Difference between revisions of "Toradora! (Español):Volumen2 Capitulo3"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Finished the chapter. / Terminado el capítulo.)
 
(14 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
===Chapter 3===
+
===Capítulo 3===
   
Aparentemente sin que ocurriera nada importante, un par de días pasaron tranquilamente.
+
Sin que de manera aparente ocurriera nada importante, pasaron un par de días con tranquilidad.
   
 
Aunque Taiga estaba tan problemática y tirante como hasta ahora, ciertamente estaba ignorando a Ami completamente, y mientras Ami seguía actuando sin descanso como una niña buena frente al resto de sus nuevos amigos, no parecía estar provocando ninguna discusión con Taiga o nada parecido. Como mucho se atrevería a mirar a Ryuuji con sus ojos de Chihuahua de vez en cuando, pero no hizo nada más.
 
Aunque Taiga estaba tan problemática y tirante como hasta ahora, ciertamente estaba ignorando a Ami completamente, y mientras Ami seguía actuando sin descanso como una niña buena frente al resto de sus nuevos amigos, no parecía estar provocando ninguna discusión con Taiga o nada parecido. Como mucho se atrevería a mirar a Ryuuji con sus ojos de Chihuahua de vez en cuando, pero no hizo nada más.
Line 7: Line 7:
 
Dejando eso de lado, estas personas que compartían un odio mutuo estaban en la misma clase después de todo. Cuando ocurría que pasaban la una junto a la otra o escuchaban la voz de la otra, las cosas por suerte acababan como si no se dieran cuenta---aunque, eso no quería decir que no se echarían miradas en silencio la una a la otra o se metieran en una batalla de voluntad por algunos segundos. Pero aún así, todo el rato en el que Ryuuji había estado observando durante los días que habían pasado, Ami y Taiga no habían intercambiado palabras cara a cara ni una sola vez.
 
Dejando eso de lado, estas personas que compartían un odio mutuo estaban en la misma clase después de todo. Cuando ocurría que pasaban la una junto a la otra o escuchaban la voz de la otra, las cosas por suerte acababan como si no se dieran cuenta---aunque, eso no quería decir que no se echarían miradas en silencio la una a la otra o se metieran en una batalla de voluntad por algunos segundos. Pero aún así, todo el rato en el que Ryuuji había estado observando durante los días que habían pasado, Ami y Taiga no habían intercambiado palabras cara a cara ni una sola vez.
   
Si de alguna forma pudieran pacíficamente seguir así por el resto del año... No, en verdad esperaba que pudieran mantener esto hasta la graduación. Cuando cambiaron de uniforme en la segunda mitad de mayó ocurrió un evento que destrozó las pequeñas esperanzas de Ryuuji en piezas incluso menores.
+
Si de alguna forma pudieran pacíficamente seguir así por el resto del año... No, en verdad esperaba que pudieran mantener esto hasta la graduación. Cuando cambiaron de uniforme en la segunda mitad de mayo ocurrió un evento que destrozó las pequeñas esperanzas de Ryuuji en piezas incluso menores.
   
"¡Takasu~! ¡¿Estás libre ahora?! ¡Tengo una mágnifica noticia!"
+
"¡Takasu~! ¡¿Estás libre ahora?! ¡Tengo una magnífica noticia!"
   
 
Era ya muy entrada la tarde; la tutoría había acabado finalmente y ya podían irse a casa.
 
Era ya muy entrada la tarde; la tutoría había acabado finalmente y ya podían irse a casa.
   
Con unas brillantes gafas de montura negra y jugando con las puntas de su pelo alborotado a proposito, Noto estaba totalmente contento y feliz mientras se acercaba al asiento de Ryuuji.
+
Con unas brillantes gafas de montura negra y jugando con las puntas de su pelo alborotado a propósito, Noto estaba totalmente contento y feliz mientras se acercaba al asiento de Ryuuji.
   
 
"¡Haruta dijo que hoy nos presentaría a 3 de las chicas de primero del club de atletismo! Por supuesto, iremos, ¡¿cierto?!"
 
"¡Haruta dijo que hoy nos presentaría a 3 de las chicas de primero del club de atletismo! Por supuesto, iremos, ¡¿cierto?!"
   
"...Sorry, tendré quepasar. Tengo algo que hacer. De todas formas, incluso si fuera, acabarían diciendo algo como 'Ese chico da miedo' y ese sería el final de la fiesta. ¿No se irían corriendo tras eso?"
+
"...Sorry, tendré que pasar. Tengo algo que hacer. De todas formas, incluso si fuera, acabarían diciendo algo como 'Ese chico da miedo' y ese sería el final de la fiesta. ¿No se irían corriendo tras eso?"
   
 
"¡Eso no es cierto! Estarás con Haruta y conmigo, así que definitivamente vendrán con nosotros! Venga, Vamos, debes venir; ¡nos encontraremos en el McDonald's frente a la estación!"
 
"¡Eso no es cierto! Estarás con Haruta y conmigo, así que definitivamente vendrán con nosotros! Venga, Vamos, debes venir; ¡nos encontraremos en el McDonald's frente a la estación!"
Line 37: Line 37:
 
Dándose por vencido, Noto se separó de él, pero,
 
Dándose por vencido, Noto se separó de él, pero,
   
"... Lo que pasa, Takasu."
+
"...Lo que pasa, Takasu."
   
 
Volviéndose a mirar a Ryuuji de nuevo y repentinamente, comenzó a pronunciar de manera muy apenada.
 
Volviéndose a mirar a Ryuuji de nuevo y repentinamente, comenzó a pronunciar de manera muy apenada.
Line 57: Line 57:
 
O mejor dicho, pensó que se había pasado---Estaba claro que no tenía intención de estar pendiente de Taiga durante toda su vida. Cuando llegara el momento, tenía intención de conseguir una chica, preferiblemente Minori, y vivir felizmente por siempre.
 
O mejor dicho, pensó que se había pasado---Estaba claro que no tenía intención de estar pendiente de Taiga durante toda su vida. Cuando llegara el momento, tenía intención de conseguir una chica, preferiblemente Minori, y vivir felizmente por siempre.
   
"¡Hey Ryuuji! Te dije que vinieras inmediatamente; ¡¿Acaso el término 'inmediatamente' no te dice nada?! ¡¿O es que te estas volviendo lento?! !Menudo futuro jubilado! ¡Jaa...Senil! ¡Ja!" (NdT: inventado el chiste para darle sentido)
+
"¡Hey Ryuuji! Te dije que vinieras inmediatamente; ¡¿Acaso el término 'inmediatamente' no te dice nada?! ¡¿O es que te estas volviendo lento?! !Menudo futuro jubilado! ¡Jaa... Senil! ¡Ja!" (NdT: inventado el chiste para darle sentido)
   
 
"...Vale, vale, vale..."
 
"...Vale, vale, vale..."
   
  +
Mientras Ryuuji se encogía de hombros ante sus pesados gritos, obedientemente aceleró como siguiendo las ordenes de Taiga. Entonces, recién llegado al pasillo,
While Ryuuji shrugged his shoulders at her stompish yelling, he obediently sped up as per Taiga’s orders. Then, being just about dragged into the hallway,
 
   
  +
"¡Sólo mira eso! Es simplemente lo peor, ¡¿Qué se supone que debo hacer?!"
"Just look at that! This is just the worst, what am I supposed to do?!"
 
   
  +
"¡E, esto es...!"
“T, this is…!”
 
   
  +
Con tan sólo mirar a donde Taiga estaba señalando hizo que su sangre se helara. Era horrible...
Just looking at where Taiga was pointing made his blood run cold. It was horrible…
 
   
  +
Los casilleros de los estudiantes estaban totalmente alineados lateralmente en el pasillo, pero totalmente a la izquierda, el casillero de Taiga estaba abierto y con batido de fresa esparcido por todo el interior; su jersey, libros, e incluso su diccionario estaban totalmente cubiertos por un fluído lechoso de color rosa claro..
The students’ lockers were all lined up side by side in the hallway, but all the way on the left, Taiga’s locker was left open and sweet strawberry milk had been splashed around messily inside; her jersey, textbooks, and even her dictionary were currently covered in the light pink, milky fluid.
 
   
  +
La culpable era Ami... estaba totalmente seguro de ello, pero,
The culprit was Ami…he was so sure of it, but,
 
   
  +
"¡¿Cómo ha ocurrido?, no me lo puedo creer!"
“How did this happen, I can’t believe it!”
 
   
  +
"¡No fue a propósito! ¡No pude evitarlo!"
“It wasn’t on purpose! I couldn’t help it!”
 
   
  +
...Lo había hecho ella misma, esta chica que era la persona más patosa de toda la historia.
…She had done it herself, this girl who was the clumsiest fellow in all of history.
 
   
  +
Mientras Taiga estaba preparándose para irse a casa, había estado de cara a su casillero mientras bebía batido de fresa. Abrió el casillero e iba a dejar los libros que no necesitará antes de irse a casa---Pero había tropezado. Su batido de fresa se le fue de las manos y aterrizó dentro de su casillero.
As Taiga was trying to get ready to go home, she had been facing her locker while drinking strawberry milk. She had opened her locker and was going to leave behind any books she didn’t need before going home---But she had fallen over. Her strawberry milk had gotten away from her and landed in her locker.
 
   
  +
"¡Esto... dará algo más de trabajo del que pensé que sería...!"
“This is…a bit more work than I thought it would be…!”
 
   
  +
Pronunció silenciosamente, pero al mismo tiempo, los ojos de Ryuuji comenzaron a brillar con una mirada peligrosa. La corriente de excitación que corría por su espalda era casi un calor parecido a la lujuria.
He muttered quietly, but at the same time, Ryuuji’s eyes had started shining with a dangerous look. The thrill of excitement running down his back was almost a fever akin to lust.
 
   
  +
Lo primero, necesitaría sacar todo... Llevarse a casa el jersey y lavarlo... En el caso de los libros, tenía que limpiarlos muy a fondo y secarlos, o sino quedaría un poco de olor... Entonces, se encargaría del interior del casillero a fondo...¡muy a fondo!
First, he’d need to get everything out…Take home the jersey and wash it…For the books, he had to thoroughly wipe them down and dry them, or else it would leave behind a smell…Then, he would take care of the locker’s entire interior thoroughly…very thoroughly!
 
   
  +
"Dudo que puedas limpiar esto."
“Can you get it clean I wonder? This.”
 
   
  +
"...Ah...lo estará... Definitivamente lo dejaré limpio..."
“…Ah…it will be…I’ll definitely get it clean…”
 
   
  +
Poniéndose ajustadamente los guantes de goma que siempre guardaba por precaución, Ryuuji sentía su sangre recorriendo apasionadamente su joven cara. En cierta medida, había algo que últimamente le encantaba---limpiar, todo sobre la limpieza, o quizás dedicarse a fondo a limpiar. Un desastre que a simple vista pareciera una ruina imposible de reparar, devolverle a la vida con sus propias manos le hacía sentir más vivo que nada más en el mundo. La prueba de ello era la montaña que había en la cocina de Taiga. La primera vez que se la encontró, había estado totalmente bañado en moho y todo el tubo de desagüe dejaba escapar un horrendo pestazo dulzón, pero ahora estaba tan perfectamente limpio que uno podría con seguridad comer de encima de ella. Se había desentendido de un poco de su tiempo para limpiarla y organizarlo todo a la perfección ya estuviera dentro o cerca de la cocina de estilo moderno, así que Ryuuji no estaba en contra de comentar que sería difícil de encontrar una cocina más limpia y brillante.
Snugly pulling on the rubber gloves he always kept in reserve, Ryuuji felt the blood rushing passionately in his young face. To some measure, there was something about this he ultimately enjoyed---the actual cleaning, the totality of it, or maybe the thoroughness. A mess that at a glance looked ruined beyond all hope of recovery, to bring it back with his own two hands made him feel alive more than anything else in the world. The proof of that was Taiga’s island kitchen. The first time he encountered it, it had been totally engulfed in mold and the clogged sink drain had been giving off a sickly sweet stench, but now it was so perfectly cleaned that one could safely go ahead and eat off it. He had given up some of his time to wipe it down and perfectly organize everything in and around the simple modern-styled kitchen, so Ryuuji wasn’t opposed to bragging that a more blessedly spotless kitchen would be hard to find.
 
   
  +
'Así que ahora es tu turno'... Ryuuji totalmente encantado escaneó el casillero de Taiga con una mirada de peligrosa excitación en sus ojos. Aunque, en esta ocasión no tenía tan sólo deseos de limpiar.
‘So now it’s your turn’…Ryuuji feverishly scanned Taiga’s locker with a dangerously excited look in his eyes. However, this time he wasn’t filled with just an urge to clean.
 
   
  +
"Taiga... Lo prometes, ¿verdad? Que me lo darás a cambio de hacer esto."
“Taiga…It’s a promise, right? That you’ll give it to me in exchange for doing this.”
 
   
  +
"Ya te entendí, de acuerdo."
“I get it already, all right.”
 
   
  +
Ryuuji había acabado cometiendo una acción demasiado atrevida---O eso podría decir, pero había sido cosa de Taiga, al pedirle que lo limpiara por ella, quien había realizado la excepcional promesa claramente. La gran bolsa Hermes sin estrenar a la que Ryuuji había echado el ojo desde hacía algún tiempo... Taiga le había prometido que le daría la bolsa que contenía 2 gordas toallas de baño de marca en compensación por sus servicios.
Ryuuji had ended up committing a seriously egregious act---Or so he might say, but it had been Taiga, asking him to clean for her, who had made the exceptionally clear promise. The large, unopened Hermes bag that Ryuuji had kept his eye on for some time…Taiga had promised that she would give the bag that held two of the thick brand-name bath towels to him as compensation for his services.
 
   
  +
"Ohh, mis tan esperadas toallas Hermes... Incluso si fueras a decir que estoy siguiendo una moda o algo, siempre y cuando ponga mis manos en esas toallas naranjas Hermes en mi armario del baño, ¡no me importará lo que fueras a decir de mí! Las vi en una revista de decoración de interior, las he querido por tanto tiempo... En serio..."
“Ooh, my long-awaited Hermes towels…Even if you might say I’m just following a fad or something, as long as I can get those orange Hermes towels into my towel closet, then I don’t care what you might say about me! From the moment I saw it in an interior decorating magazine, I’ve been longing for some…Seriously…”
 
   
  +
"H, haz lo que quieras..."
“D, do as you like…”
 
   
  +
"Estoy diciendo esto por adelantado, pero también he echado el ojo a esas toallas de lino que tienes, aquellas de algodón Egipcio. Estoy seguro de que tienes unas cuantas sin usar. Las vi el otro día cuando estaba ordenando tu armario... La próxima vez que algo ocurra, puedes darme algunas de esas."
“I’m just saying this in advance, but I’ve also had my eye on those linen towels you have that are made from Egyptian cotton. I'm pretty sure you have a bunch of unused ones. I saw them the other day when I was organizing your closet…The next time something else happens, you can give me some of those.”
 
   
  +
"No lo sabía... Me voy a esperar a la clase."
“Is that so…I’m going to go wait in the classroom.”
 
   
As if she couldn’t stand the sight of Ryuuji acting like an ecstatic housewife, Taiga eerily gave him a single cold glance, flipped her long hair, and ended up going inside the classroom.
+
Como si no pudiera soportar la visión de Ryuuji actuando como una alocada ama de casa, Taiga asustada le lanzó una fría mirada, meneó su largo pelo, y acabó yéndose dentro de la clase.
   
  +
Ahora que se había ido, ese era el reino de Ryuuji. Mientras sus ojos observaban animadamente, Ryuuji estaba a punto de empezar a trabajar, pero espera, necesitaba un delantal, así que fue a su propio casillero. Tarareando, sacó su delantal de reserva del casillero que siempre tenía limpio, y comenzó a ponérselo como excitadamente---Entonces pensó para sí.
Now that she had left, this was Ryuuji’s domain. As his eyes glared animalistically, Ryuuji was about to start working, but wait, he needed an apron, so he turned first to his own locker. Humming to himself, he pulled out his reserve apron from the locker he always kept clean, and started to put it on somewhat excitedly---Then he thought to himself.
 
   
  +
Estaba dejando de lado un encuentro con chicas de primero para realizar este tipo de trabajo.
He was passing on a meeting with freshman girls in order to do this kind of work.
 
   
  +
Eso era. Eso era sólo...
That was. That was just…
 
   
  +
"...Bueno...es normal para mí... saltármelo ¿no?"
“…Well…it’s normal for me…to skip isn’t it…”
 
   
  +
Intentando convencerse a sí mismo, asintió con fuerza. Ya que después de todo le encantaba limpiar. Porque le encantaba organizar, tanto que hasta se sorprendía a sí mismo.
Trying to more fully convince himself, he gave a large nod. Because he loved cleaning after all. Because he loved organizing, so much so that it even amazed himself.
 
   
  +
No era que estuviera desperdiciando una oportunidad de relacionarse por ocuparse de Taiga, definitivamente no. Simplemente usaba su tiempo para limpiar algo que Taiga había ensuciado. Taiga en verdad hacía algunos errores caso increíbles, así que tan sólo estaba arreglando lo que formaba. Estaba a su lado regularmente, así que comprensiblemente él simplemente estaba ahí para ayudarla a recoger lo que desordenaba. Así, que había una diferencia.
It wasn’t that he was throwing away a chance at a relationship to take care of Taiga, it definitely wasn’t. He was just taking the time to clean something that Taiga had gotten dirty. Taiga really made some almost unbelievable mistakes, so he was just cleaning up after her. He was by her side regularly, so understandably he just wanted to follow her. So, there was a difference.
 
   
  +
--- 'Si la cosa sigue así, ¿no te será imposible tener una relación amorosa con nadie porque estarás al cuidado de la Tigre Compacta de por vida?'
--- ‘If things keep going like this, won’t you be unable to have a romantic relationship with anyone because you’ll be taking care of the Palmtop Tiger your whole life?’
 
   
  +
Había una pequeño pero importante error en lo que Noto había dicho. No era cierto, no con ese tipo de idea; quería seguir estando junto a Taiga continuamente porque quería mantener una atenta mirada a posibilidades para limpiar. Eso es lo único en lo que él estaba pensando. Porque si seguía a Taiga, tan seguro como que respiraría, esa chica iría armando alborotos e inevitablemente ensuciando algo.
There was a subtle but important misconception to what Noto had said. It wasn’t true, not with that kind of connotation; he wanted to stay by Taiga’s side continuously into the future because he wanted to keep a watchful eye out for chances to clean. That’s the only thing he was thinking. Because if he followed Taiga, as surely as she'd breathe, that girl would mess up and inevitably make something dirty.
 
   
  +
'Ja, ja', mientras Ryuuji estaba sacando las cosas de Taiga, respiró profundamente igual que un adicto sufriendo el mono mientras seguía intentando convencerse a sí mismo. Con seguridad tenía algún tipo de adicción, pero posiblemente ni el mismo se diera cuenta.
‘Haa, haa’, while Ryuuji was taking out Taiga’s things, he breathed heavily just like an addict in critical withdrawal as he kept trying to convince himself. He certainly had some sort of addiction, but it’s possible that he wasn’t even aware of it himself.
 
   
   
Line 135: Line 135:
   
   
  +
Llegó a pasar una hora desde que empezara a limpiar---no, espera, era probablemente un poco más. Podía haber parecido raro que su cabeza estuviera dentro del casillero de otra persona cuando comenzó en serio, pero las personas que le hubieran lanzado a Ryuuji miradas extrañas se habían ido hace rato; el pasillo se había sumido en completo silencio, y Taiga debía ser la única persona en la clase.
One hour eventually had passed since he started cleaning---No wait, it was probably a bit more. It might have looked odd that his head was thrust into someone else’s locker as he started seriously, but the guys who might have given Ryuuji some weird looks had been gone for some time; the hallway had fallen completely silent, and Taiga might have been the only one left within the classroom.
 
   
  +
"Tan sólo un poco más y estará perfecto..."
“Just a little bit more and it’ll be perfect…”
 
   
  +
Ese pedazo de monólogo que escapó de sus labios resonó en el apretado casillero.
That bit of monologue that escaped from his lips echoed in the cramped space.
 
   
  +
La limpieza ya había alcanzado el momento cúspide, y mientras estaba totalmente inmerso en el casillero, Ryuuji no pudo evitar dejarse llevar en pequeños detalles como darle a las esquinas con una balleta de algodón. No parecía que nada del batido de fresa había llegado tan lejos, pero la suciedad era la suciedad.
The cleaning had already reached its peak, and while fully immersed in the locker, Ryuuji couldn’t help himself from going over the little details like the corners with a cotton swab in hand. It didn’t look like any strawberry milk had made it that far, but dirty things were dirty things.
 
   
  +
Entonces escuchó suaves sonidos de alguien recorriendo el pasillo. Parecía una chica. Si le vieran como estaba con el instituto totalmente vacío de vida, casi seguramente acabaría asustándola. Dejándose llevar totalmente por sus ideas descabelladas, Ryuuji se escondió completamente de su rango de visión dentro del casillero y casi cerrando la puerta completamente aguantando su respiración. Aunque, casi le entran ganas de gritar alocadamente cuando mirando a través de la abertura del casillero, vio a la persona que pasaba frente a él a apenas unos centímetros.
Then he heard the small sounds of someone walking down the corridor. It seemed like a girl. If she saw him like that when the school was devoid of life, he would almost definitely end up startling her. Letting himself be carried away by his groundless notions, Ryuuji hid himself completely from her sight with the nearly closed door of the locker and held his breath. However, he almost felt like crying out unthinkingly when looking through the gap in the locker, he saw the person passing by just a few centimeters in front of him.
 
   
Those unmistakable good looks couldn't possibly belong to anyone other than Ami Kawashima. And yet, without realizing that Ryuuji was there, Ami was entering the classroom where no one but Taiga still remained.
+
Esa inconfundible belleza no podía pertenecer a nadie más que a Ami Kawashima. Y aún así, sin darse cuenta de que Ryuuji estaba allí, Ami estaba entrando en la clase donde había nadie más que Taiga.
   
He had a terrible presentiment. A really bad one.
+
Tuvo un terrible presentimiento. Uno verdaderamente malo.
   
  +
El raro chico que había estado escondiéndose en el casillero en silencio atravesó sin que nadie se enterara el pasillo y, dudando de si debía o no entrar en la clase, decidió en principio intentar echar un vistazo por la ventana.
The weird guy who had been hiding in a locker quietly sneaked out into the hallway and, debating whether or not he should go into the classroom, decided to try peering in from the window for the time being.
 
   
  +
"Ahh qué mala suerte... ¿Por qué sigues aquí? Eres una verdadera molestia~."
“Ahh no way…Why are you still here? You’re a real eyesore~.”
 
   
…It looked like his presentiment had been right on the mark. Ami was mockingly slurring her speech. Turning to Taiga, who was wiping one of her textbooks, Ami looked at her with contempt. Ami’s lips were twisted into a sneer. It had been a while, but Ami Kawashima-san (the real one) had appeared once again.
+
...Parecía que su presentimiento había dado en el clavo. Ami estaba insultantemente lanzándole sus palabras. Girándose hacia Taiga, que estaba limpiando uno de sus libros, Ami la miró con desdén. Los labios de Ami estaban formando una mueca molesta. Había pasado tiempo, pero Ami Kawashima-san (la verdadera) había aparecido nuevamente.
   
Still sitting in her seat, Taiga narrowed her eyes,
+
Todavía sentada en su silla, Taiga entrecerró sus ojos,
   
  +
"No te acerques más, maldita niñata."
“Don’t get any closer, you damned brat.”
 
   
With a level voice that bore no emotion, Taiga disregarded what Ami had said.
+
Con un nivel de voz que no denotaba emoción alguna, Taiga se desentendió de lo que Ami había dicho.
   
  +
Ami perdió su mirada momentáneamente mientras recibía esas palabras por sorpresa, pero sólo fue por un momento. Soltando un 'Hmph' y dejando a Taiga a su espalda, la Pequeña y Falsa Señorita comenzó a hablar.
Ami broke her glance momentarily as she was taken aback in surprise, but it was only for a moment. Expelling a ‘Hmph’ and turning away from Taiga, Little Miss Two-Face started speaking.
 
   
  +
"¡Kya~, qué miedo~! ¡Eso fue tan propio de Aisaka-san! ¡Por eso por lo que hasta los profesores creen que eres una molestia! Incluso aún cuando estaba en la sala de profesores haciendo preguntas sobre la clase hace un rato, todos los profesores estaban haciéndome fiestas, como 'Ami-chan es tan guapa' o 'Me alegro mucho de que vinieras a nuestro instituto' o 'No te estará molestando Aisaka, ¿verdad?', ¡Si es que..! ¡Y todos sonriéndome y riéndose~! ¡Pero empezaban a hacer sentir mal a Ami-chan~! No paraban de decir 'Ami-chan es tan guapa', ¡pero incluso si no lo dijeran, lo tengo muy presente!"
“Kya~, how scary~! That’s just like Aisaka-san! That must be why even the teachers think you’re annoying! Even though I was in the staff room asking questions about class just now, all the teachers were making such a big fuss, like ‘Ami-chan is oh so cute’ or ‘I’m so glad you came to our school’ or ‘You’re not being bullied by Aisaka, are you’, you know! And everyone just smiled and laughed~! But I was a little annoyed~! They just kept saying ‘Ami-chan is so cute’, but even if they didn’t say that, I’m already fully aware of that!"
 
   
  +
"¿...Ehh?"
“…Ehh?”
 
   
  +
Con una sonrisa distraída en sus rosados labios, Taiga estaba casi riéndose de las palabras de Ami.
With a bemused smile on her rosy lips, Taiga was nearly laughing at Ami’s words.
 
   
  +
"Eso no está bien. Si te comportas así, ¿entonces por cuánto tiempo tendré que soportar tu asquerosa doble personalidad?; por lo menos, déjame disfrutar observándote. Ahh, hasta cuando cambiemos de clase, incluso cuando nos graduemos, ¿Acabará alguna vez? Durante to~do el tiempo, he estado observándote detenidamente."
“That’s just no good. If you’re like that, then just how long will I have to endure your disgusting two-sided personality; at the very least, let me have fun watching you. Ahh, even when I switch classes, even when I graduate, will it ever end? This who~le time, I’ve been closely observing you.”
 
   
  +
"¿..Cómo?"
“…Wha?”
 
   
  +
"Oh, lo espero con ansia, que expongas tus fallos. Te diré esto por adelantado, pero simplemente revelar tu verdadera yo o lo que sea, sería 'sencillo'. Pero eso sería simplemente aburrido, por lo que no me entrometeré. Te estaré observando una temporada, así que déjame disfrutarlo mucho, mucho tiempo. Sólo que... Deberías probablemente que tener cuidado con esa lengua que tienes. Después de todo, la vida es larga... Sólo si quieres continuar viviendo."
“Oh I look forward to it, to when you bare your faults. I’ll say this ahead of time, but revealing your true nature or whatever, that would be ‘simple’. But that would just be boring, so I’m not going to do anything. I’ll be watching you for a while, so let me enjoy it for a long, long time. Just…You should probably watch that mouth of yours. Life is long after all…Only if you want to continue living it.”
 
   
  +
Por un instante, la sombría voz de Taiga tiñó la atmósfera de la clase de negro, como alguna clase de maldición entonada con un tono repetitivo. Pero, Ryuuji comprendió la situación. Taiga todavía no estaba realmente enfadada. Como un gato jugando con un ratón arrinconado, sencillamente estaba jugando con esta chica que no podía soportar y simplemente se estaba divirtiendo... Ya que su mirada estaba relajada e incluso estaba guardando toda su agresividad. Si la tigre estuviera verdaderamente enfadada, eso no sería posible. No detendría su lluvia de ataques hasta que su presa por hubiera estado totalmente hecha pedazos por las garras y dientes de Taiga.
For an instant Taiga’s subtle voice tinged the atmosphere of the classroom black, like some sort of sing-song curse. However, Ryuuji understood the situation. Taiga wasn’t being seriously angry yet. Like a cat playing with a trapped rat, she was just toying with this fellow she couldn’t stand and simply enjoying herself…Because both her eyes remained calm and she was even holding back her full strength. If the tiger was actually angry, that kind of thing wouldn’t be possible. She wouldn’t stop her flurry of attacks until her prey had been completely ripped to shreds by her every tooth and nail.
 
   
  +
Aunque, no había forma de que Ami supiera que Taiga se estaba controlando.
But, Ami couldn’t have any idea that Taiga was pulling back.
 
   
  +
"¡Tú...acosadora!"
“You…stalker!”
 
   
  +
Probablemente estuviera realmente asqueada de lo que Taiga estaba diciendo. La cara de Ami se contrajo visiblemente oscurecida mientras gritaba esa simple palabra. Un momentánea tensión llenó el aire de la clase donde una extraña batalla se estaba desarrollando.
She had probably been overly disgusted by what Taiga was saying. Ami’s face visibly twisted with negativity as she yelled that one word. A momentary tension filled the air in that classroom where a devious battle was developing.
 
   
  +
"¡Jaja! En serio, mira que eres una enana irritante, ¿no es cierto?"
"…Haha! Really, you’re such an irritating shortie, aren’t you?"
 
   
  +
Meneando su pelo, Ami se tranquilizó y volvió a la ofensiva sonriendo.
Flipping her hair, Ami regrouped and went back on the offensive with a smile.
 
   
“Isn’t it because you’re like that that you have no friends? Despised and all alone, how, very, sad~. Though if Ami-chan had known we were going to be classmates, she probably would have chatted with you using the super cute good-girl version, you know? How regrettable, that you weren’t able to become friends with the popular Ami-chan~…Huhu, doesn’t it seem like that Ryuuji Takasu is completely smitten with Ami-chan? That guy, he’s always looking at Ami-chan with a glint in his eye. It’s really annoying, so won’t you tell him to stop it already?
+
"¿No es porque te comportas así la razón por la que no tienes amigos? Despreciada y totalmente sola, pero, que, triste~. Aunque si Ami-chan hubiera sabido que íbamos a ser compañeras de clase, probablemente ella hubiera charlado contigo usando la versión super preciosa de niña buena, ¿lo sabías? Qué lastima, que no hayas podido ser amiga de la popular Ami-chan~... Juju, ¿no te parece que Ryuuji Takasu está completamente colgado por Ami-chan? Ese chico, está siempre mirando a Ami-chan con un extraño destello en su mirada. Es verdaderamente molesto, ¿así que podrías pedirle que parara de una vez?"
   
  +
---Con lo que acababa de decir, era tan sólo imposible para él entrar en la clase o nada parecido. Más que eso, ¿a qué se refería con 'extraño destello en su mirada'?... Simplemente era su normal mala expresión. Era hereditario, eso es todo.
---With that kind of thing being said, it was just about impossible for him to enter the classroom or anything like that. Rather than that, what did she mean by ‘glint in his eye’…That was just his normally bad expression. It was hereditary, that’s all.
 
   
  +
"Me alegro muchísimo de que cometieras semejante error... Hey, ¿Podrías hacerme el favor de darte prisa e irte a casa? Mirarte a la cara me está dando ganas de vomitar."
“I’m so glad you made such a mistake…Hey, could you hurry up and go home for me? Looking at your weird face is making me want to vomit.”
 
   
“I was planning on leaving even if you didn’t say anything, because after all unlike a shitty midget like you, the popular Ami-chan has things to do…The thing is…I guess maybe Ami-chan feels sorry for you? Even Yuusaku, the most kind-hearted person Ami-chan knows, dislikes you.
+
"Tenía intención de irme incluso si no hubieras dicho nada, porque después de todo a diferencia de una enana de mierda como tú, la popular Ami-chan tiene cosas que hacer... La cosa es... ¿Supongo que quizás Ami-chan siente lástima por ti? Incluso Yuusaku, la persona más amable que Ami-chan conoce, te odia."
   
  +
"¿...Qué has dicho?"
“…What did you say?”
 
   
  +
El tono de Taiga cayó hasta más. Sus grandes ojos que estaban dirigidos hacia Ami emanaban un brillo color rojo sangre. Sin darse cuenta, Ami---había pisado una mina.
Taiga’s tone dropped even lower. Her large eyes that were directed at Ami gave off a blood-red glow. Without realizing, Ami---She had stepped on a landmine.
 
   
  +
"Me refiero, estuve pensando sobre ello tras la primera vez que nos cruzamos, pero conoces a Yuusaku, y aún así nunca me mencionó ni una palabra de ti, como que erais compañeros de clase o algo así... Incluso cuando le pregunté '¿Quién es esa chica?' realmente no me dijo nada, así que parece que no le caes muy bien después de todo... O para ponerlo simple, el enemigo de Ami-chan es el enemigo de Yuusaku. le conté todo lo que me hiciste en el restaurante familiar, así que creo que probablemente te odie mucho a estas alturas. Si te odia incluso el totalmente caritativo Yuusaku, entonces no puedes acabar peor."
“That is, I was thinking about it after the first time we met, but you know Yuusaku, he had never mentioned even a word about you, like that you were classmates or anything…Even if I asked him ‘Who’s that girl?’ he didn’t really say anything, so it seems like he doesn’t think much of you at all…Or to put it more plainly, Ami-chan's enemy is Yuusaku’s enemy. I went ahead and told him everything you did to me at the family restaurant, so I think he probably already hates you a lot. If you’re hated by even the totally charitable Yuusaku, then it’s all over for you."
 
   
  +
Ella vomitó todo eso.
She spewed all that out.
 
   
  +
Entonces,
Then,
 
   
  +
"¡Bueno, nos vemos mañana!"
“Well, see you tomorrow!”
 
   
  +
¡Cogió su mochila y sonrió! Con semejante expresión en su preciosa cara, no había ni una pizca de su maldad. Así mismo, salió inmediatamente mientras tarareaba alegremente para sí.
She took her bag and smiled! Putting such an expression on her pretty face, there was no hint of her maliciousness. Just like that, she walked right out while humming merrily to herself.
 
   
  +
"U, uwawa...~"
“U, uwawa…~”
 
   
Ryuuji broke into a dash. He slipped into the locker in the nick of time.
+
Ryuuji salió disparado. Se escabulló en el casillero en apenas un instante.
   
  +
Probablemente no hubiera pasado nada si no se hubiera escondido, pero---No pudo evitar esconderse. Esperó hasta que la última de las pisadas de Ami desapareciera, y entonces con cuidado salió al pasillo,
It probably would have been fine if he hadn’t hidden at all, but---He couldn’t keep himself from hiding. Waiting until the last of Ami’s footsteps had faded away, he then took a cautious step into the hallway,
 
   
“Ta,…Tai, ga?
+
"Ta,¿...Tai, ga?"
   
He checked on Taiga through the window.
+
Echó un vistazo a Taiga por la ventana.
   
  +
Todavía seguía Taiga dándole la espalda a Ryuuji, y lentamente inclinó su cabeza. Parecía como si estuviera analizando el significado de las palabras que Ami le había lanzado.
Still there Taiga had her back to Ryuuji, and she very slowly tilted her head. It looked as though she was contemplating the meaning of the words Ami had thrown at her.
 
   
  +
'Te odia.'
‘He dislikes you’.
 
   
  +
'Parece que no le caes muy bien después de todo.'
‘It seems like he doesn’t think much of you at all’.
 
   
  +
'El enemigo de Ami-chan es el enemigo de Yuusaku.'
‘Ami-chan's enemy is Yuusaku’s enemy’.
 
   
  +
'Probablemente te odie mucho a estas alturas.'
‘I think he probably already hates you a lot’.
 
   
  +
'No puedes acabar peor.'
‘It’s all over for you’.
 
   
“U, u, u, u…”
+
"U, u, u, u..."
   
  +
Levantó su mirada al cielo.
She looked up to the sky.
 
   
  +
Gritó forzando la voz.
She screamed with a forced voice.
 
   
  +
"¡...Esa. Maldita. Niñata...!"
“…That. Damned. Brat…!”
 
   
“Hey, Taiga! Calm down!
+
"¡Hey, Taiga! Cálmate!"
   
  +
Ante su desesperada llamada, Taiga saltó y se giró. Tan pronto como notó a Ryuuji en la puerta de la clase, Taiga dio un gran salto hacia delante en línea recta y agarró el cuello de su gakuran. (NdT: el uniforme)
At his desperate cry, Taiga jumped up and turned around. As soon as she noticed Ryuuji over the windowsill, Taiga gave a sudden leap forward and grabbed his gakuran sleeve at point-blank range.
 
   
  +
"¡Ryuuji~!"
“Ryuuji~!”
 
   
  +
"¡Hey!"
“Hey!”
 
 
 
  +
Los ojos de Taiga en ese momento no estaban centrados en nada, y simplemente estaban inquietos mirando de un lado a otro.
Taiga’s eyes right then were unfocused, pretty much just swirling round and round.
 
   
“Ryuuji, Ryuuji, Ryuuji, Ryuuji~! Were you listening?! Hey, just now, did you hear that?! Did you?! Did you?! What did you think, about this, and that, and everything she said…Hey, is it true?! Really?! I’m despised?!
+
"¡Ryuuji, Ryuuji, Ryuuji, Ryuuji~! ¡¿Escuchaste?! Que piensas de ello, sobre esto, sobre aquello, y eso otro, y todo lo que dijo... Hey, ¡¿es verdad?! ¡¿En serio?! ¡¿Soy despreciable?!"
   
  +
"¡C, cálmate un poco! De ninguna forma es cierto, ¡tan sólo piénsalo racionalmente!"
“C, calm down a bit! There’s no way it’s true, just think about it rationally!”
 
   
  +
"Ya, pero esa mocosa, e, ella, sobre mí, Ki, Ki, Ki-ki, Kita, odia... ¡Kiiii~!
“Yeah, but that brat, s, she, about me, Ki, Ki, Kiki, Kita, hates…Kiiiii~!” '''(!<!-- Not really sure if this sounds okay or if it is completely right but she seems to be rather out of it anyway. That Kiiiii is a yell of irrational anger I think, but I couldn't think of a better sounding translation-->)'''
 
   
  +
"...U, wah..."
“…U, wah…”
 
   
  +
---Tan sólo quería desmayarse. Taiga había acabado volviéndose realmente loca. Violentamente pateando 3 sillas cercanas de una vez, Taiga estaba incluso sacando sus colmillos mientras levantó su mirada hacia el cielo y soltó un agudo rugido.
---He just wanted to collapse. Taiga had ended up snapping for real. Violently kicking over three nearby chairs in a row, Taiga was even baring her fangs as she looked up to the sky and gave a low roar.
 
   
 
[[Image:Toradora vol02 109.jpg|thumb]]
 
[[Image:Toradora vol02 109.jpg|thumb]]
   
  +
"¡Grrr, maldita niñaataaa! Ahora mismo, haaa... ¡¡VOY A MATARLA!!"
“Grrr, you damned braaaat! Right now, haaa…I’m going to kill her!!
 
   
  +
"¡Cálmate! No te aceleres, venga, respira fuerte."
“Calm down! Don’t be hasty, come on, just take a deep breath.”
 
   
  +
"¡Cállate!"
“Shut up!
 
   
  +
"¡Hey!"
“Hey!”
 
   
  +
Taiga gritó bruscamente y alejó de un empujón a Ryuuji con la autoridad de un dueño antes de echar a correr. Probablemente intentaba salir tras Ami quien se había salido con anterioridad. Esto no va bien, si las cosas siguen así, alguien puede acabar muerto.
She yelled curtly and pushed Ryuuji away with a master’s authority before breaking into a full-out run. She probably intended to chase after Ami who had left and gone outside. This was bad, if things kept up like this, someone might end up dead.
 
   
In trying to stop Taiga, who was headed to the door, Ryuuji was also running to the same door from outside the classroom,
+
Intentando detener a Taiga, que se dirigía a la puerta, Ryuuji también salió corriendo a la misma puerta pero por el exterior de la clase,
   
  +
"¡Detente, no vayas! Cálmat..."
“Stop it, don’t go! Calm do…”
 
   
“---!”
 
   
  +
"¡---!"
Bang! It was a horrible sound.
 
   
  +
¡Bang! Resonó horriblemente.
Ryuuji was opening the door as Taiga was trying to open the same door. They had each pulled at the sliding door in opposite directions on their respective sides. So Taiga, moving at full speed, had crashed her forehead straight into the door that Ryuuji had slid across to her side. It was such a surprise that after confirming what happened, Ryuuji was left speechless. Taiga was staggering like a drunken cat…two steps, three steps she took backwards.
 
   
  +
Ryuuji estaba abriendo la puerta mientra Taiga estaba intentando abrir la misma puerta. Cada cual empujó su puerta deslizante pero cada cual una distinta por su respectivo lado. Por lo que Taiga, yendo a toda velocidad, había golpeado con esa velocidad la puerta que Ryuuji había deslizado a su lateral. Fue tal la sorpresa, que tras confirmar lo ocurrido, Ryuuji se quedó sin palabras. Taiga se tambaleaba como un gato ebrio... 2, 3 pasos que dio hacia atrás.
“…Ow…it…hurts…”
 
   
  +
"...Ow...du...duele..."
“Taiga~!”
 
   
  +
"¡Taiga~!"
He just about screamed.
 
   
  +
Casi gritó.
As she was slowly on the verge of falling onto her back, he caught her in the nick of time just before she fell.
 
   
  +
Según lentamente empezaba a caerse de espaldas, la cogió justo a tiempo antes que definitivamente cayera.
“S, s, sorry! Are you okay?!”
 
   
  +
"¡Lo, lo, lo siento! ¡¿Estás bien?!"
“Fine…I’m fine…It’s okay…I’m, all, ri…”
 
   
  +
"Bien... Estoy bien... No pasa nada... Estoy, muy, bi..."
This looked really bad. It looked like Taiga didn’t even have the strength left to belittle him.
 
  +
  +
Tenía muy mala pinta. Parecía que a Taiga no le quedabafuerza necesaria ni para ofenderle.
   
   
Line 302: Line 303:
   
   
  +
"Ryuu-chan, la habitación de Taiga, las luces están apagadas y las cortinas siguen cerradas."
“Ryuu-chan, Taiga’s room, the lights are off and the curtains are still closed.”
 
   
While she curled her hair with an iron, Yasuko walked barefoot into the kitchen. Ryuuji shrugged as he finished cooking the last of their tonkatsu.
+
Mientras rizaba su pelo con una plancha, Yasuko entraba descalza en la cocina. Ryuuji se encogió de hombros mientras terminaba de cocinar el último de sus tonkatsu.
   
  +
"¿En serio?... Incluso aunque sepa mejor recién terminado de freír."
“Seriously?...Even though it tastes best freshly fried.”
 
   
“Ooh, looks so good~…Ya-chan really loves tonkatsu.
+
"Ohh, que buena pinta~... A Ya-chan le encanta el tonkatsu." (NdT: filete de cerdo rebozado)
   
  +
Casi sincronizados, ambos, la madre y el hijo, observaron los 3 platos de tonkatsu que estaban haciendo un delicioso sonido al freírse. Aunque sus caras realmente no coincidieran, sus pensamientos eran exactamente los mismos---Si no comían rápido, su comida acabaría enfriándose.
With similar timing, the mother and son both stared at three servings of tonkatsu that were making a delicious sizzling sound. Though their faces didn’t really match, their thoughts were exactly the same---If they didn’t eat quickly, their food would end up becoming cold.
 
   
  +
Desde ese incidente tras las clases, Taiga parecía bastante rara. Tenía la impresión de que se había golpeado la cabeza muy fuerte, pero sin mostrar ningún síntoma alarmante como nausea o sangrado, había vuelto a actuar como siempre poco después. 'Tú, ¿en qué estabas pensando?'. '¿intentabas matarme, perro inmundo?', volvía a decir cosas como esas.
Since that incident after school, Taiga had seemed rather strange. It looked like she had hit her head pretty hard, but without showing any worrisome symptoms like nausea or bleeding, she had returned to her usual self soon enough. ‘You, just where were you looking?’. ‘Were you trying to kill me, you mutt?', she had gone back to saying things like that.
 
   
  +
Pero, aunque su nivel de enfado era el mismo de siempre, había veces que parecía estar un poco 'perdida'. Tras el incidente, la Taiga que normalmente era como un espontáneo fuego artificial era más como un pedazo de fruta pudriéndose a manos de su propio veneno. Inmediatamente tras decir unas pocas palabras despectivas, se quedó en completo silencio y no abrió su boca de nuevo ni siquiera una vez en el camino de vuelta a su apartamento. Ni siquiera mencionó nada de Ami.
However, while her displeasure was the same as usual, there were times she seemed just a bit ‘gloomy’. After the incident, the Taiga who was usually like a spontaneous firework was more like a piece of fruit rotting from within by her own poison. Immediately after she said her few words of complaint, she had fallen completely silent and didn’t open her mouth again even once on the way back to her apartment. She didn’t even mention anything about Ami.
 
   
  +
No era lo mismo que ser ignorado. Más que conscientemente ignorar a Ryuuji, podría ser que estaba perdida en sus pensamientos, o quizás puesto de mejor forma, no tenía fuerzas para responder porque estaba hundida en sus pensamientos.
It wasn’t the same as being ignored. Rather than consciously ignoring Ryuuji, it might have been that she was stuck in thought, or perhaps a better way to put it was that she was being despondent in replying because she was deep in thought.
 
   
And then, even though it had become habitual for Taiga to come over at 6:30pm to eat dinner, she still hadn’t shown up at the Takasu residence.
+
Y entonces, incluso aunque se había vuelto costumbre que Taiga viniera a las 6:30pm a cenar, todavía no había aparecido en la residencia de Takasu.
   
  +
Con los brazos juntos mientras sujetaba sus palillos con una mano, Ryuuji mirando por encima el tonkatsu, dijo.
Folding his arms while holding chopsticks in one hand, Ryuuji looked over the tonkatsu and muttered.
 
   
  +
"¿Podría ser que su salud se haya deteriorado? Entonces puede que haya ido al hospital... ¿sola? Si fuera así, debería haberla incluso obligado, quizás debería haberla llevado al hospital tan pronto como volvimos... quizás este no era el mejor momento para andar haciendo tonkatsu."
“Could her health have possibly deteriorated? Then maybe she went to the hospital…alone? If it’s like that, then even if I had to force her maybe I should have taken her to the hospital as soon as we got back…maybe this wasn’t really the best time to be frying tonkatsu.”
 
   
  +
"Iya~, apuesto que está ahí dentro. De alguna forma puedo sentir su presencia tras la ventana."
“Iya~, I bet she’s in there. I can sort of feel her presence through the window, you know.”
 
   
  +
Yasuko hizo esta declaración mientras se miraba en el espejo sujetando un vestido de una pieza frente a su pecho.
Yasuko made her declaration as she looked into a mirror while holding a one-piece in front of her chest.
 
   
“Ya-chan is pretty sensitive to the presence of women, after all. Inko-chan thinks so too right!
+
"Ya-chan es muy sensible a la presencia de mujeres después de todo. ¡Inko-chan también piensa así!"
   
  +
'¿Eh...? Ahh, claro', confundido y con una cara un poco estúpida, el pájaro que repentinamente se unió a la conversación de forma tan extraña, y haciendo una respuesta tan sospechosamente humana que podría haber sido confundida por una verdadera respuesta.
‘Eh…? Ahh, yeah’, looking confused and a little stupid, the bird that was suddenly pulled into the conversation oddly enough made a suspiciously human-like response that could have been mistaken for an actual reply.
 
   
  +
Inko bien podría tener razón en este caso, ya que la intuición de Yasuko realmente era con frecuencia certera. Como decía ella, tan sólo era que ella era un 'mini esper'. (NdT: Esper, persona con poderes)
Inko might somehow be right in this case, as Yasuko’s intuition really was quite often accurate. In her own words, it was just that she was a ‘mini esper’.
 
   
“Ryuu-chan, if you’re worried, then go ahead and bring her over here~.
+
"Ryuu-chan, si estás preocupado, ve a su casa y tráela contigo~."
   
  +
Según estaba diciendo eso, Yasuko por fin había decidido lo que se pondría y lo colgó a un lado, y ahora estaba arreglándose el pelo con su mano izquierda y con mucha habilidad escribiendo un mensaje en su móvil con su derecha (NdT: en realidad es un email, pero creo que los sms son el equivalente a los emails en japón, comentadlo en las notas). En realidad, Yasuko no era del tipo ''multitarea'', pero normalmente, por esta hora, empezaba a tener prisa y a mandar de forma ruidosa mensajes relacionados con su trabajo mientras se vestía.
As she was saying that, Yasuko had decided on her outfit and hung it to the side, and she was now doing her hair with her left hand and skilfully typing an email with her right. Yasuko wasn’t really the type to multitask, but she was usually in a hurry around this time and would noisily send work-related emails as she was getting dressed.
 
   
No choice, Ryuuji just nodded at the tonkatsu. While he couldn’t continue worrying like this, he couldn’t just keep Yasuko waiting since she needed to go to work soon.
+
Qué remedio, Ryuuji tan sólo asintió de cara al tonkatsu. Aunque no podía seguir preocupándose así, tampoco podía dejar a Yasuko esperando ya que necesitaba irse pronto para trabajar.
   
  +
"Bueno entonces, saldré un segundo. No te preocupes y come cuando esté hecho, ¿vale?"
“Well then, I’ll be going for a bit. Go ahead and eat it when it’s done, okay?”
 
   
“Uwa~o.
+
"Uwa~o."
   
Averting his gaze from his real mother who was making a strange sexy pose as part of her reply, Ryuuji went out the entrance hall while wearing a T-shirt.
+
Evitando mirar directamente a su madre que le estaba haciendo una extraña pose sexy como parte de su respuesta, Ryuuji salió de su casa llevando puesta una camiseta.
   
   
Line 352: Line 353:
   
   
  +
Sus sandalias hicieron un sonido metálico mientras descendía por la escalera de hierro; ya estaba anocheciendo en los primeros días del verano. En el cielo había una bella confrontación por la predominancia entre el añil y el carmesí mientras soplaba gentil y pacíficamente el viento.
His sandals clanged as he descended the iron stairway; it was already evening in early summer. In the sky there was a beautiful struggle for dominance going on between indigo and crimson while the wind gently and peacefully blew by.
 
   
  +
Ryuuji tomo una gran bocanada de aire, como removiendo los restos de la olorosa sartén de sus pulmones. Con una buena cantidad de oxígeno en su cabeza, incluso sus excesivas preocupaciones se clarificaron.
Ryuuji took a great deep breath, as if to remove the stain of his house’s odorous frying oil from his chest. With a good supply of oxygen to his head, even his excessive worries became distinct.
 
   
  +
Se preguntaba que ya que estaban en la misma clase, ¿exactamente de qué forma posible planeaban Taiga y Ami soportarse cada día? Teniendo semejantes peleas furtivas en la abarrotada aula, si fueran a lentamente reducir el HP (NdT: no creo que esta llamada a los juegos de rol asuste a nadie) cada una de la otra hasta que alguna cayera rendida--- ¿Había alguna razón para ello? Ryuuji era completamente incapaz de comprender el mundo de las discusiones.
He wondered since they were in the same class, just how in the world did Taiga and Ami plan to get through each day. Having such treacherous quarrels in the cramped classroom, if they were going to slowly whittle away at each other’s hit points until one of them collapsed---was there any point in that? Ryuuji couldn’t understand the world of the aggressive at all.
 
   
  +
Después de casi un minuto andando, atravesó la familiar entrada de mármol del lujoso apartamento, pero Ryuuji no había conseguido acabar con sus preocupaciones lo más mínimo. Podía saber con tan sólo observar a las 2 chicas que no iban a llevarse bien, pero también sabía que estaban yendo demasiado lejos. Aún así, siguió pensando. No podrían tan sólo quizás respetarse la una a la otra siquiera un poco para que así pudieran tener unas vidas más pacíficas, en vez de estar lamentándose por ser compañeras de clase.
It was after nearly a minute of walking when he entered the familiar marble entranceway of the bourgeois apartment, but Ryuuji hadn’t dealt with his worry at all. He could see just by looking at the two girls that they weren’t going to be on good terms with each other, but he also knew that they were going too far. Even so, he was thinking. Couldn’t they just maybe respect each other even a little bit so they could have more peaceful lives, rather than rueing the fact they had become classmates.
 
   
  +
Le venían a la mente imágenes de la <más desafortunada> Taiga mirando hacia arriba con un visible instinto asesino y la <alternante> Ami instintivamente evitando su mirada antes de mostrar una suave sonrisa. Si Taiga era la Tigre Compacta, entonces Ami probablemente sería una Chihuahua de pura raza que tan sólo era amistosa con su amo. Ella podría ladrar y hacerse la agresiva, pero cuando se volvía peligroso, saltaría a los brazos de su amo (Kitamura) y recurriría a poner caras. Estaba incluso vestida con ropa de diseño.
Images came to mind of the <most unfortunate> Taiga glaring upwards with a visibly intense desire for murder and the <fickle> Ami sharply averting her gaze before putting on a faint smile. If Taiga was the Palmtop Tiger, then Ami would probably be a purebred Chihuahua that only acted amiably to its master. She might yelp and act aggressively, but when it became dangerous, she would leap into her master’s (Kitamura’s) arms and resort to making faces instead. She was even dressed up in designer clothes.
 
   
  +
"...Es demasiado perfecto."
“…It’s too perfect.”
 
   
  +
Se acababa de imaginar un tigre y un chihuahua mirarse con odio entre ellos, entonces notándose agotado totalmente, llamó al timbre de la puerta automática. Tras esperar un rato sin respuesta, llamó una vez más y tras eso una tercera mientras asentía para sí. Quizás por cierto complejo materno, estaba convencido de que la intuición de Yasuko no era incorrecta, por lo que llamó hasta otra vez más. Entonces,
He just imagined a tiger and a Chihuahua staring one another down, then feeling completely exhausted, he rang the bell for the auto-locking gate. When no one answered after a while of waiting, he rang it once more then a third time as he nodded to himself. Perhaps a bit of a mother-con, he was convinced that Yasuko’s intuition wasn’t off, so he rang the bell yet once more. Then,
 
   
  +
"¿...Quién es?"
“…Who’s there?”
 
   
  +
Con una brusquedad tensa que parecía estar preguntando '¡¿Quién demonios eres?!', la voz de Taiga se escuchó algo deprimida.
With a tense curtness that seemed to be asking ‘Who the hell are you?!’, Taiga’s voice resounded gloomily.
 
   
“I…It’s me. I’ve prepared dinner, so get down here and come on over. It’s tonkatsu.
+
"S...Soy yo. Ya he preparado la cena, así que baja y ven a comer. Hice tonkatsu."
   
  +
"...No me apetece."
“…Don’t need it.”
 
   
  +
La expresión dura que solía tener Ryuuji parecía como si se hubiera teñido con una pizca de locura---No era una muestra de ira sino de sorpresa. Taiga, de quien podría pensarse que tenía un hambre insaciable, estaba diciendo que no iba a cenar. Esto quizás fuera más serio de lo que él había pensado.
Ryuuji’s normally sharp expression looked like it was tinged with just a little bit of insanity---It wasn’t an indication of anger but of surprise. Taiga, who could be counted on to have an insatiable appetite, was saying she wasn’t going to eat dinner. This just might be more serious than he had thought.
 
   
  +
"Hey, ¿qué te pasa? ¿Podría ser que te encuentras mal? ¿Te duele la cabeza?"
“Hey, what’s wrong with you? Could it be that you’re not feeling well? Does your head hurt?”
 
   
  +
"...Cállate. No tiene nada que ver con ninguna herida."
“…Shut up. It’s not that I’m hurt anywhere.”
 
   
  +
"Si te saltas la cena, vas a desmayarte otra vez."
“If you skip dinner, you’re going to collapse again.”
 
   
  +
El pequeño cuerpo de Taiga tenía un consumo enorme de energía, por lo que si se saltaba alguna comida, inmediatamente se derrumbaría y se pondría anémica. (NdT: hay que retocar la frase anterior) Ryuuji sabía sobre esto, y por eso había usado un tono tan severo.
Taiga’s small body had horrible energy efficiency, so if she skipped a meal, she would immediately shrivel and become anemic. Ryuuji knew that’s what would happen, so that’s why he took a sharply terse tone.
 
   
  +
"De todas maneras, abre de una vez, no voy a dejar de alimentar a alguien que no explica por qué no quiere comer."
“Anyway, open up, I’m not going to stop feeding someone who won’t properly explain why they’re not going to eat.”
 
   
  +
En poco rato, un casi imperceptible "Tcht" se escuchó tras la puerta. Poco después, la puerta automática se abrió.
Before long, an almost silently faint click of the tongue. Soon after, the auto-locking door opened.
 
   
   
Line 397: Line 398:
   
   
  +
"...Oh."
“…Oh.”
 
   
  +
Estaba en el segundo piso del lujoso apartamento.
He was on the second floor of the first-class apartment.
 
   
  +
A Ryuuji se le había escapado un grito de sorpresa involuntariamente a la cara que apareció tras la puerta de roble mientras se habría lentamente.
Ryuuji had unthinkingly yelled out in surprise at the face that appeared from beyond the oak door being slowly pulled open.
 
   
  +
"¿Q, Qué pasó...?"
“W, what happened…?”
 
   
  +
"..."
“…”
 
   
  +
La silenciosa Taiga llevaba puesta una manta sobre su cabeza, y su vestido de algodón con el lazo estaba hecho un desastre. Su pelo también estaba totalmente enredado y pegado a su cara como si intentara ocultarla, y el único ojo que se veía a través estaba totalmente enrojecido, completamente hinchado--- Su cara estaba humedecida por todas partes, así que estaba bastante claro que había estado llorando sola.
The silent Taiga was wearing a blanket over her head, and her cotton lace one-piece was a mess. Her hair was also all tangled and stuck to her face as if trying to hide it, and the one eye that showed through was all red, completely blood-shot---Her face even looked damp throughout, so it was pretty evident that she had been crying alone.
 
   
Taiga was a girl prone to crying, but even so this was…
+
Taiga era una chica propensa a llorar, pero incluso así esto era...
   
“H, hey. Wait up.
+
"H, hey. Espérame."
   
  +
Tirando de la manta a su paso, Taiga acabó recorriendo el elegantemente diseñado pasillo beige en dirección al comedor. Con cierto recelo, Ryuuji de todas maneras se quitó sus zapatos y la persiguió.
Dragging her blanket behind her, Taiga ended up moving down the elegantly designed beige hallway towards the living room. A little bit hesitant, Ryuuji nevertheless took off his shoes and chased after her.
 
   
  +
Pasando la grandísima puerta con cristalera, el magnífico comedor que era mayor de 20 tatamis (NdT: Un tatami es una medida bastante estandarizada en japón para definir el tamaño de una vivienda) estaba maravillosamente decorado como sacado directamente de una revista extranjera, pero,
Past the massive glass door, the magnificent living room that was more expansive than twenty tatami mats was wonderfully decorated like something straight out of a foreign magazine, but,
 
   
  +
"...Aah..."
“…Aah…”
 
   
Ryuuji mumbled and scratched his head.
+
Ryuuji refunfuñó rascándose la cabeza.
   
  +
En la alfombra situada al lado del sofá, mantas y sábanas arrugadas que parecía que habían sido arrastradas desde el dormitorio y amontonadas, y en el centro de todas ellas, había una gran hueco del tamaño exacto de Taiga. Cabía perfectamente, agazapándose en el hueco y completando la redondeada pila de mantas. Y como si usara la sábana que llevaba puesta en la cabeza como tapa , Taiga escondía todo su cuerpo y se convertía en un perfecto Tigre Hikikomori. (NdT: Hikikomori es una palabra que describe a personas que no salen de casa, el estereotipo de estos, es una persona tapada con las mantas)
On the carpet apart from the sofa, crumpled sheets and blankets that looked like they had been taken from the bedroom were piled up, and in the center of it all, there was a large depression just the size of Taiga. She fit in perfectly, squatting in the hole and completing the round pile. As if using the blanket she wore from her head as a lid, Taiga hid her whole body and turned into a complete Hikikomori Tiger.
 
   
  +
La araña de cristal no estaba encendido en ese momento, y tan sólo las luces indirectas en el techo conseguían una iluminación suave. Probablemente había estado exactamente ahí hace un momento, sentada en esta oscura habitación sin siquiera ser capaz de adivinar el color del cielo a través de las cortinas cerradas.
The crystal chandelier wasn’t turned on at the time, and only the recessed lights were casting a gentle illumination from the ceiling. She had probably been exactly like this just moments earlier, sitting in this gloomy room without even being able to tell what color the sky was through her closed curtains.
 
   
  +
"...Ey."
“…Hey.”
 
   
  +
"..."
“…”
 
   
  +
Había estado hecha una bola sin hacer nada más, completamente deprimida.
She had been balled up just like this, seriously depressed.
 
   
He hesitated for a moment. Still, Ryuuji focused his resolve, pulled away part of her cover, and bent down to sit next to Taiga, who was like a baby bird trying to hide in its nest.
+
Dudó por un segundo. Aún así, Ryuuji juntó toda su determinación, tiró de las mantas que la cubrían, y se encogió para sentarse al lado de Taiga, que actuaba como un pajarillo intentando ocultarse en su nido.
   
“Come on, what’s wrong?...Could it be that the spot you banged earlier is hurting? Want to go to the hospital?
+
"Venga, ¿qué te pasa?... Podría ser que todavía te duele el lugar donde te golpeaste antes? ¿Quieres ir al hospital?"
   
  +
En todo caso, aunque hubiera sido pura coincidencia, la herida era culpa de Ryuuji. Incluso si Taiga llegara a pensar que la estaba molestando, no podía quedarse callado. De todas formas, Taiga tan sólo se encogió más en su bola como un cachorro de tigre sin responder y escondió su cabeza entre las mantas.
Anyway, though it might have been coincidental, the one who injured her was Ryuuji. Even if she might think he was being annoying, he couldn’t keep himself from speaking. However, Taiga just balled up like a baby tiger without replying and pressed her face into the sheets.
 
   
  +
"...¿Estás bien?...¿segura?"
“…Are you okay…really…?”
 
   
A little bit later, she finally said something with a voice like the buzzing of a mosquito.
+
Unos segundos después, finalmente dijo algo con una voz cercana al sonido de un mosquito.
   
  +
"...Hey..."
“…Hey…”
 
   
  +
"¿Hmm?"
“Hm?”
 
   
  +
"...Kitamura..., en verdad...¿podría odiarme después de lo que hice?"
“…Kitamura, could he actually…really hate me now?”
 
   
  +
Girando su rostro ocultado un poquito hacia Ryuuji, sus ojos, humedecidos con lágrimas, le miraban a través de los huecos que dejaba el pelo que le tapaba la cara, haciéndola verse un poco desesperada (NdT: la palabra inglesa era desperate... pero no me acaba de convencer, el editor que la deje o elija otra). Taiga miraba intensamente a Ryuuji.
Turning her hidden face just a little to the side, her eyes that were wet with tears and peering out from gaps in her hair looked just a little desperate. Taiga was staring at Ryuuji intently.
 
   
---He gave a long, long sigh.
+
---Éste soltó un suspiro prolongado.
   
  +
"Hey, venga ya... ¿Todavía estás preocupada por eso?"
“Hey, come on…Are you still worrying about that kind of thing?”
 
   
  +
"Pero-"
“But-”
 
   
  +
"Ya te lo dije, ¿no? Kitamura vio todo lo que pasó en el restaurante familiar. Comprende que fuiste provocada y que por eso hiciste lo que hiciste, y en primer lugar, él ya sabe como es la verdadera personalidad de Kawashima. De todas maneras, Kitamura no es el tipo de persona que odia a la gente por algo como esto; deberías saberlo más que nadie, ¿no es así? Realmente no deberías estar tan deprimida por algo tan nimio."
“I told you already, right? Kitamura, he saw everything that happened at the family restaurant. He understands you were provoked and that’s why you did that kind of thing, and in the first place, he already knows about Kawashima’s real personality. And anyway, Kitamura isn’t the kind of guy to hate people because of something like this; you should know that more than anyone else, right? You really shouldn’t be so depressed over such a trivial thing.”
 
   
  +
"¿...Hablas, en serio...?"
“…Is that, really true…?”
 
   
  +
"Te digo que sí."
“I’m telling you it is.”
 
   
  +
"...Bueno, entonces... ¿Por qué soy una enana?"
“…Well then…Just why am I such a shortie?”
 
   
  +
"¿Eh?"
“Eh?”
 
   
  +
Esa pregunta le pilló totalmente desprevenido, y ya que nunca había pensado realmente en por qué la gente era como era. Unos segundos más tarde intentó soltar algunas palabras,
That question really caught him off guard, as he didn’t really spend any time thinking about why people are what they are. A few seconds later he tried to spit out a few words,
 
   
  +
"E, eso es... Supongo que hereditario, ¿no...?"
“T, that is…I guess it’s hereditary, isn’t it…”
 
   
  +
Fue capaz de hacer un intento aceptable y relativamente seguro. De todas formas, Taiga con una voz apagada continuó hablando continuando el mismo hilo,
He was able to make a passable, relatively safe attempt. However, Taiga in a low voice continued speaking along the same vein,
 
   
  +
"...Soy una enana, y mi nombre es hasta raro... y no puedo hacer nada por mi misma..."
“…I’m a shortie, and my name is even weird…and I can’t do anything on my own…”
 
   
  +
Justo ahí se quedó en silencio.
Right there she ended up falling silent.
 
   
  +
Era algo que oía por primera vez. Que estaba preocupada por su nombre 'Taiga'(NdT: por cierto, Taiga es la expresión japonesa equivalente a TIGER), que estaba un poco fuera de lugar teniendo en cuenta que era una chica, y su pequeña estatura, que era la razón por la que la llamaban hasta 'Compacta'. Ahora que lo mencionaba, era cierto que Taiga tomaba de forma exagerada productos del día cada vez que podía (NdT: creo que se refiere a leche, pero en la versión inglesa pone dairy products. No creo ser el único que haya escuchado la idea general de que tomando leche creces xD)
It was something he was hearing for the first time. That she wanted to do something about her name ‘Taiga’, which was a little over the top considering she’s a girl, and her short stature, which was even the reason she was called ‘Palmtop’. Now that she had mentioned it, it was certainly true that Taiga would greedily consume dairy products all the time.
 
   
  +
"No tenía ni idea... de que estabas preocupada por algo tan ridículo."
“I had no idea…So you were worried over that kind of ridiculous thing.”
 
   
  +
"...No es ridículo. A diferencia de ti, soy muy sensible."
“…It’s not ridiculous. Unlike you, I’m more sensitive.”
 
   
  +
Sobando sus ojos con sus puñetes pequeños, la Taiga por fin se levantó y se sentó a lado del Ryuuji. Él no podía verlo antes porque estaba escondido por su cabello, pero había una venda pegado a su frente redondo. Quizás aún salió hinchándose. Sintiéndose un dolor picazón en su corazón, casi sin pensar el Ryuuji comenzaba a sobar suavemente parte de la venda con el punto de su dedo. La Taiga simplemente le dejó hacerlo.
Rubbing her eyes with her small fists, Taiga finally lifted herself up and sat down next to Ryuuji. He couldn’t see it earlier because it had been hidden by her hair, but there was a cooling pad stuck to her round forehead. Maybe it had even ended up swelling. Feeling a pricklish pain in his heart, Ryuuji almost unconsciously started gently stroking part of the cooling pad with the tip of his finger. Taiga just let him do it,
 
   
  +
"...¿Qué con eso?... Solo mido 165 centímetros, entonces..."
“…What’s that…I’m 165 centimeters tall, so…”
 
   
  +
Sus labios mostraban un poco de molestia cuando dijo eso, y se bajó la cabeza un poco. 'Yo soy solamente un poquito mas alto', pensaba él, pero entonces el Ryuuji se dió cuenta. Ella no estaba hablando en cuanto a si misma en este caso...
Her lips showed some displeasure as she mumbled that, and she hung her head a little. ‘I’m only just a little taller’, he thought, but then Ryuuji realized. She wasn’t talking about herself here---
 
   
  +
"...Y mi nombre, de algún modo se siente como algo de Mercurio, entonces... entonces, entonces..."
“…And my name, it somehow feels like something from Mercury, so…so, so…"
 
   
These were things that Ami Kawashima said.
+
Estas eran las cosas que había dicho la Ami Kawashima.
   
With her stylishly proportionate eight headed figure and her name that seemed cute like an anime character’s. Taiga’s ideal woman who had all the things she wanted, that would be Ami Kawashima.
+
Con su figura casi perfecta, y su nombre que parecía tan simpático como lo de un carácter de anime, la mujer ideal que tuvo todo lo que ella misma quería para , ella sería la Ami Kawashima.
   
  +
'Ahora entiendo', suspiró el Ryuuji. La Taiga había caido en una depresión tal porque aparte de preocuparse de qué pensaba el Kitamura de ella, también estaba sintiéndose complejada por la Ami. Esa mujer a quien ella odiaba tenía todas las cosas que ella jamás quería. En ese punto, no había modo de ganar... si fuera así, casi cualquier querría sentarse en un cuarto oscuro y encerrarse adentro, probablemente.
‘Now I get it’, Ryuuji breathed. Taiga had fallen into depression like this because in addition to worrying about what Kitamura thought about her, she was also feeling an inferiority complex caused by Ami. The fickle woman she despised had all the things she ever wanted. On that point, there was just no way she could win...If it was like that, just about anyone would want to crouch in a dark room and gloomily shut themselves in, probably.
 
   
  +
No es como si el Ryuuji no pudiera entender el estado en lo cual se encontraba ella. Afirmó varias veces seriamente con su cabeza,
It’s not like Ryuuji couldn’t understand the kind of state she was in. He nodded a few times seriously,
 
   
“And more than that, she’s an old friend of Kitamura. Even their families are on good terms.
+
"Y mas que eso, ella es amiga antigua del Kitamura. Aun sus familias están de buenos terminos."
   
  +
"Uhh..."
“Auh…”
 
   
  +
---Él quiso mostrar su apoyo, como 'entiendo lo que quieres decir', pero todavía. De alguna manera pareciendo como hielo derittiéndose, la cara de la Taiga salío torciéndose de lástima.
---He had meant to show his support, like ‘I understand what you mean’, and yet. In some way resembling melting ice, Taiga’s face ended up twisting pitifully.
 
   
  +
"...Miércoles. Salí tocando su complejo mayor..."
''…Crap. I ended up hitting the largest complex…''
 
   
If it was just that Ami had the proportions and her name was cute, Taiga wouldn’t have gotten so depressed, but in addition to all that, Ami was on close terms with Kitamura. That most important point, it was because Ami had that advantage in what was the most serious concern for Taiga that she was getting this depressed. She was just futilely chasing after the things that Ami had and she didn’t.
+
Si solo fuera el hecho que la Ami tenía la figura, o que su nombre era simpática, la Taiga no se habría puesto tan deprimida, pero aparte de todo eso, la Ami estaba de amiga con el Kitamura. Ese punto importaba, como la Ami tenía la ventaja en lo que era la preocupación mayor de la Taiga, ella estaba poniéndose depremida. Ella simplemente estaba persiguiendo sin esperanzas tras de cosas que la Ami ya tenía, y ella no.
   
  +
El Ryuuji por fin se dió cuenta de su error, pero ya era demasiado tarde. Pareciendo como el contendido de una caja de resorte confundida, la Taiga regresó en su esquina de aislamiento. Al fin, se había encerrado por completo en su frazada,
Ryuuji finally realized his mistake, but it was all ready too late. Looking like the contents of a confused jack-in-the-box, Taiga shuffled back to her hikikomori corner. Finally, she completely closed herself in with her blanket,
 
   
  +
"...A veces me asombro de cuán insensible eres... Me maravillo de cuán espeso eres..."
“…I wonder why you’re so insensitive like this…I’m just amazed at your thick-headedness…”
 
   
  +
Sus palabras bajas resonaron de amargura. Con ella diciendo ese tipo de cosa, él no pudo prevenirse de contestar,
Her low mumble resounded with bitterness. With her saying that kind of thing, he couldn’t keep himself from retorting,
 
   
  +
"Bueno, siempre me encuento atónito de la manera que vives tu vidas."
“Well, I’m always dumbstruck with the way you live your life.”
 
   
  +
"¿Qué?!"
“What?!”
 
   
  +
Por su comentario rudo accidental, la Taiga rápidamente se puso enojada. Se tiró la frazada y se paró.
At his accidentally rude comment, Taiga quickly became livid. She flung aside her blanket and stood up.
 
   
  +
"¿Y, ya eres energética?"
“W, well aren’t you energetic?”
 
   
“Tell me, just, what, part, of me, is, so, surprising!
+
"Dime, simplemente, qué, parte, de mi, es, tan, sorprendente!"
   
“Well, like that! Right now! Wait a! Oh! Auh!"
+
"Bueno, como eso! Ahorita! Espere! Oh! Uuh!"
   
  +
Interrumpiéndole, ella había comenzado pegándolo en la cara con un cojín.
Interrupting him, she started hitting upside the face with a cushion,
 
   
  +
"¡Tu! ¡Eres un! ¡Perro! ¡Callejero!"
“You! You’re a! Dog! Mutt!”
 
   
  +
"¡Polvo! ¡Está volando por todo sitio! ¡Deje! ¡Pah!"
“Dust! It’s flying everywhere! Stop it! Pah!”
 
   
  +
"¡Silencio! ¡Cállete!" Empezaba a tozear.
“Quiet! Shut up! Ha…choo!”
 
   
“Ah! Oh!...Uwa, your nose is running!
+
"Ah! Oh!... ¡Carumbas, está chorreando tu nariz!"
   
  +
Mas que el impacto físico era la degradación emocional... Era suficiente para prevenirle de resistir, pero entonces... El estómago de la Taiga sonaba como un terremoto.
More than the physical impact was the emotional degradation…It was enough to keep him from even resisting, but then…Taiga’s stomach rumbled with a sound similar to an earthquake.
 
   
  +
"¿Qué?"
“Huh?”
 
   
  +
Abriéndose sus ojos medio vacíos y parando su ataque, la Taiga miraba hacia abajo a su pansa que estaba haciendo un sonido tan tremendo, con una cara de sorprendida.
Widening her blank-looking eyes and halting her attack, Taiga looked down at her own stomach that was making such a tremendous sound with a surprised face.
 
   
  +
"¿Qué habrá sido ese sonido ahorita?"
“I wonder what that sound was just now.”
 
   
“Don’t go ‘Huh’! That sound’s coming from your stomach!...Geez, I knew it, you’re hungry, aren’t you? Come on, let’s go eat tonkatsu.
+
"¡No digas así! ¡Ese sonido vino de tu estómago!... Carambas, lo sabía, eres habrienta, ¿no? Ven, vayamos a comer tonkatsu."
   
  +
"...Ya te dije que no lo necesitaba, ¿no es así?"
“…I told you I don’t need it didn’t I?”
 
   
  +
"Creo mas tu estómago que tus palabras. Es casi tiempo que salga la Yasuko, entonces vamos, levántate."
“I believe your stomach more than your words. It’s almost time for Yasuko to leave, so come on, get up.”
 
   
  +
"...La carne, será carne de chancho negro?"
“…The meat, is it black pork?”
 
   
  +
"Lo es."
“It’s black pork.”
 
   
  +
"...Las partes grasosas, ¿las puedo comer?"
“…The fatty parts, can I eat them?”
 
   
  +
"Ah, si."
“Ah, yeah.”
 
   
  +
Pareciendo un poco resistente, la Taiga por fin se levantó de su nido de frazadas. Primero él la hizo soplar la nariz, entonces verificar que las puertas estaban seguras y que ella tuvo su llave, y la hizo poner sandalias sobre sus pies. Así, el Ryuuji tuvo éxito de sacarle la Taiga de su apartamento.
Looking a little reluctant, Taiga finally got up from her nest of blankets. First he made her blow her nose, then check to make sure the doors were secure and she had her key, and had her put on sandals over her bare feet; like that, Ryuuji successfully brought Taiga out from her apartment.
 
   
  +
Entonces caminaron sobre el cielo que estaba de un azul mas profundo que antes, y después de ascender las escaleras de la casa alquilada al lado,
Then they walked beneath the sky that was being overtaken with indigo more than before, and after ascending the stairway of the rented house next door,
 
   
 
“Ryuu-chan!”
 
“Ryuu-chan!”
   
  +
La cara lagrimosa de la Yasuko miraba por la puerta del pasadiso de entrada, pareciendo como si hubiera estado esperándo a los dos hasta ahora sin comer.
Yasuko’s teary face peered out from the entrance hall doorway. Looking as if she had been waiting earnestly for the two of them until now without eating,
 
 
“Even though we’re having tonkatsu, we don’t have any sauce; this is no good~!"
 
 
She held the empty sauce pot in one hand and told her son the shocking news.
 
   
  +
"Aunque vamos a tener tonkatsu, no tenemos salsa. ¡No vale!"
   
  +
Ella extendió la olla vacía de salsa con una mano, y le dijo a su hijo las noticias chocantes.
   
   
With a quick about-face, Ryuuji and Taiga dashed off and with a fast pace leapt into the nearest convenience store. Ryuuji went all out to the aisle with sauces, while Taiga went on her own to browse magazines.
 
   
Having paid for the sauce,
 
   
  +
Voltéandose rápidamente, el Ryuuji y la Taiga salieron así no mas y con un paso rápido se fueron a la tienda de conveniencia mas cercana. El Ryuuji fue a la sección de salsas, mientras la Taiga fue solita para revisar las revistas.
“Come on, we’re in a hurry, so let’s go.”
 
   
  +
Habiendo pagado por la salsa,
He hit Taiga in the rear with the convenience store bag. Taiga looked back at him offended,
 
   
  +
"Ven, estamos de prisa, entonces ya vamos."
“I get it, so stop being so noisy and don’t touch my butt, you perverted dog. Just give me a sec…Ah.”
 
   
  +
Él le pegó a la Taiga en el trasero con la bolsa de la tienda de conveniencia. La Taiga le miraba de vuelto ofendida.
Flipping through a magazine, her fingers that were turning the pages suddenly stopped. Then as Ryuuji was nearly out of the store in front of her, Taiga caught the end of Ryuuji’s t-shirt and pulled him back.
 
   
  +
"Ya entiendo, entonces deja de ser tan ruidoso, y no me toques al trasero, perro pervertido. Déjeme un segundito... ya."
“Hey, look at this.”
 
   
  +
Pasando por la revista, repentinamente dejó de mover las páginas con sus dedos. Entonces como el Ryuuji estaba casi salido de la tienda delante de ella, la Taiga se agarró del fin de la camiseta del Ryuuji y le jalló de vuelto.
She was showing him a page. Turning around and thinking ‘What?’, Ryuuji instinctively stopped walking when he caught sight of the picture being shown.
 
   
  +
"Oye, mira esto."
“…If it isn’t Ami Kawashima.”
 
   
  +
Ella le mostró una página. Volviéndose y pensando '¿qué?', el Ryuuji instintivamente dejó de caminar cuando vió la foto que ella mostraba.
At the bottom of the open magazine there was a small column featuring Ami in casual clothing and the following words.
 
   
  +
"...Parece la Ami Kawashima."
---Starting with this month’s issue, Ami-chan will be taking a break for a while to take care of school-related matters. Look forward to seeing her again!
 
   
  +
Al fondo de la página había una columna pequeña mostrando a la Ami en ropa casual, con las palabras siguientes:
“That means she’s taking a holiday. That’s what this is saying.”
 
   
  +
---Comenzando con la copia de este mes, la Ami-chan estará tomando un descanso por un rato para atender a asuntos relacionados con la escuela. ¡Esperamos cuando vuelva otra vez!
“So she’s taking a break from work because she moved over here?...Our school, is it really all that great…”
 
   
  +
"Eso quiere decir que está tomando una vacación. Eso es lo que dice."
Somehow, he felt like it just didn’t make much sense, but,
 
   
  +
"Entonces, ¿está tomando un descanso de su trabajo porque se mudó para acá? ...Nuestra escuela, no es para tanto..."
“Pf, this isn’t the time to be messing around talking like this. If we don’t hurry, Yasuko will be late.”
 
   
  +
Por alguna razón, él sentía que eso no hacía mucho sentido, pero,
Putting away the magazine, the two of them jogged out of the store, passed through the parking lot and just made it to the street.
 
   
  +
"Pf, este no es el tiempo para estar jugando, hablando así. Si no nos apuremos, la Yasuko estará tarde."
“…Hm?”
 
   
  +
Poniendo la revista de regreso, los dos salieron rápidamente de la tienda, pasaron por el parqueo y apenas llegaron a la calle.
“…What is it?”
 
   
  +
"…Hm?"
Practically at the same time, they ended up seeing something weird and stopped. They instinctively turned to look at one another.
 
   
  +
"...Qué sucede?"
There was a bizarre and mysterious-looking person passing by closely in front of the two. She had a black full-body jersey on and wore sunglasses, even though it was night, so it was obviously a cover, and then on top of all that, she wore a wide-brimmed hat. Yet, with her long, slender limbs, her exposed, sheen hair, her small face, and her great style, no matter how you looked at it, she could only be the person who was surely the only model in this town---The person they had just seen in the magazine.
 
   
  +
Practicamente a la vez, los dos salieron viendo algo extraño y se pararon. Instintivamente volvieron y se miraron el uno al otro.
Taiga understandably frowned with displeasure,
 
   
  +
Había una persona de parecer extraña y misteriosa pasando cerca, delante de los dos. Tuvo una jersey negra de todo el cuerpo puesto, y llevaba lentes oscuras, aunque era de noche, entonces obviamente era para esconderse, y entonces encima de todo, ella llevaba un sombrero ancho. Sin embargo, con sus piernas largas y delgadas, su cabello brillante, su cara pequeña y su estilo magnífico, no importaba cómo uno lo miraba, ella solo podía ser la única modela en esta ciudad--- la persona que acaban de ver en la revista.
“What, you ask…It's her…”
 
   
  +
La Taiga se frunció la cara, de mal humor.
“…Speak of the devil…But what’s with her appearance?”
 
   
  +
"Qué, preguntas... es ella..."
With such a bizarre outfit, she just ended up standing out even more. If this were Hiroo or Azabu, then, just maybe, she could have blended into the city with the air of a private performer hiding her identity. However, in this residential district no one would complain about misdeeds, even if she was mistaken as a fashionable convenience store robber and reported.
 
   
  +
"...Habla del diablo... Pero, ¿qué es con su apariencia?"
Ami went into the convenience store dressed like that and naturally picked up a basket, but afterwards, it was remarkable. She took just about all the pastries and ice cream products lined up on the shelves and threw them in her basket with tremendous aggressiveness. That was followed by bentous, side dishes, and even pastry breads. PET bottles of non-diet drinks---sweet carbonated beverages as well. Even the shop clerk was leaning from his register to keep a watchful eye on her strange behavior.
 
   
  +
Con un vestimento tan extraño, salía aun mas notable que antes. Si este lugar fuera Hiroo o Azabu, entonces, quizás, podría mezclado con los demás pareciendo como una actriz escondiendo su identidad. Sin embargo, en este distrito residencial nadie podría quejar de malhechos, aunque fuera malidentificada como una ladrona de tiendas de conveniencia, y reportada.
“…What a weirdo…Is she having a house party or something?”
 
   
  +
La Ami entró a la tienda de conveniencia vestida así y se cogió una canasta naturalmente, pero después, lo que pasó era notable. Ella tomó casi todos los pasteles y productos de helado que estaban por venta y los tiró a su canasta con bastante agresividad. Eso fue seguido por almuerzos, comidas al lado, y aun panes dulces. Botellas PET de bebidas no-dieta --- gasiosas dulces también. Aun el cajero estaba estirándose de su máquina para mantenerle a la vista por su comportamiento extraño.
“No…That’s not it, not with those things. Fu~n, I see…I ended up seeing something interesting.”
 
   
  +
"...¡Qué extraña! ... ¿Tendrá una fiesta en su casa o algo?"
With a small laugh, Taiga stood up in front of Ryuuji and started walking quickly. It seemed she figured something out on her own, but didn’t feel like sharing the information.
 
   
  +
"No... Eso no lo es, no con esas cosas. Ya, veo... salí viendo algo interesante."
“Ryuuji, let’s run.”
 
   
  +
Con una risa pequeña, la Taiga se paró delante del Ryuuji y comenzó a caminar rápidamente. Parecía que ella había adivinado algo por si misma, pero sentía como compartir la información.
“Ah, yeah.”
 
   
  +
“Ryuuji, vamos corriendo.”
They were in a hurry, after all. Putting aside what just happened for the time being, Taiga and Ryuuji took off along the asphalt road towards the Takasu residence where their tonkatsu was waiting.
 
   
  +
“Ah, si.”
But at that time, strangely, as if enjoying herself, Taiga’s mouth was parted with a smirk.
 
   
  +
Estaban de prisa, después de todo. Dejando al lado lo que había pasado por ahora, la Taiga y el Ryuuji se corrieron por el camino de asfalto hacía la residencia Takasu donde su tonkatsu estaba esperando.
   
  +
Pero en ese tiempo, extrañamente, como si estuviere disfrutando de algo, la boca de la Taiga estaba puesta en una sonrisa maliciosa.
   
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
|-
 
|-
| Regresar a [[Toradora!_(Español):Volumen2_Capitulo2|Capitulo 2]]
+
| Regresar a [[Toradora%21_%28Espa%C3%B1ol%29:Volumen2_Capitulo2|Capítulo 2]]
| Volver a [[Toradora%21_%28Espa%C3%B1ol%29|Página Principal]]
+
| Volver a [[Toradora%21_%28Espa%C3%B1ol%29#Volumen 2|Página Principal]]
| Adelantar a Capitulo 4
+
| Adelantar a [[Toradora%21_%28Espa%C3%B1ol%29:Volumen2_Capitulo4|Capítulo 4]]
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Latest revision as of 01:46, 4 August 2010

Capítulo 3[edit]

Sin que de manera aparente ocurriera nada importante, pasaron un par de días con tranquilidad.

Aunque Taiga estaba tan problemática y tirante como hasta ahora, ciertamente estaba ignorando a Ami completamente, y mientras Ami seguía actuando sin descanso como una niña buena frente al resto de sus nuevos amigos, no parecía estar provocando ninguna discusión con Taiga o nada parecido. Como mucho se atrevería a mirar a Ryuuji con sus ojos de Chihuahua de vez en cuando, pero no hizo nada más.

Dejando eso de lado, estas personas que compartían un odio mutuo estaban en la misma clase después de todo. Cuando ocurría que pasaban la una junto a la otra o escuchaban la voz de la otra, las cosas por suerte acababan como si no se dieran cuenta---aunque, eso no quería decir que no se echarían miradas en silencio la una a la otra o se metieran en una batalla de voluntad por algunos segundos. Pero aún así, todo el rato en el que Ryuuji había estado observando durante los días que habían pasado, Ami y Taiga no habían intercambiado palabras cara a cara ni una sola vez.

Si de alguna forma pudieran pacíficamente seguir así por el resto del año... No, en verdad esperaba que pudieran mantener esto hasta la graduación. Cuando cambiaron de uniforme en la segunda mitad de mayo ocurrió un evento que destrozó las pequeñas esperanzas de Ryuuji en piezas incluso menores.

"¡Takasu~! ¡¿Estás libre ahora?! ¡Tengo una magnífica noticia!"

Era ya muy entrada la tarde; la tutoría había acabado finalmente y ya podían irse a casa.

Con unas brillantes gafas de montura negra y jugando con las puntas de su pelo alborotado a propósito, Noto estaba totalmente contento y feliz mientras se acercaba al asiento de Ryuuji.

"¡Haruta dijo que hoy nos presentaría a 3 de las chicas de primero del club de atletismo! Por supuesto, iremos, ¡¿cierto?!"

"...Sorry, tendré que pasar. Tengo algo que hacer. De todas formas, incluso si fuera, acabarían diciendo algo como 'Ese chico da miedo' y ese sería el final de la fiesta. ¿No se irían corriendo tras eso?"

"¡Eso no es cierto! Estarás con Haruta y conmigo, así que definitivamente vendrán con nosotros! Venga, Vamos, debes venir; ¡nos encontraremos en el McDonald's frente a la estación!"

Increíblemente feliz, Noto agarró los hombros de Ryuuji mientras tenía una sorprendentemente feliz sonrisa y comenzaba a imaginárselo todo como un idiota. De todas formas, Ryuuji rápidamente se soltó del agarre de Noto.

"En serio, tengo algo que hacer. Si no me crees, intenta mirar a tu derecha."

Estaba señalando al punto situado en la puerta de la clase. Justo allí,

"...Gwa, es la Tigre Compacta. Mi, miedo..."

Cruzando sus brazos en una postura agresiva y asustando sin querer a todos los que intentaban pasar a su lado, Taiga estaba mirando fijamente a Ryuuji intensamente. La expresión de su cara denotaba una orden silenciosa---Date prisa y ven aquí.

"Me ha pedido una cosa. Y es por eso por lo que tendré que dejarlo por hoy, lo siento."

"Ehh, pues anda... Que aburrido. Supongo que no hay nada que hacer, quizás tengamos que intentar ir a un 3-para-2. Si se trata de la Tigre Compacta, no hay realmente nada que pueda decirle."

Dándose por vencido, Noto se separó de él, pero,

"...Lo que pasa, Takasu."

Volviéndose a mirar a Ryuuji de nuevo y repentinamente, comenzó a pronunciar de manera muy apenada.

"La Tigre Compacta está bien y eso... Bueno, es increíblemente guapa, y hay veces que os veo juntos y honestamente pienso, 'Qué bien están~'. Pero, creo que no puedes ser realmente feliz así, ¿me entiendes? Es el tipo de persona salvaje que amontona pupitres y sillas antes de lanzarlas por toda la clase."

Con el comentario sobre las sillas y mesas, posiblemente se estuviera refiriendo al mes anterior en el que Taiga se puso histérica diciéndole a todos que no estaban saliendo.

"...¿Por qué debería ser feliz con Taiga de todas formas? Ya dijimos desde el principio que no somos nada de eso."

"Bueno está bien entonces, si tú lo dices. Pero, déjame darte una pequeña advertencia. ¿No deberías intentar salir propiamente dicho con una guapa chica distinta y más normal al menos una vez? No digo que deberías intentar decirle de salir a una chica de la máxima calidad como Kawashima-chan o nada parecido, pero al menos prueba una chica que no sea un tigre."

"Si en verdad pudiera hacerlo de alguna forma, entonces no habría problema alguno, ¿no crees?"

"Bueno sí, pero simplemente estoy diciendo 'intenta fijarte en alguien más'. Si la cosa sigue así, ¿no te será imposible tener una relación amorosa con nadie porque estarás al cuidado de la Tigre Compacta de por vida? Bueno a todo esto, ¡nos vemos mañana!"

Noto tan sólo dijo lo que quería decir antes de irse de la clase con paso rápido que encajaba con su humor. Pensando en las palabras de Noto 'una distinta y más normal chica', Ryuuji inmediatamente no pudo evitar pensar más que en Minori Kushieda.

O mejor dicho, pensó que se había pasado---Estaba claro que no tenía intención de estar pendiente de Taiga durante toda su vida. Cuando llegara el momento, tenía intención de conseguir una chica, preferiblemente Minori, y vivir felizmente por siempre.

"¡Hey Ryuuji! Te dije que vinieras inmediatamente; ¡¿Acaso el término 'inmediatamente' no te dice nada?! ¡¿O es que te estas volviendo lento?! !Menudo futuro jubilado! ¡Jaa... Senil! ¡Ja!" (NdT: inventado el chiste para darle sentido)

"...Vale, vale, vale..."

Mientras Ryuuji se encogía de hombros ante sus pesados gritos, obedientemente aceleró como siguiendo las ordenes de Taiga. Entonces, recién llegado al pasillo,

"¡Sólo mira eso! Es simplemente lo peor, ¡¿Qué se supone que debo hacer?!"

"¡E, esto es...!"

Con tan sólo mirar a donde Taiga estaba señalando hizo que su sangre se helara. Era horrible...

Los casilleros de los estudiantes estaban totalmente alineados lateralmente en el pasillo, pero totalmente a la izquierda, el casillero de Taiga estaba abierto y con batido de fresa esparcido por todo el interior; su jersey, libros, e incluso su diccionario estaban totalmente cubiertos por un fluído lechoso de color rosa claro..

La culpable era Ami... estaba totalmente seguro de ello, pero,

"¡¿Cómo ha ocurrido?, no me lo puedo creer!"

"¡No fue a propósito! ¡No pude evitarlo!"

...Lo había hecho ella misma, esta chica que era la persona más patosa de toda la historia.

Mientras Taiga estaba preparándose para irse a casa, había estado de cara a su casillero mientras bebía batido de fresa. Abrió el casillero e iba a dejar los libros que no necesitará antes de irse a casa---Pero había tropezado. Su batido de fresa se le fue de las manos y aterrizó dentro de su casillero.

"¡Esto... dará algo más de trabajo del que pensé que sería...!"

Pronunció silenciosamente, pero al mismo tiempo, los ojos de Ryuuji comenzaron a brillar con una mirada peligrosa. La corriente de excitación que corría por su espalda era casi un calor parecido a la lujuria.

Lo primero, necesitaría sacar todo... Llevarse a casa el jersey y lavarlo... En el caso de los libros, tenía que limpiarlos muy a fondo y secarlos, o sino quedaría un poco de olor... Entonces, se encargaría del interior del casillero a fondo...¡muy a fondo!

"Dudo que puedas limpiar esto."

"...Ah...lo estará... Definitivamente lo dejaré limpio..."

Poniéndose ajustadamente los guantes de goma que siempre guardaba por precaución, Ryuuji sentía su sangre recorriendo apasionadamente su joven cara. En cierta medida, había algo que últimamente le encantaba---limpiar, todo sobre la limpieza, o quizás dedicarse a fondo a limpiar. Un desastre que a simple vista pareciera una ruina imposible de reparar, devolverle a la vida con sus propias manos le hacía sentir más vivo que nada más en el mundo. La prueba de ello era la montaña que había en la cocina de Taiga. La primera vez que se la encontró, había estado totalmente bañado en moho y todo el tubo de desagüe dejaba escapar un horrendo pestazo dulzón, pero ahora estaba tan perfectamente limpio que uno podría con seguridad comer de encima de ella. Se había desentendido de un poco de su tiempo para limpiarla y organizarlo todo a la perfección ya estuviera dentro o cerca de la cocina de estilo moderno, así que Ryuuji no estaba en contra de comentar que sería difícil de encontrar una cocina más limpia y brillante.

'Así que ahora es tu turno'... Ryuuji totalmente encantado escaneó el casillero de Taiga con una mirada de peligrosa excitación en sus ojos. Aunque, en esta ocasión no tenía tan sólo deseos de limpiar.

"Taiga... Lo prometes, ¿verdad? Que me lo darás a cambio de hacer esto."

"Ya te entendí, de acuerdo."

Ryuuji había acabado cometiendo una acción demasiado atrevida---O eso podría decir, pero había sido cosa de Taiga, al pedirle que lo limpiara por ella, quien había realizado la excepcional promesa claramente. La gran bolsa Hermes sin estrenar a la que Ryuuji había echado el ojo desde hacía algún tiempo... Taiga le había prometido que le daría la bolsa que contenía 2 gordas toallas de baño de marca en compensación por sus servicios.

"Ohh, mis tan esperadas toallas Hermes... Incluso si fueras a decir que estoy siguiendo una moda o algo, siempre y cuando ponga mis manos en esas toallas naranjas Hermes en mi armario del baño, ¡no me importará lo que fueras a decir de mí! Las vi en una revista de decoración de interior, las he querido por tanto tiempo... En serio..."

"H, haz lo que quieras..."

"Estoy diciendo esto por adelantado, pero también he echado el ojo a esas toallas de lino que tienes, aquellas de algodón Egipcio. Estoy seguro de que tienes unas cuantas sin usar. Las vi el otro día cuando estaba ordenando tu armario... La próxima vez que algo ocurra, puedes darme algunas de esas."

"No lo sabía... Me voy a esperar a la clase."

Como si no pudiera soportar la visión de Ryuuji actuando como una alocada ama de casa, Taiga asustada le lanzó una fría mirada, meneó su largo pelo, y acabó yéndose dentro de la clase.

Ahora que se había ido, ese era el reino de Ryuuji. Mientras sus ojos observaban animadamente, Ryuuji estaba a punto de empezar a trabajar, pero espera, necesitaba un delantal, así que fue a su propio casillero. Tarareando, sacó su delantal de reserva del casillero que siempre tenía limpio, y comenzó a ponérselo como excitadamente---Entonces pensó para sí.

Estaba dejando de lado un encuentro con chicas de primero para realizar este tipo de trabajo.

Eso era. Eso era sólo...

"...Bueno...es normal para mí... saltármelo ¿no?"

Intentando convencerse a sí mismo, asintió con fuerza. Ya que después de todo le encantaba limpiar. Porque le encantaba organizar, tanto que hasta se sorprendía a sí mismo.

No era que estuviera desperdiciando una oportunidad de relacionarse por ocuparse de Taiga, definitivamente no. Simplemente usaba su tiempo para limpiar algo que Taiga había ensuciado. Taiga en verdad hacía algunos errores caso increíbles, así que tan sólo estaba arreglando lo que formaba. Estaba a su lado regularmente, así que comprensiblemente él simplemente estaba ahí para ayudarla a recoger lo que desordenaba. Así, que había una diferencia.

--- 'Si la cosa sigue así, ¿no te será imposible tener una relación amorosa con nadie porque estarás al cuidado de la Tigre Compacta de por vida?'

Había una pequeño pero importante error en lo que Noto había dicho. No era cierto, no con ese tipo de idea; quería seguir estando junto a Taiga continuamente porque quería mantener una atenta mirada a posibilidades para limpiar. Eso es lo único en lo que él estaba pensando. Porque si seguía a Taiga, tan seguro como que respiraría, esa chica iría armando alborotos e inevitablemente ensuciando algo.

'Ja, ja', mientras Ryuuji estaba sacando las cosas de Taiga, respiró profundamente igual que un adicto sufriendo el mono mientras seguía intentando convencerse a sí mismo. Con seguridad tenía algún tipo de adicción, pero posiblemente ni el mismo se diera cuenta.




Llegó a pasar una hora desde que empezara a limpiar---no, espera, era probablemente un poco más. Podía haber parecido raro que su cabeza estuviera dentro del casillero de otra persona cuando comenzó en serio, pero las personas que le hubieran lanzado a Ryuuji miradas extrañas se habían ido hace rato; el pasillo se había sumido en completo silencio, y Taiga debía ser la única persona en la clase.

"Tan sólo un poco más y estará perfecto..."

Ese pedazo de monólogo que escapó de sus labios resonó en el apretado casillero.

La limpieza ya había alcanzado el momento cúspide, y mientras estaba totalmente inmerso en el casillero, Ryuuji no pudo evitar dejarse llevar en pequeños detalles como darle a las esquinas con una balleta de algodón. No parecía que nada del batido de fresa había llegado tan lejos, pero la suciedad era la suciedad.

Entonces escuchó suaves sonidos de alguien recorriendo el pasillo. Parecía una chica. Si le vieran como estaba con el instituto totalmente vacío de vida, casi seguramente acabaría asustándola. Dejándose llevar totalmente por sus ideas descabelladas, Ryuuji se escondió completamente de su rango de visión dentro del casillero y casi cerrando la puerta completamente aguantando su respiración. Aunque, casi le entran ganas de gritar alocadamente cuando mirando a través de la abertura del casillero, vio a la persona que pasaba frente a él a apenas unos centímetros.

Esa inconfundible belleza no podía pertenecer a nadie más que a Ami Kawashima. Y aún así, sin darse cuenta de que Ryuuji estaba allí, Ami estaba entrando en la clase donde había nadie más que Taiga.

Tuvo un terrible presentimiento. Uno verdaderamente malo.

El raro chico que había estado escondiéndose en el casillero en silencio atravesó sin que nadie se enterara el pasillo y, dudando de si debía o no entrar en la clase, decidió en principio intentar echar un vistazo por la ventana.

"Ahh qué mala suerte... ¿Por qué sigues aquí? Eres una verdadera molestia~."

...Parecía que su presentimiento había dado en el clavo. Ami estaba insultantemente lanzándole sus palabras. Girándose hacia Taiga, que estaba limpiando uno de sus libros, Ami la miró con desdén. Los labios de Ami estaban formando una mueca molesta. Había pasado tiempo, pero Ami Kawashima-san (la verdadera) había aparecido nuevamente.

Todavía sentada en su silla, Taiga entrecerró sus ojos,

"No te acerques más, maldita niñata."

Con un nivel de voz que no denotaba emoción alguna, Taiga se desentendió de lo que Ami había dicho.

Ami perdió su mirada momentáneamente mientras recibía esas palabras por sorpresa, pero sólo fue por un momento. Soltando un 'Hmph' y dejando a Taiga a su espalda, la Pequeña y Falsa Señorita comenzó a hablar.

"¡Kya~, qué miedo~! ¡Eso fue tan propio de Aisaka-san! ¡Por eso por lo que hasta los profesores creen que eres una molestia! Incluso aún cuando estaba en la sala de profesores haciendo preguntas sobre la clase hace un rato, todos los profesores estaban haciéndome fiestas, como 'Ami-chan es tan guapa' o 'Me alegro mucho de que vinieras a nuestro instituto' o 'No te estará molestando Aisaka, ¿verdad?', ¡Si es que..! ¡Y todos sonriéndome y riéndose~! ¡Pero empezaban a hacer sentir mal a Ami-chan~! No paraban de decir 'Ami-chan es tan guapa', ¡pero incluso si no lo dijeran, lo tengo muy presente!"

"¿...Ehh?"

Con una sonrisa distraída en sus rosados labios, Taiga estaba casi riéndose de las palabras de Ami.

"Eso no está bien. Si te comportas así, ¿entonces por cuánto tiempo tendré que soportar tu asquerosa doble personalidad?; por lo menos, déjame disfrutar observándote. Ahh, hasta cuando cambiemos de clase, incluso cuando nos graduemos, ¿Acabará alguna vez? Durante to~do el tiempo, he estado observándote detenidamente."

"¿..Cómo?"

"Oh, lo espero con ansia, que expongas tus fallos. Te diré esto por adelantado, pero simplemente revelar tu verdadera yo o lo que sea, sería 'sencillo'. Pero eso sería simplemente aburrido, por lo que no me entrometeré. Te estaré observando una temporada, así que déjame disfrutarlo mucho, mucho tiempo. Sólo que... Deberías probablemente que tener cuidado con esa lengua que tienes. Después de todo, la vida es larga... Sólo si quieres continuar viviendo."

Por un instante, la sombría voz de Taiga tiñó la atmósfera de la clase de negro, como alguna clase de maldición entonada con un tono repetitivo. Pero, Ryuuji comprendió la situación. Taiga todavía no estaba realmente enfadada. Como un gato jugando con un ratón arrinconado, sencillamente estaba jugando con esta chica que no podía soportar y simplemente se estaba divirtiendo... Ya que su mirada estaba relajada e incluso estaba guardando toda su agresividad. Si la tigre estuviera verdaderamente enfadada, eso no sería posible. No detendría su lluvia de ataques hasta que su presa por hubiera estado totalmente hecha pedazos por las garras y dientes de Taiga.

Aunque, no había forma de que Ami supiera que Taiga se estaba controlando.

"¡Tú...acosadora!"

Probablemente estuviera realmente asqueada de lo que Taiga estaba diciendo. La cara de Ami se contrajo visiblemente oscurecida mientras gritaba esa simple palabra. Un momentánea tensión llenó el aire de la clase donde una extraña batalla se estaba desarrollando.

"¡Jaja! En serio, mira que eres una enana irritante, ¿no es cierto?"

Meneando su pelo, Ami se tranquilizó y volvió a la ofensiva sonriendo.

"¿No es porque te comportas así la razón por la que no tienes amigos? Despreciada y totalmente sola, pero, que, triste~. Aunque si Ami-chan hubiera sabido que íbamos a ser compañeras de clase, probablemente ella hubiera charlado contigo usando la versión super preciosa de niña buena, ¿lo sabías? Qué lastima, que no hayas podido ser amiga de la popular Ami-chan~... Juju, ¿no te parece que Ryuuji Takasu está completamente colgado por Ami-chan? Ese chico, está siempre mirando a Ami-chan con un extraño destello en su mirada. Es verdaderamente molesto, ¿así que podrías pedirle que parara de una vez?"

---Con lo que acababa de decir, era tan sólo imposible para él entrar en la clase o nada parecido. Más que eso, ¿a qué se refería con 'extraño destello en su mirada'?... Simplemente era su normal mala expresión. Era hereditario, eso es todo.

"Me alegro muchísimo de que cometieras semejante error... Hey, ¿Podrías hacerme el favor de darte prisa e irte a casa? Mirarte a la cara me está dando ganas de vomitar."

"Tenía intención de irme incluso si no hubieras dicho nada, porque después de todo a diferencia de una enana de mierda como tú, la popular Ami-chan tiene cosas que hacer... La cosa es... ¿Supongo que quizás Ami-chan siente lástima por ti? Incluso Yuusaku, la persona más amable que Ami-chan conoce, te odia."

"¿...Qué has dicho?"

El tono de Taiga cayó hasta más. Sus grandes ojos que estaban dirigidos hacia Ami emanaban un brillo color rojo sangre. Sin darse cuenta, Ami---había pisado una mina.

"Me refiero, estuve pensando sobre ello tras la primera vez que nos cruzamos, pero conoces a Yuusaku, y aún así nunca me mencionó ni una palabra de ti, como que erais compañeros de clase o algo así... Incluso cuando le pregunté '¿Quién es esa chica?' realmente no me dijo nada, así que parece que no le caes muy bien después de todo... O para ponerlo simple, el enemigo de Ami-chan es el enemigo de Yuusaku. le conté todo lo que me hiciste en el restaurante familiar, así que creo que probablemente te odie mucho a estas alturas. Si te odia incluso el totalmente caritativo Yuusaku, entonces no puedes acabar peor."

Ella vomitó todo eso.

Entonces,

"¡Bueno, nos vemos mañana!"

¡Cogió su mochila y sonrió! Con semejante expresión en su preciosa cara, no había ni una pizca de su maldad. Así mismo, salió inmediatamente mientras tarareaba alegremente para sí.

"U, uwawa...~"

Ryuuji salió disparado. Se escabulló en el casillero en apenas un instante.

Probablemente no hubiera pasado nada si no se hubiera escondido, pero---No pudo evitar esconderse. Esperó hasta que la última de las pisadas de Ami desapareciera, y entonces con cuidado salió al pasillo,

"Ta,¿...Tai, ga?"

Echó un vistazo a Taiga por la ventana.

Todavía seguía Taiga dándole la espalda a Ryuuji, y lentamente inclinó su cabeza. Parecía como si estuviera analizando el significado de las palabras que Ami le había lanzado.

'Te odia.'

'Parece que no le caes muy bien después de todo.'

'El enemigo de Ami-chan es el enemigo de Yuusaku.'

'Probablemente te odie mucho a estas alturas.'

'No puedes acabar peor.'

"U, u, u, u..."

Levantó su mirada al cielo.

Gritó forzando la voz.

"¡...Esa. Maldita. Niñata...!"

"¡Hey, Taiga! Cálmate!"

Ante su desesperada llamada, Taiga saltó y se giró. Tan pronto como notó a Ryuuji en la puerta de la clase, Taiga dio un gran salto hacia delante en línea recta y agarró el cuello de su gakuran. (NdT: el uniforme)

"¡Ryuuji~!"

"¡Hey!"

Los ojos de Taiga en ese momento no estaban centrados en nada, y simplemente estaban inquietos mirando de un lado a otro.

"¡Ryuuji, Ryuuji, Ryuuji, Ryuuji~! ¡¿Escuchaste?! Que piensas de ello, sobre esto, sobre aquello, y eso otro, y todo lo que dijo... Hey, ¡¿es verdad?! ¡¿En serio?! ¡¿Soy despreciable?!"

"¡C, cálmate un poco! De ninguna forma es cierto, ¡tan sólo piénsalo racionalmente!"

"Ya, pero esa mocosa, e, ella, sobre mí, Ki, Ki, Ki-ki, Kita, odia... ¡Kiiii~!

"...U, wah..."

---Tan sólo quería desmayarse. Taiga había acabado volviéndose realmente loca. Violentamente pateando 3 sillas cercanas de una vez, Taiga estaba incluso sacando sus colmillos mientras levantó su mirada hacia el cielo y soltó un agudo rugido.

Toradora vol02 109.jpg

"¡Grrr, maldita niñaataaa! Ahora mismo, haaa... ¡¡VOY A MATARLA!!"

"¡Cálmate! No te aceleres, venga, respira fuerte."

"¡Cállate!"

"¡Hey!"

Taiga gritó bruscamente y alejó de un empujón a Ryuuji con la autoridad de un dueño antes de echar a correr. Probablemente intentaba salir tras Ami quien se había salido con anterioridad. Esto no va bien, si las cosas siguen así, alguien puede acabar muerto.

Intentando detener a Taiga, que se dirigía a la puerta, Ryuuji también salió corriendo a la misma puerta pero por el exterior de la clase,

"¡Detente, no vayas! Cálmat..."


"¡---!"

¡Bang! Resonó horriblemente.

Ryuuji estaba abriendo la puerta mientra Taiga estaba intentando abrir la misma puerta. Cada cual empujó su puerta deslizante pero cada cual una distinta por su respectivo lado. Por lo que Taiga, yendo a toda velocidad, había golpeado con esa velocidad la puerta que Ryuuji había deslizado a su lateral. Fue tal la sorpresa, que tras confirmar lo ocurrido, Ryuuji se quedó sin palabras. Taiga se tambaleaba como un gato ebrio... 2, 3 pasos que dio hacia atrás.

"...Ow...du...duele..."

"¡Taiga~!"

Casi gritó.

Según lentamente empezaba a caerse de espaldas, la cogió justo a tiempo antes que definitivamente cayera.

"¡Lo, lo, lo siento! ¡¿Estás bien?!"

"Bien... Estoy bien... No pasa nada... Estoy, muy, bi..."

Tenía muy mala pinta. Parecía que a Taiga no le quedabafuerza necesaria ni para ofenderle.


* * *



"Ryuu-chan, la habitación de Taiga, las luces están apagadas y las cortinas siguen cerradas."

Mientras rizaba su pelo con una plancha, Yasuko entraba descalza en la cocina. Ryuuji se encogió de hombros mientras terminaba de cocinar el último de sus tonkatsu.

"¿En serio?... Incluso aunque sepa mejor recién terminado de freír."

"Ohh, que buena pinta~... A Ya-chan le encanta el tonkatsu." (NdT: filete de cerdo rebozado)

Casi sincronizados, ambos, la madre y el hijo, observaron los 3 platos de tonkatsu que estaban haciendo un delicioso sonido al freírse. Aunque sus caras realmente no coincidieran, sus pensamientos eran exactamente los mismos---Si no comían rápido, su comida acabaría enfriándose.

Desde ese incidente tras las clases, Taiga parecía bastante rara. Tenía la impresión de que se había golpeado la cabeza muy fuerte, pero sin mostrar ningún síntoma alarmante como nausea o sangrado, había vuelto a actuar como siempre poco después. 'Tú, ¿en qué estabas pensando?'. '¿intentabas matarme, perro inmundo?', volvía a decir cosas como esas.

Pero, aunque su nivel de enfado era el mismo de siempre, había veces que parecía estar un poco 'perdida'. Tras el incidente, la Taiga que normalmente era como un espontáneo fuego artificial era más como un pedazo de fruta pudriéndose a manos de su propio veneno. Inmediatamente tras decir unas pocas palabras despectivas, se quedó en completo silencio y no abrió su boca de nuevo ni siquiera una vez en el camino de vuelta a su apartamento. Ni siquiera mencionó nada de Ami.

No era lo mismo que ser ignorado. Más que conscientemente ignorar a Ryuuji, podría ser que estaba perdida en sus pensamientos, o quizás puesto de mejor forma, no tenía fuerzas para responder porque estaba hundida en sus pensamientos.

Y entonces, incluso aunque se había vuelto costumbre que Taiga viniera a las 6:30pm a cenar, todavía no había aparecido en la residencia de Takasu.

Con los brazos juntos mientras sujetaba sus palillos con una mano, Ryuuji mirando por encima el tonkatsu, dijo.

"¿Podría ser que su salud se haya deteriorado? Entonces puede que haya ido al hospital... ¿sola? Si fuera así, debería haberla incluso obligado, quizás debería haberla llevado al hospital tan pronto como volvimos... quizás este no era el mejor momento para andar haciendo tonkatsu."

"Iya~, apuesto que está ahí dentro. De alguna forma puedo sentir su presencia tras la ventana."

Yasuko hizo esta declaración mientras se miraba en el espejo sujetando un vestido de una pieza frente a su pecho.

"Ya-chan es muy sensible a la presencia de mujeres después de todo. ¡Inko-chan también piensa así!"

'¿Eh...? Ahh, claro', confundido y con una cara un poco estúpida, el pájaro que repentinamente se unió a la conversación de forma tan extraña, y haciendo una respuesta tan sospechosamente humana que podría haber sido confundida por una verdadera respuesta.

Inko bien podría tener razón en este caso, ya que la intuición de Yasuko realmente era con frecuencia certera. Como decía ella, tan sólo era que ella era un 'mini esper'. (NdT: Esper, persona con poderes)

"Ryuu-chan, si estás preocupado, ve a su casa y tráela contigo~."

Según estaba diciendo eso, Yasuko por fin había decidido lo que se pondría y lo colgó a un lado, y ahora estaba arreglándose el pelo con su mano izquierda y con mucha habilidad escribiendo un mensaje en su móvil con su derecha (NdT: en realidad es un email, pero creo que los sms son el equivalente a los emails en japón, comentadlo en las notas). En realidad, Yasuko no era del tipo multitarea, pero normalmente, por esta hora, empezaba a tener prisa y a mandar de forma ruidosa mensajes relacionados con su trabajo mientras se vestía.

Qué remedio, Ryuuji tan sólo asintió de cara al tonkatsu. Aunque no podía seguir preocupándose así, tampoco podía dejar a Yasuko esperando ya que necesitaba irse pronto para trabajar.

"Bueno entonces, saldré un segundo. No te preocupes y come cuando esté hecho, ¿vale?"

"Uwa~o."

Evitando mirar directamente a su madre que le estaba haciendo una extraña pose sexy como parte de su respuesta, Ryuuji salió de su casa llevando puesta una camiseta.




Sus sandalias hicieron un sonido metálico mientras descendía por la escalera de hierro; ya estaba anocheciendo en los primeros días del verano. En el cielo había una bella confrontación por la predominancia entre el añil y el carmesí mientras soplaba gentil y pacíficamente el viento.

Ryuuji tomo una gran bocanada de aire, como removiendo los restos de la olorosa sartén de sus pulmones. Con una buena cantidad de oxígeno en su cabeza, incluso sus excesivas preocupaciones se clarificaron.

Se preguntaba que ya que estaban en la misma clase, ¿exactamente de qué forma posible planeaban Taiga y Ami soportarse cada día? Teniendo semejantes peleas furtivas en la abarrotada aula, si fueran a lentamente reducir el HP (NdT: no creo que esta llamada a los juegos de rol asuste a nadie) cada una de la otra hasta que alguna cayera rendida--- ¿Había alguna razón para ello? Ryuuji era completamente incapaz de comprender el mundo de las discusiones.

Después de casi un minuto andando, atravesó la familiar entrada de mármol del lujoso apartamento, pero Ryuuji no había conseguido acabar con sus preocupaciones lo más mínimo. Podía saber con tan sólo observar a las 2 chicas que no iban a llevarse bien, pero también sabía que estaban yendo demasiado lejos. Aún así, siguió pensando. No podrían tan sólo quizás respetarse la una a la otra siquiera un poco para que así pudieran tener unas vidas más pacíficas, en vez de estar lamentándose por ser compañeras de clase.

Le venían a la mente imágenes de la <más desafortunada> Taiga mirando hacia arriba con un visible instinto asesino y la <alternante> Ami instintivamente evitando su mirada antes de mostrar una suave sonrisa. Si Taiga era la Tigre Compacta, entonces Ami probablemente sería una Chihuahua de pura raza que tan sólo era amistosa con su amo. Ella podría ladrar y hacerse la agresiva, pero cuando se volvía peligroso, saltaría a los brazos de su amo (Kitamura) y recurriría a poner caras. Estaba incluso vestida con ropa de diseño.

"...Es demasiado perfecto."

Se acababa de imaginar un tigre y un chihuahua mirarse con odio entre ellos, entonces notándose agotado totalmente, llamó al timbre de la puerta automática. Tras esperar un rato sin respuesta, llamó una vez más y tras eso una tercera mientras asentía para sí. Quizás por cierto complejo materno, estaba convencido de que la intuición de Yasuko no era incorrecta, por lo que llamó hasta otra vez más. Entonces,

"¿...Quién es?"

Con una brusquedad tensa que parecía estar preguntando '¡¿Quién demonios eres?!', la voz de Taiga se escuchó algo deprimida.

"S...Soy yo. Ya he preparado la cena, así que baja y ven a comer. Hice tonkatsu."

"...No me apetece."

La expresión dura que solía tener Ryuuji parecía como si se hubiera teñido con una pizca de locura---No era una muestra de ira sino de sorpresa. Taiga, de quien podría pensarse que tenía un hambre insaciable, estaba diciendo que no iba a cenar. Esto quizás fuera más serio de lo que él había pensado.

"Hey, ¿qué te pasa? ¿Podría ser que te encuentras mal? ¿Te duele la cabeza?"

"...Cállate. No tiene nada que ver con ninguna herida."

"Si te saltas la cena, vas a desmayarte otra vez."

El pequeño cuerpo de Taiga tenía un consumo enorme de energía, por lo que si se saltaba alguna comida, inmediatamente se derrumbaría y se pondría anémica. (NdT: hay que retocar la frase anterior) Ryuuji sabía sobre esto, y por eso había usado un tono tan severo.

"De todas maneras, abre de una vez, no voy a dejar de alimentar a alguien que no explica por qué no quiere comer."

En poco rato, un casi imperceptible "Tcht" se escuchó tras la puerta. Poco después, la puerta automática se abrió.






"...Oh."

Estaba en el segundo piso del lujoso apartamento.

A Ryuuji se le había escapado un grito de sorpresa involuntariamente a la cara que apareció tras la puerta de roble mientras se habría lentamente.

"¿Q, Qué pasó...?"

"..."

La silenciosa Taiga llevaba puesta una manta sobre su cabeza, y su vestido de algodón con el lazo estaba hecho un desastre. Su pelo también estaba totalmente enredado y pegado a su cara como si intentara ocultarla, y el único ojo que se veía a través estaba totalmente enrojecido, completamente hinchado--- Su cara estaba humedecida por todas partes, así que estaba bastante claro que había estado llorando sola.

Taiga era una chica propensa a llorar, pero incluso así esto era...

"H, hey. Espérame."

Tirando de la manta a su paso, Taiga acabó recorriendo el elegantemente diseñado pasillo beige en dirección al comedor. Con cierto recelo, Ryuuji de todas maneras se quitó sus zapatos y la persiguió.

Pasando la grandísima puerta con cristalera, el magnífico comedor que era mayor de 20 tatamis (NdT: Un tatami es una medida bastante estandarizada en japón para definir el tamaño de una vivienda) estaba maravillosamente decorado como sacado directamente de una revista extranjera, pero,

"...Aah..."

Ryuuji refunfuñó rascándose la cabeza.

En la alfombra situada al lado del sofá, mantas y sábanas arrugadas que parecía que habían sido arrastradas desde el dormitorio y amontonadas, y en el centro de todas ellas, había una gran hueco del tamaño exacto de Taiga. Cabía perfectamente, agazapándose en el hueco y completando la redondeada pila de mantas. Y como si usara la sábana que llevaba puesta en la cabeza como tapa , Taiga escondía todo su cuerpo y se convertía en un perfecto Tigre Hikikomori. (NdT: Hikikomori es una palabra que describe a personas que no salen de casa, el estereotipo de estos, es una persona tapada con las mantas)

La araña de cristal no estaba encendido en ese momento, y tan sólo las luces indirectas en el techo conseguían una iluminación suave. Probablemente había estado exactamente ahí hace un momento, sentada en esta oscura habitación sin siquiera ser capaz de adivinar el color del cielo a través de las cortinas cerradas.

"...Ey."

"..."

Había estado hecha una bola sin hacer nada más, completamente deprimida.

Dudó por un segundo. Aún así, Ryuuji juntó toda su determinación, tiró de las mantas que la cubrían, y se encogió para sentarse al lado de Taiga, que actuaba como un pajarillo intentando ocultarse en su nido.

"Venga, ¿qué te pasa?... Podría ser que todavía te duele el lugar donde te golpeaste antes? ¿Quieres ir al hospital?"

En todo caso, aunque hubiera sido pura coincidencia, la herida era culpa de Ryuuji. Incluso si Taiga llegara a pensar que la estaba molestando, no podía quedarse callado. De todas formas, Taiga tan sólo se encogió más en su bola como un cachorro de tigre sin responder y escondió su cabeza entre las mantas.

"...¿Estás bien?...¿segura?"

Unos segundos después, finalmente dijo algo con una voz cercana al sonido de un mosquito.

"...Hey..."

"¿Hmm?"

"...Kitamura..., en verdad...¿podría odiarme después de lo que hice?"

Girando su rostro ocultado un poquito hacia Ryuuji, sus ojos, humedecidos con lágrimas, le miraban a través de los huecos que dejaba el pelo que le tapaba la cara, haciéndola verse un poco desesperada (NdT: la palabra inglesa era desperate... pero no me acaba de convencer, el editor que la deje o elija otra). Taiga miraba intensamente a Ryuuji.

---Éste soltó un suspiro prolongado.

"Hey, venga ya... ¿Todavía estás preocupada por eso?"

"Pero-"

"Ya te lo dije, ¿no? Kitamura vio todo lo que pasó en el restaurante familiar. Comprende que fuiste provocada y que por eso hiciste lo que hiciste, y en primer lugar, él ya sabe como es la verdadera personalidad de Kawashima. De todas maneras, Kitamura no es el tipo de persona que odia a la gente por algo como esto; deberías saberlo más que nadie, ¿no es así? Realmente no deberías estar tan deprimida por algo tan nimio."

"¿...Hablas, en serio...?"

"Te digo que sí."

"...Bueno, entonces... ¿Por qué soy una enana?"

"¿Eh?"

Esa pregunta le pilló totalmente desprevenido, y ya que nunca había pensado realmente en por qué la gente era como era. Unos segundos más tarde intentó soltar algunas palabras,

"E, eso es... Supongo que hereditario, ¿no...?"

Fue capaz de hacer un intento aceptable y relativamente seguro. De todas formas, Taiga con una voz apagada continuó hablando continuando el mismo hilo,

"...Soy una enana, y mi nombre es hasta raro... y no puedo hacer nada por mi misma..."

Justo ahí se quedó en silencio.

Era algo que oía por primera vez. Que estaba preocupada por su nombre 'Taiga'(NdT: por cierto, Taiga es la expresión japonesa equivalente a TIGER), que estaba un poco fuera de lugar teniendo en cuenta que era una chica, y su pequeña estatura, que era la razón por la que la llamaban hasta 'Compacta'. Ahora que lo mencionaba, era cierto que Taiga tomaba de forma exagerada productos del día cada vez que podía (NdT: creo que se refiere a leche, pero en la versión inglesa pone dairy products. No creo ser el único que haya escuchado la idea general de que tomando leche creces xD)

"No tenía ni idea... de que estabas preocupada por algo tan ridículo."

"...No es ridículo. A diferencia de ti, soy muy sensible."

Sobando sus ojos con sus puñetes pequeños, la Taiga por fin se levantó y se sentó a lado del Ryuuji. Él no podía verlo antes porque estaba escondido por su cabello, pero había una venda pegado a su frente redondo. Quizás aún salió hinchándose. Sintiéndose un dolor picazón en su corazón, casi sin pensar el Ryuuji comenzaba a sobar suavemente parte de la venda con el punto de su dedo. La Taiga simplemente le dejó hacerlo.

"...¿Qué con eso?... Solo mido 165 centímetros, entonces..."

Sus labios mostraban un poco de molestia cuando dijo eso, y se bajó la cabeza un poco. 'Yo soy solamente un poquito mas alto', pensaba él, pero entonces el Ryuuji se dió cuenta. Ella no estaba hablando en cuanto a si misma en este caso...

"...Y mi nombre, de algún modo se siente como algo de Mercurio, entonces... entonces, entonces..."

Estas eran las cosas que había dicho la Ami Kawashima.

Con su figura casi perfecta, y su nombre que parecía tan simpático como lo de un carácter de anime, la mujer ideal que tuvo todo lo que ella misma quería para sí, ella sería la Ami Kawashima.

'Ahora entiendo', suspiró el Ryuuji. La Taiga había caido en una depresión tal porque aparte de preocuparse de qué pensaba el Kitamura de ella, también estaba sintiéndose complejada por la Ami. Esa mujer a quien ella odiaba tenía todas las cosas que ella jamás quería. En ese punto, no había modo de ganar... si fuera así, casi cualquier querría sentarse en un cuarto oscuro y encerrarse adentro, probablemente.

No es como si el Ryuuji no pudiera entender el estado en lo cual se encontraba ella. Afirmó varias veces seriamente con su cabeza,

"Y mas que eso, ella es amiga antigua del Kitamura. Aun sus familias están de buenos terminos."

"Uhh..."

---Él quiso mostrar su apoyo, como 'entiendo lo que quieres decir', pero todavía. De alguna manera pareciendo como hielo derittiéndose, la cara de la Taiga salío torciéndose de lástima.

"...Miércoles. Salí tocando su complejo mayor..."

Si solo fuera el hecho que la Ami tenía la figura, o que su nombre era simpática, la Taiga no se habría puesto tan deprimida, pero aparte de todo eso, la Ami estaba de amiga con el Kitamura. Ese punto importaba, como la Ami tenía la ventaja en lo que era la preocupación mayor de la Taiga, ella estaba poniéndose depremida. Ella simplemente estaba persiguiendo sin esperanzas tras de cosas que la Ami ya tenía, y ella no.

El Ryuuji por fin se dió cuenta de su error, pero ya era demasiado tarde. Pareciendo como el contendido de una caja de resorte confundida, la Taiga regresó en su esquina de aislamiento. Al fin, se había encerrado por completo en su frazada,

"...A veces me asombro de cuán insensible eres... Me maravillo de cuán espeso eres..."

Sus palabras bajas resonaron de amargura. Con ella diciendo ese tipo de cosa, él no pudo prevenirse de contestar,

"Bueno, siempre me encuento atónito de la manera que vives tu vidas."

"¿Qué?!"

Por su comentario rudo accidental, la Taiga rápidamente se puso enojada. Se tiró la frazada y se paró.

"¿Y, ya eres energética?"

"Dime, simplemente, qué, parte, de mi, es, tan, sorprendente!"

"Bueno, como eso! Ahorita! Espere! Oh! Uuh!"

Interrumpiéndole, ella había comenzado pegándolo en la cara con un cojín.

"¡Tu! ¡Eres un! ¡Perro! ¡Callejero!"

"¡Polvo! ¡Está volando por todo sitio! ¡Deje! ¡Pah!"

"¡Silencio! ¡Cállete!" Empezaba a tozear.

"Ah! Oh!... ¡Carumbas, está chorreando tu nariz!"

Mas que el impacto físico era la degradación emocional... Era suficiente para prevenirle de resistir, pero entonces... El estómago de la Taiga sonaba como un terremoto.

"¿Qué?"

Abriéndose sus ojos medio vacíos y parando su ataque, la Taiga miraba hacia abajo a su pansa que estaba haciendo un sonido tan tremendo, con una cara de sorprendida.

"¿Qué habrá sido ese sonido ahorita?"

"¡No digas así! ¡Ese sonido vino de tu estómago!... Carambas, lo sabía, eres habrienta, ¿no? Ven, vayamos a comer tonkatsu."

"...Ya te dije que no lo necesitaba, ¿no es así?"

"Creo mas tu estómago que tus palabras. Es casi tiempo que salga la Yasuko, entonces vamos, levántate."

"...La carne, será carne de chancho negro?"

"Lo es."

"...Las partes grasosas, ¿las puedo comer?"

"Ah, si."

Pareciendo un poco resistente, la Taiga por fin se levantó de su nido de frazadas. Primero él la hizo soplar la nariz, entonces verificar que las puertas estaban seguras y que ella tuvo su llave, y la hizo poner sandalias sobre sus pies. Así, el Ryuuji tuvo éxito de sacarle la Taiga de su apartamento.

Entonces caminaron sobre el cielo que estaba de un azul mas profundo que antes, y después de ascender las escaleras de la casa alquilada al lado,

“Ryuu-chan!”

La cara lagrimosa de la Yasuko miraba por la puerta del pasadiso de entrada, pareciendo como si hubiera estado esperándo a los dos hasta ahora sin comer.

"Aunque vamos a tener tonkatsu, no tenemos salsa. ¡No vale!"

Ella extendió la olla vacía de salsa con una mano, y le dijo a su hijo las noticias chocantes.



Voltéandose rápidamente, el Ryuuji y la Taiga salieron así no mas y con un paso rápido se fueron a la tienda de conveniencia mas cercana. El Ryuuji fue a la sección de salsas, mientras la Taiga fue solita para revisar las revistas.

Habiendo pagado por la salsa,

"Ven, estamos de prisa, entonces ya vamos."

Él le pegó a la Taiga en el trasero con la bolsa de la tienda de conveniencia. La Taiga le miraba de vuelto ofendida.

"Ya entiendo, entonces deja de ser tan ruidoso, y no me toques al trasero, perro pervertido. Déjeme un segundito... ya."

Pasando por la revista, repentinamente dejó de mover las páginas con sus dedos. Entonces como el Ryuuji estaba casi salido de la tienda delante de ella, la Taiga se agarró del fin de la camiseta del Ryuuji y le jalló de vuelto.

"Oye, mira esto."

Ella le mostró una página. Volviéndose y pensando '¿qué?', el Ryuuji instintivamente dejó de caminar cuando vió la foto que ella mostraba.

"...Parece la Ami Kawashima."

Al fondo de la página había una columna pequeña mostrando a la Ami en ropa casual, con las palabras siguientes:

---Comenzando con la copia de este mes, la Ami-chan estará tomando un descanso por un rato para atender a asuntos relacionados con la escuela. ¡Esperamos cuando vuelva otra vez!

"Eso quiere decir que está tomando una vacación. Eso es lo que dice."

"Entonces, ¿está tomando un descanso de su trabajo porque se mudó para acá? ...Nuestra escuela, no es para tanto..."

Por alguna razón, él sentía que eso no hacía mucho sentido, pero,

"Pf, este no es el tiempo para estar jugando, hablando así. Si no nos apuremos, la Yasuko estará tarde."

Poniendo la revista de regreso, los dos salieron rápidamente de la tienda, pasaron por el parqueo y apenas llegaron a la calle.

"…Hm?"

"...Qué sucede?"

Practicamente a la vez, los dos salieron viendo algo extraño y se pararon. Instintivamente volvieron y se miraron el uno al otro.

Había una persona de parecer extraña y misteriosa pasando cerca, delante de los dos. Tuvo una jersey negra de todo el cuerpo puesto, y llevaba lentes oscuras, aunque era de noche, entonces obviamente era para esconderse, y entonces encima de todo, ella llevaba un sombrero ancho. Sin embargo, con sus piernas largas y delgadas, su cabello brillante, su cara pequeña y su estilo magnífico, no importaba cómo uno lo miraba, ella solo podía ser la única modela en esta ciudad--- la persona que acaban de ver en la revista.

La Taiga se frunció la cara, de mal humor.

"Qué, preguntas... es ella..."

"...Habla del diablo... Pero, ¿qué es con su apariencia?"

Con un vestimento tan extraño, salía aun mas notable que antes. Si este lugar fuera Hiroo o Azabu, entonces, quizás, podría mezclado con los demás pareciendo como una actriz escondiendo su identidad. Sin embargo, en este distrito residencial nadie podría quejar de malhechos, aunque fuera malidentificada como una ladrona de tiendas de conveniencia, y reportada.

La Ami entró a la tienda de conveniencia vestida así y se cogió una canasta naturalmente, pero después, lo que pasó era notable. Ella tomó casi todos los pasteles y productos de helado que estaban por venta y los tiró a su canasta con bastante agresividad. Eso fue seguido por almuerzos, comidas al lado, y aun panes dulces. Botellas PET de bebidas no-dieta --- gasiosas dulces también. Aun el cajero estaba estirándose de su máquina para mantenerle a la vista por su comportamiento extraño.

"...¡Qué extraña! ... ¿Tendrá una fiesta en su casa o algo?"

"No... Eso no lo es, no con esas cosas. Ya, veo... salí viendo algo interesante."

Con una risa pequeña, la Taiga se paró delante del Ryuuji y comenzó a caminar rápidamente. Parecía que ella había adivinado algo por si misma, pero sentía como compartir la información.

“Ryuuji, vamos corriendo.”

“Ah, si.”

Estaban de prisa, después de todo. Dejando al lado lo que había pasado por ahora, la Taiga y el Ryuuji se corrieron por el camino de asfalto hacía la residencia Takasu donde su tonkatsu estaba esperando.

Pero en ese tiempo, extrañamente, como si estuviere disfrutando de algo, la boca de la Taiga estaba puesta en una sonrisa maliciosa.


Regresar a Capítulo 2 Volver a Página Principal Adelantar a Capítulo 4