->
 
Совершенно ясно, что. В голове всплыло слово «смерть», и сердце Принцессы затрепетало.
 
<!--At once, her hands turned the handle of themselves. -->
 
И её руки сами собой потянули руль.
 
<!--The boy, trying to assist her, leaned toward one side, making the plastic cowling scrape against the ground. -->
 
Парень, пытаясь помочь ей, свесился набок. Педаль царапула асфальт<!--они же не гонщики. можешь придумать другую деталь, я просто хз как они называются-->.
 
<!--Thanks to the charity of the gods or the protection of a devil, the silver Super Cub successfully cut a curve and smoothly recovered its posture. -->
 
Было то милосердие богов или помощь дьявола, но серебристая «хонда» удачно вошла в поворот и плавно выровнялась.
 
<!--With their field of vision returned from lopsided to even, they drove down a straight road along the sea while finally slowing down. -->
 
Проехав еще немного по дороге вдоль берега, путешественники сбавили скорость.
 
<!--Princess' horror suddenly broke off and she let go of the handle. -->
 
Принцесса, наконец успокоившись, ослабила хватку на руле<!--логичнее-->.
 
<!--"Whoops," the boy said as he took over for her and continued to slowly apply the brakes. Princess pressed both her hands against her heart while breathing wildly. -->
 
— Ой. — Парень быстро перехватил руль, чтобы сильно сбросившая скорость Хондочка не упала. Принцесса, задыхаясь, схватилась обеими руками за сердце.
 
<!--Concerned about her, the boy looked at her from behind her shoulders. -->
 
Забеспокоившись, Парень наклонился к ней.
 
<!--"Are you alright?" -->
 
— Ты в порядке?
 
<!--"Yes... I was just, a little startled..." -->
 
— Да... Я просто немного испугалась...
 
<!--He smoothly returned the handle to her and opened his mouth. -->
 
Он осторожно переложил руки Принцессы на руль.
 
<!--The teasing tone had disappeared from his voice, which had turned calm now.
 
"...Um, listen." -->
 
— Э-э, послушай… - мягко начал Парень.
 
<!--"Eh?" -->
 
— А?
 
<!--The boy paused, sorting his thoughts, and continued a few moments later, "...Listen, I think this way it's a waste." -->
 
Парень на секунду замолчал, собираясь с мыслями.
 
   
  +
Да будет ваше да — да, а нет — нет<ǃ--сложно. как я понял есть две устойчивые фразы. одна это цитата из библииː "Да будет слово ваше: да, да; нет, нет (Мф. 5:37)" (именно с такой пунктуацией), и более позднее народное искажение этой фразыː "Да - да. Нет - нет." (иногда вместо точки ставится запятая). А ты смешала эти две фразы. если это сделано намерено, то мне все равно не нравится. в чем была твоя стилистическая задача?-->.
— Послушай, я думаю, ты попусту тратишь время.
 
<!--"What is...?" -->
 
— О чем ты?..
 
<!--"Your life. Your life from now until you vanish someday." -->
 
— О твоей жизни. Ты просто будешь жить, пока однажды не исчезнешь.
 
<!--Princess held her breath. -->
 
У Принцессы перехватило дыхание.
 
<!--"You know, it's not like I came all way here on my own! I am only here now because the girl and I supported each other. Besides, we didn't come by foot. We had were supported by these 60kmph fast feet of Cubby's," he said as he kicked the cowling. "And still we would not have been able to come this far just by three of us. We received help from people we met underway. ''Lots'' of help." He tapped her head. "Look, you did it. You're riding Cubby. Maybe you can only barely do sports, maybe your body is weak. But look, you're riding right here, right now. Come, try speeding up." -->
 
— Знаешь, я ведь не прошел весь путь сам. Я здесь потому, что мы с Девушкой поддерживали друг друга. И мы не пешком добирались. Нас несли быстрые колеса Хондочки, делающие по шестьдесят километров в час, — сказал Парень, похлопав мотоцикл по раме. — Но всё равно такое длинное путешествие мы не осилили бы даже втроем. Нам помогали люди, которых мы встретили по дороге. Сильно помогали. - Парень постучал Принцессу по голове. — Смотри, у тебя ведь получилось. Ты управляешь Хондочкой. Может, ты и больна, может, твоё тело слабо... Но взгляни – ты же едешь на мотоцикле, здесь и сейчас. Давай, попробуй ускориться.
 
<!--"......Yes." -->
 
— Да…
 
<!--She opened the throttle, upon which the Super Cub obediently accelerated. The scenery that passed by their sides got faster as well, and the wind against their face grew stronger. -->
 
Она повернула дроссель, и «Хонда» послушно завертела колесами быстрее. Здания по обе стороны дороги побежали назад, а в лица седоков ударил ветер.
 
<!--"Look, you're riding. And you'll get the knack of operating the clutch pedal with some practice! I even think it's easier than learning how to ride a bicycle." -->
 
— Смотри, ты едешь. А немного потренировавшись, справишься и со сцеплением! Как по мне, научиться ездить на мотоцикле гораздо легче, чем на велосипеде.
 
<!--"But for me... doing that is..." -->
 
— Но для меня... это...
 
<!--"Impossible? Really?" -->
 
— Невозможно? Разве?
 
<!--Princess could not see the mischievous grin that flashed on his face. -->
 
Принцесса не могла видеть, как на лице Парня мелькнула озорная улыбка.
 
<!--"Was there anything lately you gave your all for?" -->
 
— А ты пыталась в последнее время хоть к чему-то приложить все свои силы?
 
<!--"...!" she held her breath. -->
 
У Принцессы перехватило дыхание.
 
<!--"See? That's why I think it's a waste. It's still too early to give up everything! At least when you still have energy and time left," he said and continued, "Besides, even if you can't do it alone, there are lots of kind and good-willed people around you, aren't there? Those people aren't kind to you because they are scheming something or have some ulterior motive. So why don't you just take advantage of their goodwill? You can still show your gratitude afterwards." -->
 
— Видишь? Вот почему я думаю, что это пустая трата времени. Ещё слишком рано всё бросать! По крайней мере, до тех пор, пока у тебя ещё остались силы и время. И даже если ты не сможешь сделать что-то в одиночку, тебя окружают добрые, заботливые люди. Они ничего не замышляют, у них нет корыстных целей. Так почему бы не воспользоваться их доброй волей? А отблагодарить можно и потом.
 
<!--A smile escaped her lips upon hearing his rather outrageous advise. -->
 
Услышав его довольно наглый совет, Принцесса невольно улыбнулась.
 
<!--"...it is a little rude to put it that way, isn't it?" -->
 
— Это довольно грубо, разве нет?
 
<!--"The best way to appreciate goodwill is to accept it! Just take me for an example: if you told me that you wanted to go on a journey and needed my help, I would gladly lend you a hand! A smooch on the cheek will do as compensation." -->
 
— Чем ценить чужую доброту на словах, лучше просто ее принять! Вот взять, например, меня - если ты скажешь мне, что хочешь отправиться в путешествие и нуждаешься в помощи, то я с радостью выручу тебя! А в качестве благодарности сгодится поцелуйчик в щёку.
 
<!--"Really...? Maybe I should say so, then?" -->
 
— В самом деле?.. Тогда, может, мне так и следует сказать? – прошептала Принцесса.
 
<!--Princess took a breath and, without turning around, spoke in a slightly louder voice than normally so that the boy behind her could hear her. -->
 
Не оборачиваясь, она вдохнула поглубже и громко сказала, так, чтобы Парень мог услышать:
 
 
 
<!--"'I want to go on a journey and I need your help.'"-->
 
— Я хочу отправиться в путешествие и нуждаюсь в твоей помощи.
 
 
 
<!--"...All right! Just leave it to me. Sadly, I can't take you with us because Cubby can only carry two persons, but instead, I shall teach you the secrets of traveling." -->
 
— Отлично! Положись на меня. К сожалению, взять тебя с нами я не могу, потому что на Хондочке помещаются только двое, но вместо этого я раскрою тебе секреты путешествия.
 
<!--"The secrets of traveling?" -->
 
— Секреты путешествия?
 
<!--"Yeah. The innermost secrets from an experienced traveler. They're indispensable, I tell you!" -->
 
— Ага. Сокровенные тайны опытного путешественника. Поверь, они незаменимы!
 
<!--"Please teach let me in on them!" -->
 
— Тогда… пожалуйста, расскажи!
 
<!--"All right, wash out your ears! ...No, you don't have to actually do that, just listen. The first secret: 'Absolutely go to the toilet before setting off'." -->
 
— Ладно, прочисти уши! ...Шучу, шучу, просто слушай. Секрет первый: обязательно сходи в туалет перед дорогой.
 
<!--"Haha, you sound as if you were talking about a school excursion." -->
 
— Ха-ха, ты будто рассказываешь о школьной экскурсии!
 
<!--"You mustn't make light of that! It's not the first secret by chance! You know, two weeks after we set off on our journey———"-->
 
— С этим шутить не стоит, это первое в моем списке не просто так. Знаешь, мы как-то ехали две недели<!--вообще тут про начало путешествия, но криво будет-->...
 
 
 
<!--Neither of them had really gotten any sleep, but the boy and Princess and Super Cub continued their joyful chat nevertheless. The two humans and machine drove along a long, straight road along the sea while lit by the rising sun. -->
 
Они совершенно не выспались, но всё равно радостно болтали. Парень и Принцесса верхом на «Хонде» ехали по дороге вдоль моря в первых лучах восходящего солнца.
 
<!--In the end it was four o'clock when they returned to the infirmary. -->
 
В лазарет они вернулись уже в четыре часа утра.
 
<!--By that time the sun had already risen, and the early-rising town was slowly starting to brim with life. -->
 
К этому времени солнце уже встало, порт, как всегда, встающий рано, понемногу начинал оживать.
 
<!--He didn't know what time Doc had planned for them to wake up, but he guessed that he could consider himself lucky if he had more than one more hour of sleep. After stopping Cubby where it has been before and having the tired Princess go to sleep, he quickly turned to his own bed. -->
 
Парень не знал, когда Док планировал их поднять, но решил, что поспать больше часа – уже хорошо. Оставив Хондочку на том же месте и отправив уставшую Принцессу спать, он скользнул к своей кровати.
 
<!--However, there was something inside. In his bed. -->
 
Однако там – под его одеялом – кое-кто уже был.
 
<!--"......"-->
 
Парень невольно вздохнул.
 
<!--A human-shaped bulge in his blanket easefully was rising and sinking along with a calm breath. -->
 
Выпуклость под одеялом слегка поднималась и опускалась в такт посапыванию.
 
<!--He moved his gaze to the girl's bed, but it was empty. In order to confirm a half-confirmed assumption, he pulled away the blanket. -->
 
Парень посмотрел на кровать Девушки, но та оказалась пуста. Чтобы удостовериться окончательно, он откинул одеяло.
 
<!--As expected, he found the girl underneath, sleeping there while hugging his pillow. -->
 
Там и правда лежала спящая Девушка, обнимая его подушку.
 
<!--He didn't know whether she willfully broke into his bed or just mistook it because she was half-awake, or if there was even another reason, but there she was, sleeping in his bed. -->
 
Парень не знал, специально ли она залезла к нему на кровать или просто ошиблась в полусне, или случилось что-то еще, но факт оставался фактом.
 
<!--This situation left him with two options. -->
 
Выхода было всего два.
 
<!--Either he went into her empty bed while grumbling, or he could seize the opportunity and sleep in the same bed as her. -->
 
Можно было, недовольно бурча, занять пустую кровать… или лечь вместе с Девушкой.
 
<!--The boy immediately selected the latter, for he was a healthy young boy. As a man, there was no way round choosing this, as it allowed him to sleep together with his beloved girl as well as see her blushing because it was her sneaking into his bed. He could not let this opportunity slip, since the last time he had that chance, the night before, he was sound asleep and shortly afterwards knocked out. -->
 
Парень мгновенно выбрал последнее, потому что был здоровым молодым мужчиной. Пропустить такой шанс он никак не мог – когда еще представится случай оказаться в одной постели с любимой девушкой и увидеть потом, как она краснеет, осознавая, что все случилось по её вине? Прошлой ночью, как-никак, она разбудила его ударом в челюсть<!--яп*-->.
 
<!--He braced himself and sneaked under the blanket. The missing pillow he substituted by borrowing the one in the girl's bed. He made himself comfortable besides the girl and relaxed. -->
 
Решившись, Парень залез под одеяло. Он позаимствовал недостающую подушку с кровати Девушки, комфортно разместился и расслабился.
 
<!--The next moment, he found himself in a headlock. -->
 
А в следующее мгновение его голова попала в захват.
 
 
 
<!--"...?" Princess tilted her head. -->
 
Принцесса недоумевающе прислушалась.
 
<!--She was hearing strange noises from beyond the curtain. The boy's bed was creaking up and down along with a sound that resembled the death cry of a tuna. -->
 
Из-за штор доносились странные звуки, напоминающие предсмертные хрипы тунца, и бешеный скрип кровати.
 
<!--Was he doing some special exercise for his health before going to bed? -->
 
Может, Парень делал какое-то особое оздоровительное упражнение, перед тем как отправиться в кровать?
 
<!--After a while and something that sounded like the scream of a duck that was being necked, it grew silent again. -->
 
Через некоторое время раздался крик резаной утки, и всё стихло.
 
<!--Apparently, he finished his exercise. Princess let out a small sigh and snuggled herself into her blanket. -->
 
Похоже, Парень закончил с упражнением. Принцесса слегка вздохнула и закуталась в одеяле.
 
<!--Although she couldn't remember it afterwards, she had a wonderful dream. -->
 
Ей приснился чудесный сон, хотя она его и не запомнила.
 
 
{{Подзаголовок|* * *}}
 
<!--By the time the clock hand showed nine o'clock, the girl was to be found in front of their Super Cub. -->
 
Стрелки часов уже показывали девять. Девушка стояла перед Хондочкой, укладывая багаж.
 
<!--She seemed somewhat moody, but she did not slack off while doing her work, which was much like her. -->
 
Она работала быстро, хотя казалась немного угрюмой. Собственно, как и обычно.
 
<!--She had also returned the pajama and was in her usual school uniform again. Of course, she was not as foolish as to set against the sun, which was shining up in the blue sky like there were no tomorrow, with her full winter uniform. As she was used to, she had taken off the jacket and only wore the shirt. -->
 
На ней была привычная школьная форма, правда, из-за припекающего солнца Девушка сняла пиджак, оставшись в одной рубашке.
 
<!--However, for some reason there was no boy. -->
 
Однако Парня рядом почему-то не было.
 
<!--"Damn, are you really setting off already? Somehow I have the feeling that you haven't payed off your debts yet," he sighed deeply and scowled at the girl. -->
 
— Чёрт, вы действительно уезжаете? А мне почему-то кажется, что вы ещё не расплатились по долгам, — Доктор, сердито засопев, уставился на Девушку.
 
<!--The doctor had taken off his white coat and was in the suit he usually wore, but she thought that toilet sandals and sunglasses suited him horribly in that outfit. -->
 
Халат поверх костюма он накидывать не стал; Девушке, впрочем, казалось, что его веревочные сандалии и темные очки ему теперь совсем не идут.
 
<!--"Please put it on the bill. We'll pay up the next time we come here." -->
 
— Пожалуйста, запишите на наш счёт. Мы расплатимся, когда будем здесь в следующий раз.
 
<!--"And when would that be?" -->
 
— И когда же это будет?
 
<!--"Well..." -->
 
— Ну...
 
<!--The girl scratched her head and started to count with her fingers. -->
 
Девушка почесала голову и начала отсчитывать на пальцах.
 
<!--In the meantime, the boy returned from the shopping district with a small packet in his hands. -->
 
Как раз в эту минуту Парень вернулся из торгового района с небольшим пакетом в руках.
 
 
{{Иллюстрация}}
 
<!--While gazing at the boy, who helped loading their stuff, the doctor let out another sigh. -->
 
Глядя на Парня, помогающего с вещами, Доктор в очередной раз вздохнул.
 
<!--"...Where do you guys want to go, anyway?" -->
 
— А куда вы вообще направляетесь?
 
<!--"What a silly question!" the girl giggled and exchanged glances with the boy. -->
 
— Что за глупый вопрос! — хихикнула Девушка и переглянулась с Парнем.
 
 
 
<!--""To the end of the world!"" -->
 
— На край мира! - хором ответили они.
 
 
 
<!--Having his question answered by both of them simultaneously, the doctor rounded his eyes. He laughed up, flabbergasted, and removed his sunglass. -->
 
Доктор, изумлённо вытаращив глаза, засмеялся и снял темные очки.
 
<!--"...in that case I would be stupid if I didn't demand a ridiculously high interest rate." -->
 
— Значит, не потребовать самые высокие проценты будет просто глупо.
 
<!--"Hey, hey, Doctor. Please do not play mean!" someone joked from behind, causing him to turn around. -->
 
— Эй, эй, Доктор. Имейте совесть! — весело сказал кто-то сзади, и Док обернулся.
 
<!--There he found a Princess who had not only waived her wheelchair, but was not even wearing her pajama. -->
 
Там стояла — а не сидела в коляске — Принцесса, и одета она была не в привычную пижаму.
 
<!--Of course she wasn't naked, but in a casual outfit consisting of beige slacks and a white T-shirt with a print. They had only known her since half a day, but still this outfit looked very fresh to them. -->
 
Одежда была самой обычной — бежевые брюки и цветастая футболка, но Парень и Девушка, знавшие Принцессу всего день, оценили разительную смену образа<!--либерально но красивше + логика-->.
 
<!--"What the..." -->
 
— Что за...
 
<!--Seeing the doctor's jaw drop, a smile escaped the boy's lips. -->
 
Док отвесил челюсть, и Парень убрал невольно заигравшую на губах ухмылку.
 
<!--"Okay, all set." -->
 
— Ладно, всё готово.
 
<!--The girl patted the tandem seat and confirmed that the rope around their luggage was properly tensed. -->
 
Девушка похлопала по заднему сиденью, убедившись, что кофры закреплены как следует.
 
<!--"Boy! Provisions?" -->
 
— Парень! Провизия?
 
<!--"Loaded." -->
 
— Загружена.
 
<!--"Medicine?" -->
 
— Медикаменты?
 
<!--"Perfect." -->
 
— В достатке.
 
<!--"Water?" -->
 
— Вода?
 
<!--"Full tank." -->
 
— Полный бак.
 
<!--"Gas?" -->
 
— Бензин?
 
<!--"Full tank." -->
 
— Полный бак.
 
<!--"Belly?" -->
 
— Живот?
 
<!--"Full." -->
 
— Наполнен.
 
<!--"Toilet?" -->
 
— Туалет?
 
<!--"Settled!" -->
 
— Сходил!
 
<!--He gave her the thumbs up and put on his half-helmet as always. -->
 
Парень показал большой палец и водрузил на голову шлем.
 
<!--Watching him, Princess giggled. -->
 
Принцесса хихикнула.
 
<!--"Cubby-chan looks quite different compared to yesterday." -->
 
— А вчера Хондочка-тян выглядела совершенно иначе.
 
<!--Fair enough. All luggage had been taken off the time Princess had ridden on it. -->
 
И правда, ведь вчера они с Принцессой ехали с пустым багажником.
 
<!--"Is it really not going to break under such a heavy load?" -->
 
— Она точно не сломается под таким грузом?
 
<!--"Yeah, don't worry:" -->
 
— Нет, не волнуйся.
 
<!--He was about to add, "This motorbike is tough, you know!" but then he suddenly flashed a grin, and instead he said, "...In that case, Princess, would you mind helping us make it a bit lighter?" -->
 
Он уже собирался добавить что-то вроде «этот байк и не такое выдержит», но внезапно ухмыльнулся и вместо этого сказал:
 
   
  +
Юридический мир принял ответ на вопрос «почему?» как основу для оправдания любого поведения. Если нарушитель сумеет ловко объяснить причину своего поступка, то это оправдает его<ǃ--у тебя было громоздко-->. На самом деле способность обосновывать свои действия коренится не столько в правомерности совершённого, сколько в силе риторики<ǃ--убрал повтор, который я сам и создал, когда изменил предыдущее предложение))-->.
— В таком случае... Принцесса, не хочешь ли помочь нам немного её облегчить?
 
<!--"?"-->
 
— А?
 
<!--A question mark popped up above her head because of his sudden proposal. -->
 
Принцесса недоумённо заморгала. Не хватало вопросительного знака над головой.
 
<!--"Here, I give this to you." -->
 
— Вот, передаю это тебе.
 
<!--He fished out a A5-sized thick book from the luggage and held it out to her. It was a diary with a light bluish cover. As was right and proper, it was equipped with a belt and a small lock. -->
 
Парень вытащил из сумки небольшую книгу и протянул Принцессе. Увесистый томик со светло-синей обложкой, перетянутый ремнем и закрытый на крошечный замочек.
 
<!--"This is..." -->
 
— Это же...
 
<!--It was quite heavy when she took it into her hands. Though not as much as theirs, the cover was thick. It was a well-made diary. -->
 
Принцесса взяла в руки книгу с толстой кожаной обложкой. Она оказалась довольно тяжелая, но явно легче, чем дневник Парня и Девушки<!--потому что идите нафиг, вот почему. писать надо уметь, автор недоделанный-->.
 
<!--"Where did you...?" -->
 
— Где ты?..
 
<!--"I fetched it in a bookstore in the shopping district just now. Be it riding, be it keeping a diary, I think it's important to get started," he said, smiling. -->
 
— Я только что увидел его на витрине книжного. Ведение дневника похоже на путешествие: главное – начать, — сказал Парень, улыбаясь.
 
<!--Princess gulped and opened the lock with a tiny key and a nice-sounding click. -->
 
Принцесса сглотнула и со звонким щелчком провернула ключик в замке.
 
<!--While trying to calm down her throbbing heart, she gently opened the binding. With the fresh glue creaking slightly, a page appeared that had never been opened before. -->
 
Тщетно пытаясь унять колотящееся сердце, она нежно сняла ремень. Под легкий треск клея — книгу ни разу еще не открывали — Принцесса открыла первую страницу.
 
<!--This diary was still empty. All of its easily over 300 pages were completely blank. Not even a date was written there. -->
 
Каждая страница был девственно-чистой. Почти триста пустых страниц, даже без даты.
 
<!--''I am going to fill it.''-->
 
— Я заполню его.
 
<!--"Haha!" -->
 
— Ха-ха!
 
<!--''Oh dear,''-->
 
— Боже... К глазам аж слезы подступили...
 
<!--''The tears won't stop.''
 
As she couldn't seem to keep calm if she looked at it any longer, she closed the book as gently as she opened it. After closing the lock, she looked up at the boy. -->
 
Чтобы успокоиться, Принцесса закрыла дневник - так же нежно, как и открывала. Закрыв замок, она взглянула на Парня.
 
<!--"...Thank you so much. I will keep it dear." -->
 
— Большое спасибо. Я буду им дорожить.
 
<!--"M. If you manage to fill all the pages, a nice present from me is waiting for...," and there the girl hit his head. -->
 
— Угу. Если сможешь заполнить все страницы, я гарантирую тебе подарочек...
 
   
  +
— Почему ты это сделал?
Девушка стукнула его по голове.
 
  +
— Потому, что мог.
<!--"Don't make promises you can't keep! Jeez... always giving the presents to other girls..." -->
 
— Не давай обещаний, которых не сдержишь! Блин... Вечно даришь другим девушкам подарки...
 
<!--Upon hearing the girl's monologue, which also contained some of her real thoughts, Princess tightly embraced the diary in her hands, stroking the pretty blue cover and pressing her cheeks against it as if it were a baby. -->
 
Услышав слова Девушки, Принцесса крепко, словно ребенка, обняла книгу, прижавшись к ней щекой.
 
<!--"Forget it, I have already received this! It is mine now. I will absolutely not give it back." -->
 
— Нет уж, я ведь его уже получила! Дневник теперь мой, я его не верну!
 
<!--"Wha?!" -->
 
— Чё?!
 
<!--A smile escaped Doctor's lips, who had been watching Princess talk more than ever. -->
 
При виде говорливой как никогда Принцессы, губы Доктора растянулись в улыбке.
 
<!--"...Kidding aside, where do you plan on going now? And I'm not talking about 'the end of the world', but your next concrete destination." -->
 
— Ладно, шутки в сторону – куда вы собираетесь отправиться? Только не начинайте снова про «край мира», я о конкретном пункте назначения.
 
<!--"Aah, haven't thought about that... We originally headed up north because we guessed it would get hot." -->
 
— А-а-а, мы никогда не думали об этом. Мы поехали на север просто потому, что тут попрохладнее.
 
<!--"Then go southwards." -->
 
— Тогда отправьтесь на юг<!--с этой географией один геморой. где они сейчас ваще?-->.
 
<!--His suggestion caused all three to cock their heads. -->
 
Парень и Девушка недоуменно переглянулись.
 
<!--"According to what I heard from a recent evacuee, there's a ferryboat somewhere on the Noto Peninsula that leaves for the mainland about once every month. You can pass over to the mainland if you have them give you a lift." -->
 
— Недавно к нам прибыли эвакуированные. От них я слышал, что где-то на полуострове Ното есть паром, который раз в месяц ходит на материк. Если убедите их взять вас на борт, можете отправиться туда.
 
<!--The boy and girl exchanged glances.
 
"The mainland, huh... Sounds fun, but I can't speak any Chinese..." -->
 
— Материк, хм... Звучит неплохо, но я не знаю китайского...
 
<!--"Why should you care? They don't understand your language, either, so it's fair game!" -->
 
— Какая разница? Они тоже не знают японского, так что всё честно! - сделал странное заключение Парень.
 
<!--His logic was quite absurd, but since they indeed were on an island, it was true that there was no way around either making a U-turn or traversing the ocean. Perhaps it was just right to have a concrete target when they were going southwards anyway. It was also true, that they weren't exactly looking forward to spending the winter on this island. -->
 
Они и правда находились на острове, так что оставалось либо объехать его по кругу, либо пересечь океан. Раз они все равно собирались отправиться на юг, возможно, стоит выбрать для поездки конкретную цель, к тому же ни Парню, ни Девушке особо не хотелось встречать тут зиму.
 
<!--"But we should have known that a little earlier..." -->
 
— Жалко, мы не узнали об этом чуть раньше...
 
<!--"Well, that can't be helped," the boy smiled and jumped on the saddle. -->
 
— Ну, что поделать...
 
   
  +
Холл1 пишет о том, что многие ограничивающие убеждения начинаются с вопроса «почему?»<ǃ--теоретически можно убрать "о том"-->. Это вопрос, который провоцирует рационализации. Он подталкивает нас искать объяснения и оправдания своему нежелательному поведению, тем самым подкрепляя и закрепляя<ǃ--"ЗАкрепляя" - если смысл "делать так, чтобы поведение повторялось чаще"--> его, вместо того, чтобы задаваться вопросами, которые помогут от него избавиться<ǃ--однородные члены предложения (искать-задаваться) должны быть одинакового вида (совершенного или несовершенного)-->. Альтернативный вариант — "как это получилось?" — не требует объяснять причины, а позволяет описать события<ǃ--1) "последовательность событий"? 2) вариант "варианта" - "реплика". 3) варианты "не требует"ː "не ВЫнуждает", "избавляет от необходимости"-->. На подобный верно поставленный вопрос можно ответить точным и детальным описанием, которое даст больше данных о сути вещей, чем бесконечное копание в формальных причинах<ǃ--заметка для меня, андреяː подумать над паралелльным соответствием категорий звеньев причинно-следственных цепей. сравнивать только одинаковые уровни категорий-->.
Парень улыбнулся и вскочил на сиденье.
 
<!--"All right, give the grandpas my regards." -->
 
— Ладно, передавайте дедулям мой привет.
 
<!--"Got it. But it remains to be seen if they remember it because I bet they're drowning the loss of their Missy in an alcohol feast." -->
 
— Понял. Только не знаю, вспомнят ли они тебя — наверняка уже в стельку из-за отъезда Девушки.
 
<!--"Ahaha! You're in charge of keeping them here when they're about to kick the bucket, Doc!" -->
 
— А-ха-ха, смотри как бы они не откинули копыта, отвечать тебе, Док!
 
<!--"Must be a bad joke. How many crocks that are about to do exactly that do you think we have here? I'll need at least one company of emergency doctors!" -->
 
— Не смешно. Знаешь, сколько их тут? Тут нужна целая бригада!
 
<!--While these two were laughing together, Princess approached the boy. -->
 
Пока Док и Девушка перешучивались, Принцесса подошла к Парню.
 
<!--"Please hang in there and protect the girl." -->
 
— Пожалуйста, держись там. Защищай Девушку.
 
<!--"Roger. But hang in there as well, okay? There are many obstacles to overcome." -->
 
— Окей. И ты тоже крепись, ладно? Преодолеть надо еще многое.
 
<!--"Yes. Ah... and you forgot something." -->
 
— Да... ты забыл кое-что.
 
<!--"Eh?" -->
 
— А?
 
<!--The boy spun around to the carrier. -->
 
Парень обернулся к багажнику.
 
<!--In that momentary gap, Princess stretched herself. -->
 
В ту же секунду Принцесса поднялась на цыпочки.
 
<!--<nowiki>*Smooch*</nowiki> A sound as delicate as the tweet of a bird resounded, followed by the soft touch on his cheek. -->
 
«Чмок!» Раздался звук, тонкий как чириканье птицы, и Парень почувствовал нежное прикосновение к щеке.
 
<!--As if the whole world had turned mute, everyone became silent and gazed at Princess, whose cheeks had reddened slightly. Especially the girl and doctor were bereft of speech and had their very eyes torn open to the limit. -->
 
В воцарившейся тишине все ошеломлённо уставились на Принцессу. Её щечки слегка покраснели.
 
<!--"...As you wished, the smooch reward for the 'secrets' you taught me," Princess laughed mischievously. -->
 
— ... Как ты и просил, награда за «секреты», которые ты мне рассказал! — рассмеялась Принцесса.
 
<!--It was a joyful smile that neither the boy, nor the girl, nor the doctor and not even Princess herself had ever seen before. -->
 
Никто и не подозревал, что она может так радостно смеяться; даже сама Принцесса немного себе удивилась.
 
 
 
<!--However, hell itself was waiting for the boy. -->
 
Однако Парня ждали адские муки.
 
<!--"You bastard!! '''TRAITOOOORRR!!'''"-->
 
— Ах ты ублюдок!! 'Предатель!!!'
 
<!--Once again he was captured in her headlock and was being choked. -->
 
Девушка сдавила руками его шею и начала душить.
 
<!--"I'm... I'm dying! I'm dying!" -->
 
— Я... Я умираю! Дохну!
 
<!--The boy hurriedly opened the throttle and sped up. But the girl showed no fear at all and continued squeezing his neck. -->
 
Парень поспешно надавил на газ, разгоняясь, но Девушка не разжимала хватку.
 
<!--While completely ignoring the wondering glances of Doctor and Princess, the Super Cub wriggled out of the school grounds with its driver slowly losing his life energy. -->
 
Под удивленными взглядами Доктора и Принцессы «Хонда» - которую пытался рулить все слабеющими руками Парень - вихляя, миновала школьные ворота<!-- вихляя из-за все слабеющих рук водителя, -->.
 
 
 
===Интерлюдия===
 
 
<!--As soon as the Super Cub engine had entirely become inaudible, the doctor whispered, "...That was a noisy duo." -->
 
— Какая шумная парочка... - пробормотал Док, когда гудение мотора постепенно затихло вдали.
 
<!--"Yes. And I am jealous of that." -->
 
— Да. Я им завидую.
 
<!--Surprised by her words, he looked at her. He knew Princess as a girl who would never ever say it aloud even if she was jealous of anyone. He didn't know whether this was to pay respect to the others or to keep herself from feeling small, but not once he had heard that word from her mouth in the couple of months he had spent with her. -->
 
Доктор удивленно взглянул на Принцессу — она никогда не признавала своей зависти. Он не знал, пыталась ли она выказать таким образом уважение или не хотела принижать себя в глазах других, но за те несколько проведенных с ней месяцев он ни разу не услышал слово «зависть» из ее уст<!--квазимоды, не перевели-->.
 
<!--He also didn't know whether she was aware of her own change, but her countenance was clearly different from before. He could not even imagine what had happened between her and the boy the previous night. -->
 
Знала сама Принцесса об этом или нет, но она не слишком походила на себя прежнюю. Что же произошло между ней и Парнем прошлой ночью?
 
<!--Suddenly, he spotted a small something by the feet of Princess', whom he had gazed at. -->
 
Внезапно он заметил что-то маленькое у ног Принцессы.
 
<!--It was a longish piece of paper with letters on it. Apparently, it was a bookmark made of thick paper. One side had been perforated and adorned with a pink ribbon. -->
 
Маленький, густо исписанный толстый листок бумаги — закладка ручной работы, прошитая с одной стороны красной ленточкой.
 
<!--The bookmark seemed to be hand-made, but its shape was a little uneven. Probably it had been made in a hurry. -->
 
Края были неровные. Возможно, её делали в спешке.
 
<!--"Hey Princess, what's this?" -->
 
— Эй. Принцесса, что это?
 
<!--"?"-->
 
— А?
 
<!--She accepted the piece of paper Doctor had picked up and read the letters on it. She recognized it as the boy's writing because it resembled the handwriting she had seen in his diary. Written with clean letters, it read, "...'From the owner of Diary #1 to the owner of the Diary #2, the innermost secret. There is one rule you must keep whatever it takes when you write into this diary.'..." -->
 
Доктор передал ей закладку. Девушка узнала ровный почерк Парня по его записям в дневнике.
 
   
  +
Кроме того, автор призывает прислушиваться к таким союзам, как «когда», «потому что», «так как» и «если». Они тоже погружают говорящего в контекст причинно-следственных связей<ǃ--говорящего или все-таки собеседника? ибо раньше вопрос "почему", задаваемый говорящим, вводил в причинно-следственный контекст собеседника. или я ниче не понимаю-->. Тем же свойством обладают и следующие слова: «заставить», «как вы…» и почти все глаголы настоящего времени<ǃ--некрасивые повторы (их тут четыре), которые НЕ делают текст более в твоем стиле, трансовым. -->.
''От собственника Дневника №1 – собственнику Дневника №2. Сокровенная тайна. Существует одно правило, которое ты должна соблюдать всякий раз, когда пишешь в дневнике...''
 
  +
<!--The text stopped there and continued on the backside. The doctor, peeking interestedly at the text from beside her, wondered what was meant by 'innermost secret'. -->
 
  +
— Как вы посмели это сказать?
Текст обрывался. Док с любопытством склонился над плечом Принцессы.
 
  +
— Если вы так поступаете, то я вас съем.
<!--Princess, still brimming with curiosity, flipped the bookmark around. -->
 
  +
— И буду прав, потому что это справедливо<ǃ--понимаю что ты так сделала для акцентуации, но это формально выглядит как диалог двух людей. ̟ мне кажется в одной реплике это будет даже круче звучать. для тех кто заметит. а те кто не заметят - пофиг.-->
Принцесса, тоже сгорая от любопытства, перевернула закладку.
 
  +
<!--"...'Do not write any names in this diary. Be it your own names or the names of people and places you come across: you must not write any proper nouns. If you observe this rule, your writings shall remain'..." -->
 
  +
Перлз2 пишет, что всякий раз, когда мы ищем выход из неприятного состояния и обнаруживаем его «причину», впоследствии неизбежно наступает разочарование<ǃ--кавычки вокруг "причины" несут тот же смысл, что слово "кажется". смысловой повтор. ну и у тебя в следующем предложение тоже "кажется" -->. Ожидаемые изменения в состоянии не происходят. Кажется, что найденная причина позволит понять и устранить проблему, но нет. Причинное объяснение даёт лишь минутное облегчение, потому что оно применимо только к ограниченному ряду событий. В действительности мы находим сверхдетерминацию (взаимосвязь всех элементов) или совпадение — несколько причин, более или менее значительных, влияют на одно событие. Имеется бесконечное множество причин!<ǃ--не понимаю смысла фразы-->
''...Не пиши ни имён людей, ни названий мест, вообще никаких имен собственных. Если соблюдать это правило, твои записи сохранятся''.
 
  +
<!--Like a damaged light, it required a few moments until she understood what it said. And it struck her like a thunderbolt. -->
 
  +
Архаичная (книжная, устаревшая) форма причинного союза «потому что» — «затем что».
Принцесса застыла на несколько секунд, словно пораженная молнией, и только потом до неё дошел смысл послания.
 
  +
— Зачем ты это сказал?
<!--This bookmark showed the way to the loophole in the 'vanishing'. -->
 
  +
— Затем, что мог.
Парень и Девушка нашли лазейку в «исчезновении»<!--обхитрить исчезновение?-->.
 
  +
<!--When a person disappears due to the 'vanishing', it's the notifications of his name, the photographs and painting taken of him, the paintings by him and texts written by him that disappear along with him. -->
 
  +
Подведём итог: явная цель вопроса «почему?» — запрашивать информацию, однако на скрытом уровне он призывает к ответу и провоцирует тщетные объяснения и оправдания. Иллюстрацию и эмоциональный образ даст зарисовка из жизни маргинальных систем: в тюрьмах или «на районе» ответить на вопрос «почему?» означает подчиниться. Реагировать на него нельзя, точно так же, как и на провокацииː «чё делаешь?», «сколько времени?» и «есть закурить?». Стоит различать действительно запрашивающее информацию «почему» и вопрос-ловушку. Как обходиться с ловушками? Пример и правильный ответ находим в народных сказках про Бабу-Ягу и Ивана-Царевича:
Когда человек исчезает, теряется его имя, его фотографии и портреты, рисунки и тексты, созданные его рукой.
 
  +
<!--In the case of texts, unless it can be recognized at a glance that it was written by him, only those disappear that have the signature of the vanishing person. -->
 
  +
— Дело пытаешь аль от дела лытаешь?
Но исчезают только тексты, по содержанию которых можно точно определить, кем они были написаны, допустим исчезают все тексты с подписями<!--ебаная логика японская-->.
 
  +
— Эх, ведьма старая! Напои-накорми, тогда и спрашивай<ǃ--жесть. в правилах розенталя нет про цитирование диалога. грамота.ру в индивидуальном ответе пользователю написалаː "Цитату можно обозначить не кавычками, а, например, курсивом."(с) и только щас я посмотрел на текст сайта - у тебя там уже есть крутое форматирование вордпресса, и с кавычкой, и с курсивом. так что все круть. НО я все равно не доволен отсутствием формальных правил для цитирования диалога.-->.
<!--That's why the "stop" signs on the streets didn't disappear and why parts of signboards that hadn't contained the shop's name were still there. -->
 
Вот почему дорожные знаки не изменились, а на вывесках магазинов остается все, кроме названия.
 
<!--In that case, it was possible to leave behind texts by making it unclear "who has written it" and "who it was about".-->
 
Получается, можно оставить за собой тексты, если сохранить авторство в тайне.
 
<!--It was possible to engrave one's trails in the world. -->
 
Оставить свой след в мире - возможно.
 
 
 
<!--For a while Princess was absorbed in thought, while embracing the diary into which she had put the bookmark. -->
 
Принцесса погрузилась в размышления, продолжая обнимать дневник. Закладку она вложила между страниц.
 
<!--Though as dear the two travelers were to her, she had forgot about them for a moment and was thinking about her own path. -->
 
Хотя двое путешественников были очень дороги ей, она на мгновение забыла о них, обдумывая собственный путь.
 
<!--Before her eyes were the wide open school gates. Until now, these gates had been the start point as well as the goal for her strolls into town. -->
 
Прямо перед ней были широко распахнутые школьные ворота. До сих пор они были только вехой в ее прогулках по городу.
 
<!--The gates themselves had not changed, but it was not too much to say that the world in Princess' eyes had undergone a radical change. -->
 
Вот только мир в глазах Принцессы уже не был прежним.
 
<!--The possibility of going to other cities—even to other countries—beyond these gates had suddenly appeared to her. -->
 
Теперь эти ворота виделись ей символом свободы, свободы путешествовать в другие города... даже в другие страны<!--эээээ да, далеко ушли, зато красиво-->.
 
<!--The hope in the unknown, the thirst for the unknown and the fear from the unknown. Her rationality was telling her to stop such a reckless endeavor, but the boy's voice was still echoing in her heart. The love for her hometown was holding her back, but there was an empty diary in her chest. -->
 
Надежда на неизвестное, жажда неизвестного и страх перед неизвестным. Логика подсказывала Принцессе отбросить безрассудный порыв, но голос Парня всё ещё эхом отдавался в её душе. Любовь к её родному городу просила её остаться, но в сердце Принцессы уже появился пустой дневник.
 
<!--All sorts of thoughts were running and dancing through her head. -->
 
В ее голове закрутились самые разные мысли.
 
<!--However, she wiped away that chaos with just one deep breath. -->
 
Но она обуздала этот хаос глубоким вздохом.
 
<!--"...Doctor." -->
 
— Доктор...
 
<!--"Mm?" -->
 
— Хм-м?
 
<!--The school doctor looked at Princess who had just turned to him. -->
 
<!--"I... want to go on a journey and I need your help." -->
 
— Я... Я хочу отправиться в путешествие и нуждаюсь в вашей помощи.
 
<!--For a split second, he rounded his eyes and looked away then.
 
На секунду Док удивленно посмотрел на Принцессу, но сразу же отвел взгляд.
 
<!--He put on his sunglasses to conceal his eyes and started a tap dance of indecision and distress by doing strange things like scratching his head in some kind of agony, crossing his arms, meaninglessly checking the time or looking up at the sky to see how the weather was. It was the moment that his cool and collected style was shattered to pieces. -->
 
Он снова нацепил на нос черные очки и начал в нерешительности нервно сжимать и разжимать кулаки, почесывать голову, скрещивать руки на груди, посматривать на часы и зачем-то - на небо. Вся его крутость и собранность куда-то испарились.
 
<!--"...No...?" -->
 
— Нельзя?..
 
<!--No one know whether the doctor understood the concept of a man's weakness or not. -->
 
Осознавал ли Доктор, что у каждого мужчины есть слабость?
 
<!--If he did or not, this word, spoken by a weak beauty with tough luck who looked up at him with puppy eyes in a pleading voice right before his eyes, pierced his heart for sure. -->
 
Так это или нет, но слова хрупкой Принцессы, с мольбой смотрящей ему в глаза, поразили Дока в самое сердце.
 
<!--"...Come to think of it, a pal of mine from the medical school who works at the hospital now told me that he wanted to get rid of one of his motorbikes. One with a sidecar." -->
 
— Кстати, мой университетский приятель говорил, что хочет избавиться от одного из своих мотоциклов. Того, который с коляской.
 
<!--"Yahoo! You come with me, don't you, doctor?!" -->
 
— Ура! Вы же поедете со мной, правда, Доктор?
 
<!--"Y-Yeah. I guess I'll have the hospital dispatch someone for the old crocks here." -->
 
— Д-да. Надеюсь, госпиталь отправит кого-нибудь присмотреть за здешним старичьём.
 
<!--"But I am driving, okay?" -->
 
— Но поведу я, ладно?
 
<!--"HAA?! It's a large-size motorbike, you know?! The dead weight is easily three times your weight!" -->
 
— А?! Ты понимаешь, что это здоровенный мотоцикл?! Он весит раза в три больше, чем ты!
 
<!--"I do not care! Nothing is impossible with some practice! So I am looking forward to your instructing!" -->
 
— Неважно! Если долго мучиться, что-нибудь получится! Поэтому с нетерпением жду начала вашего обучения.
 
<!--"O-Okay...," he nodded, and while doing so, fired up his imagination. -->
 
— Л-ладно... — кивнул Док.
 
<!--What he saw was a slender Princess on a large motorbike in a black leather suit, wearing classic goggles and a crimson scarf, and himself in the sidecar, frantically trying to fit his legs into the sparse space. -->
 
В воображении он уже нарисовал картину: стройная Принцесса в чёрном кожаном костюме, черных очках и багровом шарфе - и верхом на большом мотоцикле... Еще, конечно, он сам - в коляске, отчаянно пытающийся куда-то поместить ноги.
 
<!--"...Just one request, Princess." -->
 
— Принцесса, у меня будет одна просьба...
 
<!--"What is it, Doctor?" -->
 
— И какая же, Доктор?
 
<!--"......Can we take turns at least?" -->
 
— Можем мы по крайней мере чередоваться?
 
 
 
<!--This was the start of Princess' journey. And the first page of her diary was sure to tell the events of that day. -->
 
Это и было началом путешествия Принцессы, и первая страница её дневника определенно повествовала о событиях этого дня.
 

Latest revision as of 16:09, 1 November 2020

РИТОРИКА ОПРАВДАНИЙ 30 October Вопрос "почему?" воспринимается как основной способ, которым мы выясняем причины явлений. Менее известная сторона этого вопросительного слова заключается в том, что оно также служит для угнетения, и принадлежит оно к риторике оправданий<ǃ--пришлось потанцевать с бубном, но я убрал один случай "вопроса" и один случай "слова". 2) "вопрос угнетения" звучит двусмысленно-->. Вопрос "почему?" обманчив: ответить на него можно как угодно, и любой ответ будет объяснением действий человека<ǃ--"своих" формально относилься к "ответу". как будто ответ обьяснял действия ответа-->. Создается видимость апелляции к доводам и логике<ǃ--местоимение в рассматриваемой фразе по дефолту считается относящейся к последнему слову в предыдущей фразе, подходящему по роду и числу. в твоем случае получается то "он" это "ответ". поэтому нужно уточнение-->. На деле же мы имеем принуждение к тому, чтобы отчитываться, оправдываться и рационализировать (обосновывать свое поведения даже в тех случаях, когда оно иррационально)<ǃ--обьяснение правки с изменением существительных на глаголы в конце - по запросу. можно даже спросить "почему, андрей?"-->.

Да будет ваше да — да, а нет — нет<ǃ--сложно. как я понял есть две устойчивые фразы. одна это цитата из библииː "Да будет слово ваше: да, да; нет, нет (Мф. 5:37)" (именно с такой пунктуацией), и более позднее народное искажение этой фразыː "Да - да. Нет - нет." (иногда вместо точки ставится запятая). А ты смешала эти две фразы. если это сделано намерено, то мне все равно не нравится. в чем была твоя стилистическая задача?-->.

Юридический мир принял ответ на вопрос «почему?» как основу для оправдания любого поведения. Если нарушитель сумеет ловко объяснить причину своего поступка, то это оправдает его<ǃ--у тебя было громоздко-->. На самом деле способность обосновывать свои действия коренится не столько в правомерности совершённого, сколько в силе риторики<ǃ--убрал повтор, который я сам и создал, когда изменил предыдущее предложение))-->.

— Почему ты это сделал? — Потому, что мог.

Холл1 пишет о том, что многие ограничивающие убеждения начинаются с вопроса «почему?»<ǃ--теоретически можно убрать "о том"-->. Это вопрос, который провоцирует рационализации. Он подталкивает нас искать объяснения и оправдания своему нежелательному поведению, тем самым подкрепляя и закрепляя<ǃ--"ЗАкрепляя" - если смысл "делать так, чтобы поведение повторялось чаще"--> его, вместо того, чтобы задаваться вопросами, которые помогут от него избавиться<ǃ--однородные члены предложения (искать-задаваться) должны быть одинакового вида (совершенного или несовершенного)-->. Альтернативный вариант — "как это получилось?" — не требует объяснять причины, а позволяет описать события<ǃ--1) "последовательность событий"? 2) вариант "варианта" - "реплика". 3) варианты "не требует"ː "не ВЫнуждает", "избавляет от необходимости"-->. На подобный верно поставленный вопрос можно ответить точным и детальным описанием, которое даст больше данных о сути вещей, чем бесконечное копание в формальных причинах<ǃ--заметка для меня, андреяː подумать над паралелльным соответствием категорий звеньев причинно-следственных цепей. сравнивать только одинаковые уровни категорий-->.

Кроме того, автор призывает прислушиваться к таким союзам, как «когда», «потому что», «так как» и «если». Они тоже погружают говорящего в контекст причинно-следственных связей<ǃ--говорящего или все-таки собеседника? ибо раньше вопрос "почему", задаваемый говорящим, вводил в причинно-следственный контекст собеседника. или я ниче не понимаю-->. Тем же свойством обладают и следующие слова: «заставить», «как вы…» и почти все глаголы настоящего времени<ǃ--некрасивые повторы (их тут четыре), которые НЕ делают текст более в твоем стиле, трансовым. -->.

— Как вы посмели это сказать? — Если вы так поступаете, то я вас съем. — И буду прав, потому что это справедливо<ǃ--понимаю что ты так сделала для акцентуации, но это формально выглядит как диалог двух людей. ̟ мне кажется в одной реплике это будет даже круче звучать. для тех кто заметит. а те кто не заметят - пофиг.-->

Перлз2 пишет, что всякий раз, когда мы ищем выход из неприятного состояния и обнаруживаем его «причину», впоследствии неизбежно наступает разочарование<ǃ--кавычки вокруг "причины" несут тот же смысл, что слово "кажется". смысловой повтор. ну и у тебя в следующем предложение тоже "кажется" -->. Ожидаемые изменения в состоянии не происходят. Кажется, что найденная причина позволит понять и устранить проблему, но нет. Причинное объяснение даёт лишь минутное облегчение, потому что оно применимо только к ограниченному ряду событий. В действительности мы находим сверхдетерминацию (взаимосвязь всех элементов) или совпадение — несколько причин, более или менее значительных, влияют на одно событие. Имеется бесконечное множество причин!<ǃ--не понимаю смысла фразы-->

Архаичная (книжная, устаревшая) форма причинного союза «потому что» — «затем что». — Зачем ты это сказал? — Затем, что мог.

Подведём итог: явная цель вопроса «почему?» — запрашивать информацию, однако на скрытом уровне он призывает к ответу и провоцирует тщетные объяснения и оправдания. Иллюстрацию и эмоциональный образ даст зарисовка из жизни маргинальных систем: в тюрьмах или «на районе» ответить на вопрос «почему?» означает подчиниться. Реагировать на него нельзя, точно так же, как и на провокацииː «чё делаешь?», «сколько времени?» и «есть закурить?». Стоит различать действительно запрашивающее информацию «почему» и вопрос-ловушку. Как обходиться с ловушками? Пример и правильный ответ находим в народных сказках про Бабу-Ягу и Ивана-Царевича:

— Дело пытаешь аль от дела лытаешь? — Эх, ведьма старая! Напои-накорми, тогда и спрашивай<ǃ--жесть. в правилах розенталя нет про цитирование диалога. грамота.ру в индивидуальном ответе пользователю написалаː "Цитату можно обозначить не кавычками, а, например, курсивом."(с) и только щас я посмотрел на текст сайта - у тебя там уже есть крутое форматирование вордпресса, и с кавычкой, и с курсивом. так что все круть. НО я все равно не доволен отсутствием формальных правил для цитирования диалога.-->.