Toradora (Portuguese):Volume1 Notas Da Autora

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
COMENTÁRIOS DA AUTORA

Aqui fala Takamiya Yuyuko, cujo peso sempre está subindo. Quando abaixo a cabeça para olhar meu corpo assustador, sempre penso, "Já não é uma barriga, é uma boia flutuante!" Me dou conta de que estou cada dia pior.

Ainda que boias flutuantes representassem a esperança ou um sonho, elas representavam a felicidade? Bem, se esse fosse o caso... Então talvez fosse uma coisa boa que ela crescesse ainda mais! Se não estão de acordo comigo, então não me deem misericórdia! (falou isso enquanto olhava para uma sacola com macarrão instantâneo que estava sobre a mesa).

De todos os modos, já acabaram de ler Toradora! Volume 1? Gostaria de agradecer a cada pessoa por ter comprado esse livro, e serei muito feliz se vocês realmente gostarem.

Questão: Por que não tem cenas de batalha, descrição do mundo interior dos personagens, nem personagens se animando demais?

Resposta: Foi porque achei melhor contar dessa forma.

...O mundo de Toradora é uma peça inteira que esta viva. Um conto romântico normal, com um pouco de comédia talvez. Eu tentarei escrever mais contos como este de agora em diante, então se você gostou, continue apoiando Toradora! Por favor!

Fora isso, gostaria de agradecer também a todos que leram meu outro livro, Watashitachi no Tamura-kun, e que me enviaram cartas. Muito obrigada! Eu li todas elas. Trato cada carta seriamente ao ponto de querer abraçá-las enquanto durmo. Agradeço a essas vozes de apoio, e trabalharei duro em criar novas histórias para série Tamura-kun.

De qualquer forma, suponho que esse livro vai chegar às mãos de todos em março de 2006. (ainda que diga isso, é mais como o que eu espero...) Já é três de janeiro, e estou escrevendo essa nota hoje, então devo desejar a todos um bom ano novo! Sob pressão, fiz a seguinte declaração: Só tenho uma meta para esse ano. A de trabalhar mais duro.

A razão de ter criado essa meta foi por algo que meu editor disse sem querer, "Takemiya-sensei, o que você realmente faz normalmente?"

Talvez ele já tenha se esquecido, mas aquela pergunta realmente me assustou. O que faço normalmente? Sou escritora profissional... Normalmente no trabalho...

Enquanto pensava cuidadosamente no por que ele havia feito essa pergunta, por fim adivinhei o significado verdadeiro do que meu editor estava tentando me dizer:

"(Como um escritor que está subindo na carreira, e se tornando profissional, só fazer dois volumes por ano... Ainda que agora tenha mais capítulos nos livros, não parece que esta realmente trabalhando...) Takamyia-sensei, (Como alguém que deve estar trabalhando), o que você realmente faz normalmente (além de trabalhar)? (além disso, não está engordando recentemente?)"

Enquanto volto ao mundo real...

O que faço normalmente? Estou realmente trabalhando! Ainda que passe mais tempo comendo, cozinhando macarrão, adicionando leite quente, bacalhau, cozinhando o jamon, e acrescentando natto... coisas assim... para ser específica... Estou comento muita bacalhoada ultimamente?

Correto. Tenho que parar de fazer macarrão e trabalhar responsavelmente! Não é tempo de comer bacalhau duas vezes ao dia! Então, para o bem de minha boia flutuante...! Seria ótimo se pudesse me desfazer desse pacote de bacalhau...!

Por essa razão, esse ano tenho que trabalhar duro para manter meu consumo de macarrão e bacalhau no mínimo. Para que meus leitores possam então desfrutar de meu trabalho, tenho que me concentrar com todas as forças passe o que passe, e trabalhar até quebrar meu teclado.

Agora, meu desejo para o ano novo é 'emagrecer naturalmente enquanto trabalho duro'! Também espero que, ao ir visitar meu editor, não repita a tragédia de machucar minha coluna ao sentar no sofá suave, como resultado, ter que sentar na cadeira dura...

Finalmente, os agradeço por ter lido até esse ponto. Como com meu outro livro, Yasu-sensei outra vez vai fazer as ilustrações. Para Yasu-sensei e os editores, espero continuar trabalhando com vocês. Verei a todos no próximo volume de Toradora! Já é hora de comprar outro teclado, porque esse já está quebrado de tanto teclar demasiadamente forte.


Voltar para Capitulo 6 Retornar para Toradora! Ir para Notas do Tradutor