Difference between revisions of "User:Idiffer/Sandbox(tsu-after1)"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Tag: tor
(редакция снипер)
Line 2: Line 2:
   
 
<!--Pleased to meet you—or hello again—this is Akihiko Odou.-->
 
<!--Pleased to meet you—or hello again—this is Akihiko Odou.-->
Рад вас встретить (или снова здравствуйте), это Акихико Одоу.<!--с вами познакомиться - диф-->
+
Рад вас встретить (или снова здравствуйте), это Акихико Одоу.<!--с вами познакомиться - диф +снип-->
   
 
<!--This was my new series "Tsukumodo Antique Shop". Did you like it?-->
 
<!--This was my new series "Tsukumodo Antique Shop". Did you like it?-->
Это моя новая серия, «Антикварный Магазин Цукумодо». Вам она понравилась?
+
Это моя новая серия<!--цикл -снип-->, «Антикварный Магазин Цукумодо». Вам она понравилась?
   
 
<!--This afterword can also be read by those who have yet to read the book.-->
 
<!--This afterword can also be read by those who have yet to read the book.-->
Это послесловие могут прочитать и те, кто ещё только собирается прочесть книгу.
+
Это<!--Следующее/данное -снип--> послесловие могут прочитать и те, кто ещё только собирается прочесть<!--одно из "прочесть" можно заменить на "ознакомиться" или что-то схожее -снип--> книгу.
   
 
<!--This book takes place in the present and consists of four closed short stories. The stories revolve around the incidents between the people from the Tsukumodo Antique Shop—the employees Tokiya Kurusu and Saki Miano, and the owner Towako Setsutsu—and the mysterious Relics—or the ones that obtained one of them.-->
 
<!--This book takes place in the present and consists of four closed short stories. The stories revolve around the incidents between the people from the Tsukumodo Antique Shop—the employees Tokiya Kurusu and Saki Miano, and the owner Towako Setsutsu—and the mysterious Relics—or the ones that obtained one of them.-->
Эта книга, события которой происходят в наши дни, состоит из четырёх завершённых<!--отдельных. и разделены на четыре... - диф--> коротких рассказов. Истории разворачиваются вокруг событий, происходящих с людьми из антикварного магазина Цукумодо: работниками Токией Курусу и Саки Маино и хозяйкой Товако Сэццу, - и загадочными Реликтами или теми, кто получил один из них.<!--Каждый из них описывает случай, когда работникам антикварного магазина Цукумодо - Токии Курусу и Саки Маино - вместе с его хозяйкой Товако Сэццу попадает в руки Реликт или приходится иметь дело с владельцем одного из таковых. - диф-->
+
Эта книга, события которой происходят в наши дни, состоит из четырёх завершённых<!--отдельных. и разделены на четыре... - диф -самостоятельных/самодостаточных -снип--> коротких рассказов. Истории разворачиваются вокруг событий<!--вот здесь есть избыточность. оставить: История/сюжет/развиваются либо события крутятся вокруг работников-->, происходящих с людьми из антикварного магазина Цукумодо: работниками Токией Курусу и Саки Маино и хозяйкой Товако Сэццу; загадочными Реликтами или теми, кто заполучил один из них.<!--Каждый из них описывает случай, когда работникам антикварного магазина Цукумодо - Токии Курусу и Саки Маино - вместе с его хозяйкой Товако Сэццу попадает в руки Реликт или приходится иметь дело с владельцем одного из таковых. - диф - во! этот вар мне нраица- снип-->
   
 
<!--In the following section I will go into each of the stories.-->
 
<!--In the following section I will go into each of the stories.-->
В следующей части я расскажу немного о каждой из историй.
+
В следующей части<!--разделе - снип--> я расскажу немного о каждой из историй.
   
   
Line 21: Line 21:
   
 
<!--A pendulum that makes the coincidences you think up come true. The owner of this pendulum drowns in its power and tries to take Tokiya's life out of a personal grudge. Will Tokiya be able to survive the menacing "willful" coincidences...? That's the gist of the story.-->
 
<!--A pendulum that makes the coincidences you think up come true. The owner of this pendulum drowns in its power and tries to take Tokiya's life out of a personal grudge. Will Tokiya be able to survive the menacing "willful" coincidences...? That's the gist of the story.-->
Маятник, который заставляет сбываться придуманные тобой совпадения. Владелец этого маятника, упоённый его силой, пытается лишить Токию жизни из-за личной неприязни. Сможет ли Токия пережить угрозу «своевольных» совпадений?<!--выжить под угрозой - диф--> Это и есть суть истории.<!--в этом и заключается суть - диф-->
+
Маятник, который заставляет сбываться придуманные тобой<!--уточнение не нужно -снип--> совпадения. Владелец этого маятника, упоённый его силой, пытается лишить Токию жизни из-за личной неприязни. Сможет ли Токия пережить угрозу «своевольных» совпадений?<!--выжить под угрозой - диф - "неслучайных" - снип--> Это и есть суть истории.<!--в этом и заключается суть - диф-->
   
 
<!--This first chapter made the most work and took the longest. The previous first chapter had just been scrapped, but wasn't of any significance to the plot. As a result of not wanting to put in too much, I decided against an appearance of Towako, the owner. Personally, I think I managed to write what I wanted to write.-->
 
<!--This first chapter made the most work and took the longest. The previous first chapter had just been scrapped, but wasn't of any significance to the plot. As a result of not wanting to put in too much, I decided against an appearance of Towako, the owner. Personally, I think I managed to write what I wanted to write.-->
Первая глава потребовала больше всего усилий и писалась дольше прочих. Предыдущий вариант главы был выкинут, но это никак не повлияло на сюжет. Я не хотел перегружать рассказ и в результате решил не вводить Товако, хозяйку магазина<!--знакомить читателя с - диф-->. Думаю, я смог написать то, что хотел.
+
Первая глава потребовала больше всего усилий и писалась дольше прочих. Предыдущий вариант главы был выкинут<!--разве не пересмотрен? -снип-->, но это никак не повлияло на сюжет. Я не хотел перегружать рассказ и в результате решил не вводить Товако, хозяйку магазина<!--знакомить читателя с - диф-->. Думаю, я смог написать<!--мне удалось -снип--> то, что хотел.
   
   
Line 47: Line 47:
   
 
<!--It's important to make notes in order not to forget things. When I get an idea just before falling asleep, I always scribble it on the memo I put by my bed, while wrestling with the sandman. If I lose to the sandman and have to realiz that I forgot it the next morning, it makes me want to tear my hair out. Probably, my fellow writers have similar experiences?-->
 
<!--It's important to make notes in order not to forget things. When I get an idea just before falling asleep, I always scribble it on the memo I put by my bed, while wrestling with the sandman. If I lose to the sandman and have to realiz that I forgot it the next morning, it makes me want to tear my hair out. Probably, my fellow writers have similar experiences?-->
Важно делать заметки, чтобы не забывать. Если мне в голову приходит мысль прямо перед тем как я усну, то, борясь со сном, всегда записываю её на бумажке, специально приготовленной рядом с кроватью. Если сон меня всё-таки одолевает, и следующим утром я понимаю, что забыл, то хочется повыдирать себе волосы. Может, у моих коллег-писателей были похожие случаи?<!--собратья по перу. случалось нечто похожее - диф-->
+
Важно делать заметки, чтобы не забывать. Если мне в голову приходит мысль прямо перед тем как я усну, то, борясь со сном, всегда записываю её на бумажке, специально приготовленной рядом с кроватью. Если сон меня всё-таки одолевает, и следующим утром я понимаю, что забыл<!--не могу [ничего]вспомнить -снип-->, то хочется повыдирать себе волосы. Может, у моих коллег-писателей были похожие случаи?<!--собратья по перу. случалось нечто похожее - диф-->
   
   
Line 54: Line 54:
   
 
<!--A wallet that makes all your earnings disappear unless you spend them on the same day. The rather poor part-timer Tokiya gets cursed by that wallet and thus tries to find a way to get through these seven days without wasting any money...-->
 
<!--A wallet that makes all your earnings disappear unless you spend them on the same day. The rather poor part-timer Tokiya gets cursed by that wallet and thus tries to find a way to get through these seven days without wasting any money...-->
Бумажник, который заставляет исчезать все заработанные деньги, если не потратить их в тот же день. Довольно бедный Токия, попадший под проклятье этого бумажника, пытается найти способ прожить эти семь дней без бессмысленной траты денег…
+
Бумажник, который заставляет исчезать все заработанные деньги, если не потратить их в тот же день. Довольно бедный<!--небогатый -снип--> Токия, попавший под проклятье этого бумажника, пытается найти способ прожить эти семь дней без бессмысленной траты денег…
   
 
<!--A common Japanese phrase that translates to "spending one's earnings before the night is out" led me to this idea, although I can't agree with the phrase.-->
 
<!--A common Japanese phrase that translates to "spending one's earnings before the night is out" led me to this idea, although I can't agree with the phrase.-->
К этой идее меня привело <!--расхожее - диф-->распространённое японское высказывание, которое переводится как «потратить свои деньги до того, как наступит ночь», хоть я и не могу согласиться с ним.
+
К этой идее меня привело <!--расхожее - диф-->распространённое японское высказывание, которое переводится как «потратить свои деньги до того, как наступит ночь»<!--закончится? -снип +спустить все деньги за ночь-->, хоть я и не могу согласиться с ним.
   
 
<!--Always use your money wisely.-->
 
<!--Always use your money wisely.-->
Line 67: Line 67:
   
 
<!--To Takagi-san, my editor in charge, Takeshima Satoshi-san who continues to provide me with illustrations, the people who have helped this book to be published, and of course the readers.-->
 
<!--To Takagi-san, my editor in charge, Takeshima Satoshi-san who continues to provide me with illustrations, the people who have helped this book to be published, and of course the readers.-->
Такаге-сану, моему главному редактору, Такешима Сатоши-сану, который продолжает делать для меня иллюстрации, людям, которые помогли издать эту книги, и, конечно, вам, читатели.<!--снабжать (украшать) мой текст иллюстр. - диф-->
+
Такаги-сану, моему главному редактору, Такешима Сатоши-сану, который продолжает делать для меня иллюстрации, людям, которые помогли издать эту книги, и, конечно, вам, читатели.<!--снабжать (украшать) мой текст иллюстр. - диф-->
   
 
<!--Thank you so much.-->
 
<!--Thank you so much.-->
Line 73: Line 73:
   
 
<!--I hope to see you again.-->
 
<!--I hope to see you again.-->
Надеюсь увидеть вас снова.
+
Надеюсь увидеть вас снова.<!--обычно используют "встретимся" -снип-->
   
   

Revision as of 23:27, 4 April 2015


Рад вас встретить (или снова здравствуйте), это Акихико Одоу.

Это моя новая серия, «Антикварный Магазин Цукумодо». Вам она понравилась?

Это послесловие могут прочитать и те, кто ещё только собирается прочесть книгу.

Эта книга, события которой происходят в наши дни, состоит из четырёх завершённых коротких рассказов. Истории разворачиваются вокруг событий, происходящих с людьми из антикварного магазина Цукумодо: работниками Токией Курусу и Саки Маино и хозяйкой Товако Сэццу; загадочными Реликтами или теми, кто заполучил один из них.

В следующей части я расскажу немного о каждой из историй.


Совпадение

Маятник, который заставляет сбываться придуманные тобой совпадения. Владелец этого маятника, упоённый его силой, пытается лишить Токию жизни из-за личной неприязни. Сможет ли Токия пережить угрозу «своевольных» совпадений? Это и есть суть истории.

Первая глава потребовала больше всего усилий и писалась дольше прочих. Предыдущий вариант главы был выкинут, но это никак не повлияло на сюжет. Я не хотел перегружать рассказ и в результате решил не вводить Товако, хозяйку магазина. Думаю, я смог написать то, что хотел.


Статуэтка

Согласно одному мифу, она лечит любую болезнь. Другой миф говорит, что она вызывает неизлечимую болезнь.

Статуэтка, которую принесла хозяйка антикварного магазина Цукумодо, окружена противоречащими мифами. Случайно коснувшись её, Саки…

Помню, что идея для этой главы пришла мне в голову, когда я ехал на работу. Я набросал ключевые моменты в записную книжку мобильного телефона до того, как добрался до работы. В тот день по пути домой я зашёл в ресторан и проработал сюжет. Благодаря этому писать было очень легко. Хотелось бы только, чтобы идеи всегда приходили ко мне так.


Воспоминания и записи

Блокнот, который заставляет тебя помнить всё, что ты в нём написал. Эцко Увако, которая что-то в нём написала, желая запомнить несмотря ни на что, передумала и теперь желает забыть это. Она заходит в антикварный магазин Цукумодо в поисках способа это осуществить...

Важно делать заметки, чтобы не забывать. Если мне в голову приходит мысль прямо перед тем как я усну, то, борясь со сном, всегда записываю её на бумажке, специально приготовленной рядом с кроватью. Если сон меня всё-таки одолевает, и следующим утром я понимаю, что забыл, то хочется повыдирать себе волосы. Может, у моих коллег-писателей были похожие случаи?


Подарок

Бумажник, который заставляет исчезать все заработанные деньги, если не потратить их в тот же день. Довольно бедный Токия, попавший под проклятье этого бумажника, пытается найти способ прожить эти семь дней без бессмысленной траты денег…

К этой идее меня привело распространённое японское высказывание, которое переводится как «потратить свои деньги до того, как наступит ночь», хоть я и не могу согласиться с ним.

Всегда тратьте свои деньги с умом.


Ну, осталось довольно мало места. Как всегда я использую его для благодарностей.

Такаги-сану, моему главному редактору, Такешима Сатоши-сану, который продолжает делать для меня иллюстрации, людям, которые помогли издать эту книги, и, конечно, вам, читатели.

Большое вам спасибо.

Надеюсь увидеть вас снова.


Акихико Одо.