Difference between revisions of "User:Idiffer/Sandbox-general2"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(english 2-3)
Tag: tor
Tag: tor
Line 3: Line 3:
 
<br />
 
<br />
 
<!--The proverb is used when the eyes reveal everything even when it's not put into words.-->
 
<!--The proverb is used when the eyes reveal everything even when it's not put into words.-->
Смысл этой поговорки в том, что, даже без слов, обо всем можно догадаться по глазам.<br />
+
Смысл этого крылатого выражения в том, что, даже без слов, обо всем можно догадаться по глазам.<br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--That said, it's naturally not so easy to read someone's mind just by looking into their eyes.-->
 
<!--That said, it's naturally not so easy to read someone's mind just by looking into their eyes.-->
Тем не менее прочитать чужие мысли только по глазам, естественно, не так-то легко.<br />
+
Тем не менее прочитать чужие мысли только по глазам, естественно, не так-то просто.<br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--In by far the most cases, words are necessary to convey things, and we can't really read someone's thoughts off their eyes.-->
 
<!--In by far the most cases, words are necessary to convey things, and we can't really read someone's thoughts off their eyes.-->
Line 12: Line 12:
 
<br />
 
<br />
 
<!--In the first place, not all people show their feelings in their eyes. Some of them don't even show them on their face.-->
 
<!--In the first place, not all people show their feelings in their eyes. Some of them don't even show them on their face.-->
Не у всех людей глаза отражают их чувства. У некоторых даже по лицу не определить, что творится у них в голове.<br />
+
Начнем с того, что не у всех людей глаза отражают их чувства. У некоторых даже по лицу не определить, что у них на душе<!-- - idiffer-->.<br />
 
<br />
 
<br />
<!--My workmate is like that. She only alters her mien so slightly that it's impossible to tell whether she's happy or angry, and when someone gets to see her deadpan for the first time, he almost certainly shrinks back. But even though she's unable to even just put on a friendly smile, she feels a vocation to attend to customers.<!-- believes customer service is hr vocation -EEE --> I have not the slightest idea what's going on in her head.-->
+
<!--My workmate is like that. She only alters her mien so slightly that it's impossible to tell whether she's happy or angry, and when someone gets to see her deadpan for the first time, he almost certainly shrinks back. But even though she's unable to even just put on a friendly smile, she feels a vocation to attend to customers. I have not the slightest idea what's going on in her head.-->
  +
<!-- believes customer service is hr vocation -EEE -->
Моя коллега как раз из таких. <br />
 
  +
Моя коллега как раз из таких. Выражение ее лица изменяется столь незначительно, что не догадаешься, радуется она или сердится. Впервые увидев ее каменное лицо, люди обычно делают шаг назад. И хотя она не способна даже приветливо улыбнуться, считает обслуживание покупателей своим призванием. Я понятия не имею, что творится у нее в голове.<br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--Although I feel that I'm slowly starting to get the knack of understanding her.-->
 
<!--Although I feel that I'm slowly starting to get the knack of understanding her.-->
  +
Но по-моему я потихоньку начинаю понимать ее.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--Or is that just me?-->
 
<!--Or is that just me?-->
  +
Или мне кажется?<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
Line 28: Line 29:
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
<!--<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif">-->
+
<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif">
<br />
 
<br />
 
 
<!--Not only your brain remembers things.-->
 
<!--Not only your brain remembers things.-->
  +
Запоминать что-либо может не только мозг.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--Your ears remember sounds,-->
 
<!--Your ears remember sounds,-->
  +
Уши запоминают звуки.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--your nose remembers smells,-->
 
<!--your nose remembers smells,-->
  +
Нос запоминает запахи.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--your hands remember touches,-->
 
<!--your hands remember touches,-->
  +
Руки запоминают прикосновения.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--and your eyes remember scenes.-->
 
<!--and your eyes remember scenes.-->
  +
А глаза запоминают образы.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--Have you ever felt familiar with something on hearing, smelling, touching or seeing it even before your mind reacted?-->
 
<!--Have you ever felt familiar with something on hearing, smelling, touching or seeing it even before your mind reacted?-->
  +
Казалось ли вам когда-нибудь нечто знакомым до того, как вы успели об этом подумать?<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--One theory says that that's because your subconscious mind has memorized it, but I feel otherwise.-->
 
<!--One theory says that that's because your subconscious mind has memorized it, but I feel otherwise.-->
  +
По одной из теорий это происходит потому, что задействуется бессознательная память, но у меня другое мнение.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I believe that our ears, our noses, our hands and our eyes can also remember things.-->
 
<!--I believe that our ears, our noses, our hands and our eyes can also remember things.-->
  +
Я считаю, что у ушей, носа, рук и глаз тоже есть память.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--Among those, I'm especially intrigued by the memories of the eyes.-->
 
<!--Among those, I'm especially intrigued by the memories of the eyes.-->
  +
В особенности меня интересуют воспоминания глаз.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--If you see what a person has seen in his life, you know his life.-->
 
<!--If you see what a person has seen in his life, you know his life.-->
  +
Увидеть все, что повидал человек на своем веку, значит узнать его жизнь.<!--от рождения до смерти. - idiffer--><br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--Others' lives are very interesting; but once you ''hear'' about them, they quickly become boring.-->
 
<!--Others' lives are very interesting; but once you ''hear'' about them, they quickly become boring.-->
  +
А жизнь любого человека весьма увлекательна. Правда если <em>послушать</em> о ней - быстро наскучит.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--That is because of subjectivism—bragging, exaggeration and lies.-->
 
<!--That is because of subjectivism—bragging, exaggeration and lies.-->
  +
Во всем виноват субъективизм - хвастовство, преувеличение и ложь.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--But it's the life itself that's interesting, without any bragging, exaggeration or lies.-->
 
<!--But it's the life itself that's interesting, without any bragging, exaggeration or lies.-->
  +
Но интересна только жизнь, как она есть, без всех этих искажений.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--Therefore, I watch for myself.-->
 
<!--Therefore, I watch for myself.-->
  +
Поэтому посредники мне ни к чему.<!--Поэтому я предпочитаю просматривать лично.- idiffer--><br />
 
<br />
 
<br />
  +
<!--I watch others' lives through their eyes.-->
<br />
 
  +
Я смотрю на жизнь другого человека его же глазами.<!--Просматривать чужую жизнь глазами ее хозяина. - idiffer--><br />
<!--I watch others' lives through their eyes.<!-- Reminds me of a book by Otsuichi. -EEE -->-->
 
<br />
 
 
<br /><br />
 
<br /><br />
 
<br />
 
<br />
 
<!--As I did on any other day, I took a look at the empty seats in the first wagon.-->
 
<!--As I did on any other day, I took a look at the empty seats in the first wagon.-->
  +
Я по привычке оглядела пустующие сидения вагона.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--There tended to be comparatively many empty seats in the first wagon of this train.-->
 
<!--There tended to be comparatively many empty seats in the first wagon of this train.-->
  +
В первом вагоне этого поезда свободных мест обычно относительно много.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I wasn't exhausted; I was going to be sitting for hours later at work anyway. That notwithstanding, it was a daily exercise for me to sit in this wagon.-->
 
<!--I wasn't exhausted; I was going to be sitting for hours later at work anyway. That notwithstanding, it was a daily exercise for me to sit in this wagon.-->
  +
Я не устала. Да и все равно на работе еще насижусь. Тем не менее, я изо дня в день садилась в этом вагоне.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--But before taking a seat somewhere, I looked around at the people on the other side.-->
 
<!--But before taking a seat somewhere, I looked around at the people on the other side.-->
  +
Но прежде чем сесть, я окинула взглядом пасажиров по другую сторону прохода.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--There was a sleeping person, a reading person, a person applying make-up, a person playing a game, and many others. But among them, there was a girl who was looking out of the window. She was probably still in high school.-->
 
<!--There was a sleeping person, a reading person, a person applying make-up, a person playing a game, and many others. But among them, there was a girl who was looking out of the window. She was probably still in high school.-->
  +
Один спал, другой читал. Кто-то красился, а кто-то был поглощен игрой. Среди многих прочих я приметила девушку, смотревшую в окно. Скорее всего, старшеклассница.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I sat down opposite of that absent-minded high school girl and started observing her.-->
 
<!--I sat down opposite of that absent-minded high school girl and started observing her.-->
  +
Я присела напротив рассеянной школьницы и принялась наблюдать за ней.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--She was wearing the uniform of a private school that was three stations from here. If my memory doesn't fail me, it was a quite famous all-girls school. The school badge on her collar was colored green, so she was a third-year student. Judging from the scratch she had in her kneecap, she either belonged to a club that did sports, or she had made that injury during PE.-->
 
<!--She was wearing the uniform of a private school that was three stations from here. If my memory doesn't fail me, it was a quite famous all-girls school. The school badge on her collar was colored green, so she was a third-year student. Judging from the scratch she had in her kneecap, she either belonged to a club that did sports, or she had made that injury during PE.-->
  +
На ней была форма частной школы, расположенной в трех станциях отсюда. Если мне не изменяла память, довольно известная школа для девушек. Зеленый значок на воротнике говорил о том, что она училась на третьем году. Судя по царапине на коленке, девушка либо состояла в спортивном кружке, либо поранилась во время физкультуры.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--After finishing that evaluation, I corrected the position of my glasses and looked at her—or more precisely, at her eyes. She noticed me and returned my gaze. I sharpened my eyes, projecting my consciousness.-->
 
<!--After finishing that evaluation, I corrected the position of my glasses and looked at her—or more precisely, at her eyes. She noticed me and returned my gaze. I sharpened my eyes, projecting my consciousness.-->
  +
Собрав эту информацию, я поправила очки и посмотрела на нее, а точнее - ей в глаза. Она заметила, и наши взгляды пересеклись. Я сосредоточилась, проецируя сознание.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--Her eyes lost their focus for a moment.-->
 
<!--Her eyes lost their focus for a moment.-->
  +
Ее взгляд на секунду потерял фокус.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--''Connected,'' I smirked in mind.-->
 
<!--''Connected,'' I smirked in mind.-->
  +
<em>Соединилась</em>, ухмыльнулась я про себя.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--Looking at others means connecting to others to me. Once connected, I would go deeper. I would get the feeling of being drawn into their eyes when gazing at them. But in fact, it's the opposite: I throw myself into there of my own accord. Into those eyes, and into whatever lies beyond them.-->
 
<!--Looking at others means connecting to others to me. Once connected, I would go deeper. I would get the feeling of being drawn into their eyes when gazing at them. But in fact, it's the opposite: I throw myself into there of my own accord. Into those eyes, and into whatever lies beyond them.-->
  +
Когда я смотрела на человека, то между нами устанавливалась связь. Соединившись, я погружалась глубже. Меня словно что-то затягивало в чужие глаза. Но на самом деле как раз наоборот - я бросалась в этот омут по собственной воле. В эти глаза и то, что скрывалось за ними.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I could see; I could see something—the memory of her eyes.-->
 
<!--I could see; I could see something—the memory of her eyes.-->
  +
Темнота рассеялась... Моему взору предстали воспоминания ее глаз.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--The things she had seen showed in my eyes, as though as her eyes had become mine.-->
 
<!--The things she had seen showed in my eyes, as though as her eyes had become mine.-->
  +
Увиденные ей события теперь видела и я, словно мы поменялись глазами.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--The first picture her eyes had memorized appeared.-->
 
<!--The first picture her eyes had memorized appeared.-->
  +
Появилось первое воспоминание.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--It was an alarm clock. Its clock hand was indicating 09:00 am. The field of vision extended for a moment, and then zoomed in on the clock. It was set to ring at 07:00 am.-->
 
<!--It was an alarm clock. Its clock hand was indicating 09:00 am. The field of vision extended for a moment, and then zoomed in on the clock. It was set to ring at 07:00 am.-->
  +
Будильник. Большая стрелка показывала, что время 9 утра. Поле зрения на мгновение рассширилось, затем сконцентрировалось на будильнике. Прозвенеть должен был в 7 утра.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--''I see. She's indeed a bit late for a high school student. Looks like she overslept.''-->
 
<!--''I see. She's indeed a bit late for a high school student. Looks like she overslept.''-->
  +
<em>Ясно. И правда поздновато для старшеклассницы. Похоже, проспала.</em><br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--Most likely, she had taken a second look at the alarm clock in surprise. Unable to accept the reality, she did so for nearly a whole thirty seconds, even though she would have been better off hurrying up already.-->
 
<!--Most likely, she had taken a second look at the alarm clock in surprise. Unable to accept the reality, she did so for nearly a whole thirty seconds, even though she would have been better off hurrying up already.-->
  +
Наверняка от удивления, она снова посмотрела на будильник. Не веря своим глазам, она не отрывала от него взгляд почти 30 секунд - поспешила бы лучше.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--''Oh, that wouldn't be of any use anyway, I guess?''-->
 
<!--''Oh, that wouldn't be of any use anyway, I guess?''-->
  +
<em>Хотя, наверное, это все равно не поможет.</em><br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--When she went to the kitchen and ignored the breakfast prepared for her, her mother wasn't at home anymore. After that, I only saw how she prepared for school in a hurry. At first, anyway. To my mild amusement, she grew slower and slower as time went by, apparently feeling that it was of no avail.-->
 
<!--When she went to the kitchen and ignored the breakfast prepared for her, her mother wasn't at home anymore. After that, I only saw how she prepared for school in a hurry. At first, anyway. To my mild amusement, she grew slower and slower as time went by, apparently feeling that it was of no avail.-->
  +
К тому времени, как девушка направилась к кухне, мама уже давно ушла. К оставленному ей завтраку дочка не притронулась - сразу принялась в попыхах собираться в школу. По крайней мере сначала. Меня слегка позабавило то, как с течением времени она становились все более медлительной, видимо<!--все отчетливее--> понимая напрасность своих усилий.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I wanted to peek a bit deeper, but the girl stood up because the train had arrived at her station. Our connection broke off immediately. If the connection was as weak as that, I couldn't see any more than that.-->
 
<!--I wanted to peek a bit deeper, but the girl stood up because the train had arrived at her station. Our connection broke off immediately. If the connection was as weak as that, I couldn't see any more than that.-->
  +
Мне хотелось заглянуть чуть поглубже, но на станцию прибыл поезд, и девушка встала. Связь тут же оборвалась. С такой слабой связью больше увидеть не удасться.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--''Well, it was a good pastime before work,'' I comforted myself.-->
 
<!--''Well, it was a good pastime before work,'' I comforted myself.-->
  +
<em>«Что ж, неплохо убила время перед работой,»</em> - успокоила я себя.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--That's not what I really wanted to see. I was convinced that there must be more interesting things hidden behind others' eyes.-->
 
<!--That's not what I really wanted to see. I was convinced that there must be more interesting things hidden behind others' eyes.-->
  +
По-настоящему хотелось увидеть другое. Я была убеждена, что у людей за глазами кроются вещи поинтереснее.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I let my disappointment out as a sigh and got off the train.-->
 
<!--I let my disappointment out as a sigh and got off the train.-->
  +
Разочарованно вздохнув, я сошла с поезда.<!-- --><br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--Would I come across an interesting sight today?-->
 
<!--Would I come across an interesting sight today?-->
  +
Повезет ли мне увидеть сегодня что-нибудь интересное?<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--Suddenly, I heard the emergency break of a train.-->
 
<!--Suddenly, I heard the emergency break of a train.-->
  +
Внезапно раздался визг тормозов поезда.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I quickly turned to the origin of the noise. I was positive that I had heard something get squashed. A few seconds later, a scream echoed through the station.-->
 
<!--I quickly turned to the origin of the noise. I was positive that I had heard something get squashed. A few seconds later, a scream echoed through the station.-->
  +
Я резко повернулась к источнику звука. Я точно слышала, как что-то раздавили. Через несколько секунд по станции эхом пронесся крик.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--There was a wave of people that assembled at a certain point of the opposite platform, and one that went away from there.-->
 
<!--There was a wave of people that assembled at a certain point of the opposite platform, and one that went away from there.-->
  +
В определенную часть платформы по ту сторону путей хлынул поток людей, другая их волна направилась в противоположном направлении.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I rushed to that point.-->
 
<!--I rushed to that point.-->
  +
Я помчалась туда.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--"Somebody's fallen on the rails!"-->
 
<!--"Somebody's fallen on the rails!"-->
  +
- Кто-то упал на рельсы!<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--"Somebody got run over! Hey, call the station staff!"-->
 
<!--"Somebody got run over! Hey, call the station staff!"-->
  +
- Человека задавили! Эй, позовите сотрудников!<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--Confusion and horror could be heard from everywhere. Upon arriving, the station employees started to disperse the crowd with aggressive-sounding roars.-->
 
<!--Confusion and horror could be heard from everywhere. Upon arriving, the station employees started to disperse the crowd with aggressive-sounding roars.-->
  +
Платформу обуяли ужас и смятение. <!--stop--><br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--I dived into the crowd.-->
 
<!--I dived into the crowd.-->
  +
Я нырнула в толпу.<br />
<br />
 
 
<br />
 
<br />
 
<!--It was an express train that was never scheduled to stop at this station, thus only the last wagon was still more or less by the platform as the train had come to a halt. Something sticky could be found on the rails the train had passed.-->
 
<!--It was an express train that was never scheduled to stop at this station, thus only the last wagon was still more or less by the platform as the train had come to a halt. Something sticky could be found on the rails the train had passed.-->

Revision as of 21:15, 17 February 2015

Глаза - зеркало души.

Смысл этого крылатого выражения в том, что, даже без слов, обо всем можно догадаться по глазам.

Тем не менее прочитать чужие мысли только по глазам, естественно, не так-то просто.

В подавляющем большинстве случаев, когда мы хотим нечто сообщить, без слов не обойтись. К тому же, невозможно прочитать чьи-то мысли по глазам в прямом смысле слова.

Начнем с того, что не у всех людей глаза отражают их чувства. У некоторых даже по лицу не определить, что у них на душе.

Моя коллега как раз из таких. Выражение ее лица изменяется столь незначительно, что не догадаешься, радуется она или сердится. Впервые увидев ее каменное лицо, люди обычно делают шаг назад. И хотя она не способна даже приветливо улыбнуться, считает обслуживание покупателей своим призванием. Я понятия не имею, что творится у нее в голове.

Но по-моему я потихоньку начинаю понимать ее.

Или мне кажется?





Запоминать что-либо может не только мозг.

Уши запоминают звуки.

Нос запоминает запахи.

Руки запоминают прикосновения.

А глаза запоминают образы.

Казалось ли вам когда-нибудь нечто знакомым до того, как вы успели об этом подумать?

По одной из теорий это происходит потому, что задействуется бессознательная память, но у меня другое мнение.

Я считаю, что у ушей, носа, рук и глаз тоже есть память.

В особенности меня интересуют воспоминания глаз.

Увидеть все, что повидал человек на своем веку, значит узнать его жизнь.

А жизнь любого человека весьма увлекательна. Правда если послушать о ней - быстро наскучит.

Во всем виноват субъективизм - хвастовство, преувеличение и ложь.

Но интересна только жизнь, как она есть, без всех этих искажений.

Поэтому посредники мне ни к чему.

Я смотрю на жизнь другого человека его же глазами.



Я по привычке оглядела пустующие сидения вагона.

В первом вагоне этого поезда свободных мест обычно относительно много.

Я не устала. Да и все равно на работе еще насижусь. Тем не менее, я изо дня в день садилась в этом вагоне.

Но прежде чем сесть, я окинула взглядом пасажиров по другую сторону прохода.

Один спал, другой читал. Кто-то красился, а кто-то был поглощен игрой. Среди многих прочих я приметила девушку, смотревшую в окно. Скорее всего, старшеклассница.

Я присела напротив рассеянной школьницы и принялась наблюдать за ней.

На ней была форма частной школы, расположенной в трех станциях отсюда. Если мне не изменяла память, довольно известная школа для девушек. Зеленый значок на воротнике говорил о том, что она училась на третьем году. Судя по царапине на коленке, девушка либо состояла в спортивном кружке, либо поранилась во время физкультуры.

Собрав эту информацию, я поправила очки и посмотрела на нее, а точнее - ей в глаза. Она заметила, и наши взгляды пересеклись. Я сосредоточилась, проецируя сознание.

Ее взгляд на секунду потерял фокус.

Соединилась, ухмыльнулась я про себя.

Когда я смотрела на человека, то между нами устанавливалась связь. Соединившись, я погружалась глубже. Меня словно что-то затягивало в чужие глаза. Но на самом деле как раз наоборот - я бросалась в этот омут по собственной воле. В эти глаза и то, что скрывалось за ними.

Темнота рассеялась... Моему взору предстали воспоминания ее глаз.

Увиденные ей события теперь видела и я, словно мы поменялись глазами.

Появилось первое воспоминание.

Будильник. Большая стрелка показывала, что время 9 утра. Поле зрения на мгновение рассширилось, затем сконцентрировалось на будильнике. Прозвенеть должен был в 7 утра.

Ясно. И правда поздновато для старшеклассницы. Похоже, проспала.

Наверняка от удивления, она снова посмотрела на будильник. Не веря своим глазам, она не отрывала от него взгляд почти 30 секунд - поспешила бы лучше.

Хотя, наверное, это все равно не поможет.

К тому времени, как девушка направилась к кухне, мама уже давно ушла. К оставленному ей завтраку дочка не притронулась - сразу принялась в попыхах собираться в школу. По крайней мере сначала. Меня слегка позабавило то, как с течением времени она становились все более медлительной, видимо понимая напрасность своих усилий.

Мне хотелось заглянуть чуть поглубже, но на станцию прибыл поезд, и девушка встала. Связь тут же оборвалась. С такой слабой связью больше увидеть не удасться.

«Что ж, неплохо убила время перед работой,» - успокоила я себя.

По-настоящему хотелось увидеть другое. Я была убеждена, что у людей за глазами кроются вещи поинтереснее.

Разочарованно вздохнув, я сошла с поезда.

Повезет ли мне увидеть сегодня что-нибудь интересное?

Внезапно раздался визг тормозов поезда.

Я резко повернулась к источнику звука. Я точно слышала, как что-то раздавили. Через несколько секунд по станции эхом пронесся крик.

В определенную часть платформы по ту сторону путей хлынул поток людей, другая их волна направилась в противоположном направлении.

Я помчалась туда.

- Кто-то упал на рельсы!

- Человека задавили! Эй, позовите сотрудников!

Платформу обуяли ужас и смятение.

Я нырнула в толпу.

























-->



















































































.-->

as they could be found in an amusement park, and families as well as groups of students who were enjoying their Friday evening to the fullest.-->



behind me, I headed to the place written on my memo.-->



































































. Money talks.-->















































-->















































-->















































































































at once, didn't you?"-->





























































































































-->





































































































































































































































































































































































































































































"-->





-->