Toaru Majutsu no Index ~ Russian:RailgunSS2 Chapter1

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Глава 1[edit]

Часть 1[edit]

Всё началось первого июля.

— Показательное выступление? — по телефону спросила Шираи Куроко, ученица годом младше её.

Отвечая по сотовому, Мисака Микото была одета в свою обычную летнюю форму.

— Да. Они сказали, что один из семи эсперов пятого уровня Академия Сити это самый простой пример для понимания, и что из этих семи мои способности лучше всего подходят для объяснения. Поэтому мне надо отправиться в сотрудничающую организацию и провести крупномасштабное представление.

На самом деле, другим даже легче понять возможности наподобие телепортации Шираи Куроко, явно выходившие за пределы обычных физических явлений. Но те, кто ничего не смыслил в том, что представляют собой эсперы, хотели увидеть кого-то из группы «самых сильных».

Понимала она это или нет, Куроко продолжила:

— О, сестрица! Фактически тебя собираются вытащить на сцену для какой-то секретной выставки людей?! До чего же грязно! Как твой герольд[1], я была слишком невнимательна! А-а! Ещё не поздно. Я могу ринуться к тебе и спасти в тот самый момент, когда тебя будут демонстрировать полуголой!

— Эту чушь пропущу мимо ушей. Я всего лишь хотела дать тебе знать, что меня неделю не будет.

— Це-Целую неделю?! Без перерыва?! Для такого эротичного представления это просто слишком!!! Опираясь лишь на свою юность, подобный марафон ты не выдержишь!!!

— Заткнись. Я тоже не хочу иметь ничего общего с этим якобы школьным представлением. И Куроко, что бы ты ни говорила, думаю, на этот раз ты вряд ли сможешь отправиться со мной.

— Сестрица, не стоит так пренебрежительно относиться к моим способностям. Если бы я захотела, то могла бы проникнуть в противоядерное бомбоубежище.

— Ага, но я всё равно думаю, что до меня ты не доберёшься.

Микото взглянула на дорожный знак. Написано не по-японски. Слова были на кириллице.

— Даже ты не сможешь пересечь Японское море, чтобы добраться до России.

Часть 2[edit]

Возможно, некоторые бы позавидовали, скажи им, что Микото собирается в Восточную Россию из-за школьного мероприятия. Может быть, они стали бы жаловаться, что с ними поступают несправедливо, если бы им сказали, что едет только Микото, а её одноклассники должны торчать на обычных уроках.

Но Мисаке Микото было тоскливо. Проще говоря, никакого удовольствия.

Первым делом, у школьной поездки есть конкретная цель. И эта цель удовлетворяет только интересам школы. Микото они в расчёт не берут.

Мало того, что её свободу ограничили, так ещё и оставили без товарищей по учёбе, с которыми можно разделить плюсы и минусы поездки. Тут было просто невозможно чему-то радоваться.

Школьная поездка с большой группой может доставить удовольствие, путешествие с полной свободой действий может доставить удовольствие, но всё было не так.

«Показательное выступление, да?»

Микото вспомнила, что говорила ей устрашающая комендантша общежития перед тем, как отправить в Россию. Поездка была частью плана по укреплению связей Академия Сити с сотрудничающими организациями. Иными словами, если она провалит дело, эти связи могут ослабнуть.

Похоже, виной всему неравенство в технологиях. Считается, что в технологическом развитии между Академия Сити и остальными миром существует разница в двадцать-тридцать лет. Сотрудничающие организации получают от этого определённую выгоду, но Академия Сити всё равно не полностью делится своими знаниями. Это мера предосторожности против утечек информации, от которой данные организации не сильно в восторге.

«Чтобы подчеркнуть, что ничего не утаивается, они проводят показательное выступление одного из эсперов пятого уровня — основы их программы исследований».

Естественно, ничего в Микото не проанализируют. Это не более чем мероприятие, призванное изменить имидж Академия Сити. Уловка, чтобы показать, что они ничего не скрывают. Детальную информацию по семи эсперам пятого уровня просто так не отдадут.

Ценность Мисаки Микото в качестве живого ресурса была намного выше, чем у огромного участка джунглей.

«Ко мне относятся как к большому и редкому пауку…»

Тут Микото заметила, что к ней кто-то приближается.

— О, здравствуй! Добро пожаловать, добро пожаловать!

Говоря жизнерадостным голосом, к Микото подошла высокая женщина. У неё были длинные светлые волосы, белая кожа и плавная, стройная фигура. Она оказалась выше Микото, а её возраст находился где-то в районе студентки колледжа.

— Меня зовут Сетали С. Скиникия, служба безопасности. Как для сотрудницы одной из организаций, кооперирующих с Академия Сити, для меня честь встретиться с третьим по силе эспером пятого уровня.

Она не обратила внимания на протянутую для рукопожатия руку Микото и без всякого разрешения обняла её. Если бы это оказалась Шираи Куроко, то Микото бы ударила её высоковольтным током, но впервые встретившись с этой женщиной, она не была уверена, как реагировать.

— Ой, просто не верится, что сюда в одиночку явился один из пятиуровневых…

— Это же выступление для демонстрации нашего доверия, поэтому было бы бессмысленно, если бы меня окружала охрана, разве нет?

Микото обеими руками аккуратно отстранила провожатую, а Сетали непонятно усмехнулась.

— Ня-ха-ха! Я слышала, что ты уже зарегистрировалась в отеле, поэтому, наверное, как раз осматривала город. Ну и что думаешь? Наши технологии не дотягивают до уровня Академия Сити, но я всё-таки считаю, что у этого города есть своя отличительная черта.

— Не возражаете, если я буду говорить прямо?

— Конечно, нет!

— У меня от него глаза болят.

— Ня-ха-ха, — на честный ответ Микото Сетали снова рассмеялась и указала на стену здания.

Само здание не было выкрашено в какие-либо психоделические цвета. На самом деле городские здания вообще не покрашены.

— Это называется Полуобщественная РР, — сказала Сетали, топая ногой по пролегавшей внизу дорожке.

Дорожка действовала по тому же принципу, что и стена.

— Проще говоря, все дороги, стены и указатели в городе превращены в гигантские экраны. Тем, кто прогуливается по городу, предлагаются разнообразные услуги путём того, что к окружающей обстановке добавляется интересующая их информация.

Даже сейчас на плоских стенах зданий показывались разнообразные данные, а по дорожкам двигались указывающие стрелки. Они, похоже, показывали направление общего потока людей, позволяя всем беспрепятственно продвигаться.

Основная цель всего этого — превратить городское окружение и ландшафт в огромный сенсорный экран. Данная изобретательная идея была воплощена в жизнь на зданиях, колоннах и иных конструкциях. По форме строения различались, некоторые были плоскими, некоторые обладали изгибами, но ни одно из них не пыталось выделиться углублениями или выступами. Все здания казались гладкими.

— РР или расширенная реальность используется в сотовых телефонах или карманных компьютерах, так? Это ведь такая штука, когда смотришь через камеру, а на их экранах поверх пейзажа показывается дополнительная информация? Я слышала, что нужны программы распознавания лица, чтобы можно было делать виртуальные пометки.

— Такой способ использования достаточно прост, но когда без специальных инструментов не проследишь, всё это выльется в то, что люди станут лепить оскорбления друг другу на спину. Поэтому разработанная нами РР и называется «полуобщественная». Но используемую технологию мы позаимствовали в Академия Сити.

Задумавшись, Микото вспомнила, что на спортивных площадках средней школы Токивадай была система, позволявшая указателям автоматически показывать информацию о состязании, проходившем в данный момент. А ещё она вспомнила, что в некоторых общественных банях были стены, из которых сделали гигантские экраны.

Микото немного осмотрелась.

— Но разве людям нравится, когда другие видят интересующую их информацию?

— Ня-ха-ха. Изображения подаются таким образом, что их видит только пользователь, поэтому, когда смотрят другие, картинка смазана до неузнаваемости. Для каждого пользователя может быть установлен индивидуальный уровень приватности информации.

Фактически, стены зданий, дороги, указатели, колонны и другие объекты и конструкции окружения работали как экраны, с которых каждый конкретный житель мог получить информацию.

Разница с обычным электронным экраном состояла в том, что каждый пользователь видел разную информацию. Люди могли смотреть на один и тот же указатель, но видеть совершенно разную картинку.

Такой технологии в Академия Сити не наблюдалось, но, согласно объяснению Сетали, оттуда оказали поддержку в её создании. Вполне возможно, что Академия Сити использует данный город как большую тестовую площадку, чтобы затем действительно внедрить эту технологию.

— То, что она «полуобщественная», как-то не похоже на преимущество…

— Окружение, в котором всё может быть легко проверено третьей стороной, должно действовать как сдерживающий фактор. Хотя, нельзя сказать, что проверка каждого пользователя РР это обыденное явление.

— Хмм… — неуверенно протянула Микото.

Не похоже, чтобы РР управлялась каким-то особым прибором. Микото наугад взглянула вниз, на дорожку под ногами. С электронным гулом на дорожке появилось её изображение в шёлковом женском нижнем белье.

— Кха?! — Микото закашлялась. — Кха-кха!!! Эт-то ещё что такое?!

— В чём дело?

— Нет, эмм, эт-то… нижнее бельё… Похоже выскочила реклама магазина женского нижнего белья.

— Хм? Ня-ха-ха. Тебя автоматически переодело?

— По-Погодите, это же не шутки! Разве обычно такое показывают посреди прохода?! Убрать это! Убрать! Как мне это убрать?!

— Не волнуйся. Всё, как я и говорила. В полуобщественной РР такие электронные экраны настроены на высокий уровень изоляции. Другие этого не видят. Всё что я вижу — это другую рекламу.

— Правда?.. Нет, стоп. До того, как объясните, расскажите, как пользоваться этой штукой! Даже если никто и не видит, мне всё равно слишком не по себе!

— Цвет твоей кожи, волос и глаз взят с фотографии, которую сделали для удостоверения личности при въезде в город. Всё остальное всего лишь предполагаемый образ, основанный на том, как ты выглядишь в одежде, поэтому размер груди немного не соответствует действительному, видишь? Если бы мы хотели, то могли бы снять точные мерки, но у людей есть право на частную жизнь. Поэтому выбор сделан в пользу предполагаемого вида.

— Я вас об этом не просила! Вам вообще не надо было этого делать! И я не виновата, что она на самом деле меньше, чем здесь показано!!! И как вы можете видеть, если это полуобщественная РР?!

— Ня-ха-ха. Ну, видишь ли, если я вот так придвину своё лицо к твоей щеке, то рост и расстояние до глаз будут как у тебя, и я смогу рассмотреть то, что обычно размыто до неузнаваемости.

— Вы всё видите?! Сейчас же скажите, как мне избавиться от этого, или я разнесу в дребезги сам монитор!

Пока Сетали объясняла ей, как пользоваться РР, с лица Микото не сходил яркий румянец. Затем у неё получилось вызвать сенсорное окно с клавиатурой на ближайшем мониторе. При помощи пальцев она поспешно переключилась в режим, отклонявший любую ненужную электронную рекламу.

— Полуобщественная РР может быть немного назойливой, но пока ты здесь, тебе придётся привыкнуть. Придорожное освещение, указатели и знаки на пешеходных переходах, все они являются мониторами, использующими её.

Сетали взглянула на стену здания, скорее всего, чтобы проверить кое-какую информацию.

— Ещё вопросы есть?

— Н-Ну… — Микото вздохнула. — К месту, которое создали как самый большой торговый центр в мире, и которое затем превратилось в большой город, просто так не привыкнешь.

— Ня-ха-ха.

Смеясь, Сетали медленно пошла. Возможно, в назначенное время ей надо где-то быть. Микото последовала за ней.

— Этот район ещё нормальный. Область со зданиями сферы услуг, типа отелей и беспошлинных магазинов, представляет собой совокупность построек как в обычном городе. Но главное деловое здание превратилось в невероятно огромную конструкцию.

— Значит, оно как большой спортзал, достаточно большой, чтобы накрыть собой целый участок города?..

— Изначально это был экспериментальный комплекс для исследования различных экономических воздействий. Что-то вроде торговой выставки экспериментальной продукции. Но необходимо было вместить столько всего, что стало очевидно — запланированной площади в 650 крытых стадионов будет недостаточно. Поэтому пришли к выводу, что проще будет определить этому месту статус города.

— Вот почему он внезапно возник посреди пустоши в Восточной России, мм?

— Насчёт того, где его построить, существовало множество разногласий. Для деловой организации его масштаб всё-таки огромен. И нельзя недооценивать экономическое влияние, которое он окажет на окружающие области. Независимо от того, насколько они успешны, если вся прибыль сконцентрируется только в этом городе, небольшие торговые объекты в окрестностях не выживут. До того как оказаться здесь, его постройка была отвергнута во многих местах.

Сетали открыла окно на стене, настроенное так, чтобы Микото могла видеть, и заставила его передвигаться рядом с ними, пока они шли. В окне была показана карта России.

— Из-за своего местонахождения нам понадобились своя железнодорожная ветка, автомагистраль, аэропорт и отели для посетителей. Всё это лишь ещё больше увеличило требуемую площадь.

Иными словами, у них регулярно было достаточно гостей, чтобы вышеперечисленное стало необходимостью. Микото сомневалась, что кто-то готов проделать десятки и сотни километров пути только ради того, чтобы приобрести повседневные товары, поэтому данный торговый центр просто обязан работать, как тематический парк развлечений.

Обычная прогулка по городу уже сама по себе была событием. Даже в закусочной был такой огромный выбор и количество всего, что такое зрелище редко где увидишь.

— Полагаю, это что-то вроде самого большого в мире интерактивного торгового комплекса…

— Так и есть. Это чрезвычайно большой торговый центр со всем, что ты только можешь пожелать. Поэтому здесь есть товары, которых обычно не увидишь, типа профессиональных инструментов любого мыслимого производства. Для некоторых людей один лишь вид места с такими редкими вещами может показаться сказкой.

Сетали увеличила окно, вызвав общий список районов города. Структурно он подразделялся на две части. В одной были ежедневные услуги, в другой развлечения и иные предметы роскоши. Транспорт и жилые районы, такие как аэропорт, конечные остановочные пункты и отели, сосредоточили на окраинах города.

Здания отелей, беспошлинных магазинов и других заведений подобного рода выстроились так, как будто окружали главный огромный деловой центр. Несколько световых точек на карте это, должно быть, районы с узкоспециализированными товарами, о которых упоминала Сетали.

В отличие от туристических мест Японии, на табличках не было надписей на различных языках. Всё написано по-русски. Возможно, посредством полуобщественной РР их можно настроить и на другие языки, но Микото не чувствовала в этом необходимости.

— Но чтобы попасть сюда люди проделывают длинный путь, поэтому обычно не останавливаются просто на покупках посредством оконного интерфейса. Похоже, они думают, что раз уж проделали такое путешествие, обязательно надо что-нибудь купить. Выходит так, что аэропортам приходится иметь больше дела с доставкой посылок, чем с пассажирами.

— Если бы это услышали глава торгового телеканала или магазина со скидками, они, наверное, в срочном порядке попытались бы проанализировать вашу систему.

— Ну, город и существует ради того, чтобы исследовать подобные явления. Деньги прежде всего! — грубовато выкрикнула Сетали. — Ты когда-нибудь замечала, как на одной и той же улице может быть несколько универмагов, но разница в их продажах хорошо заметна уже на этой паре сотен метров? Два одинаковых магазина могут располагаться в дюжине метров друг от друга, но по какой-то причине в первом торговля идёт гораздо лучше, чем во втором. Распродажа товаров заставляет людей думать, что это дешёвка, и их никто не купит. Если поместить рядом новые и старые товары, новые будут продаваться быстрее, несмотря на более высокую цену. В общем, о коммерции можно говорить долго… Существует что-то, что влияет на продажи и от чего зависит процветание или крах. Целью данного города является тщательное исследование психологического воздействия, связанного с деньгами. Потребители с удовольствием покупают товары, и эти данные используются, чтобы просчитать, какое окружение позволяет легче привлечь покупателей, а какое оказывает противоположное влияние.

Простая для понимания концепция, так как у города простая цель.

Привлекая большое количество посетителей в качестве всемирно известного тематического парка, им было легче получить даже лучшие результаты для своего исследования.

Должно быть, город переполнен разнообразными изобретательными способами, которые заставляют людей забыть про интерактивные оконные покупки и пойти купить что-то самостоятельно. Если забыть про осторожность, это может привести к тому, что твой номер будет доверху забит странными сувенирами.

Микото вздохнула.

— Значит, моё показательное выступление пройдёт здесь.

— Да.

«Что ж, не очень-то и плохо быть представителем Академия Сити, но когда вынуждают делать что-то ради удобства взрослых, это напрягает…»

«Что ж, согласно записям, которые мы получили из Академия Сити, эта девочка самая адекватная. Её силу легче всего понять, когда увидишь, и она самая благоразумная… Другие пятиуровневые точно бы всё испортили».

Сами себе пробормотали Микото и Сетали.

Наконец, Сетали сменила тему.

— Как я упоминала раньше, с появлением больших объектов, типа этого, существует проблема давления на меньшие торговые точки. Решение данной проблемы является одной из целей нашего исследования… Мы неплохо сотрудничаем с Академия Сити. Может, мы и получаем упрощённые технологии, но их качество всё равно лучше, чем у кого-либо ещё. Обнаружение способа уменьшить трения Академия Сити с окружающими представляет собой гораздо большую ценность, чем простое экономическое влияние, — Сетали слегка пожала плечами. — Но помимо этого, данный город на удивление похож на любой другой. Я работаю в службе безопасности, но мне больше приходится иметь дело с утерянными вещами и потерявшимися детьми, чем с реальными происшествиями. У нас даже какие-то городские легенды существуют.

— Городские легенды?

— Ня-ха-ха. Самые разнообразные. Одна из последних об «очень ценном апельсине».

— ?

Часть 3[edit]

Сатен Руико, ученица средней школы, очень любившая слухи. Кроме того, она относилась к типу тех, кто гоняется за очень дурными слухами, слухами, которые раздражают правильных учеников.

— Уихаруууу. Снова занята делами Правосудия? Ты действительно усердно работаешь над тем, за что тебе не платят.

Она обращалась к девочке, которую звали Уихару Казари. Отличительной чертой данной девочки было большое количество цветочных украшений на голове, а в данный момент она боролась с наладонным компьютером, чтобы подготовить какой-то документ.

— Сатен-сан, твоя безоглядная погоня за слухами тоже не принесёт тебе денег.

— Но это моё хобби. Если бы кто-то другой сказал мне заняться подобным, я бы точно не стала, — ответила Сатен, своевольно отбрасывая в сторону комментарий Уихару. — Твоя бумажная работа не имеет никакого значения, поэтому ступай вместе с Сатен-онэээчан[2], чтобы вместе разобраться со слухом про очень ценный апельсин.

— Это ещё что за название?.. За ним явно таится какой-то скрытый смысл.

— Ты только послушай, Уихару! Один путешественник в заграничной поездке натолкнулся в одной стране на сувенирный магазин, который продавал очень ценный апельсин! По слухам достаточно было просто обладать им, ценность апельсина со временем только росла!

Выражение лица Уихару словно говорило: «Снова она за своё». Не поднимая взгляда, она продолжала работать с наладонником.

Но Сатен всё равно продолжала.

— Поэтому путешественник купил апельсин, думая, что это какой-то талисман на удачу, но когда он вернулся домой и оставил его там, он начал корчиться.

— …

— Путешественнику стало интересно. И чтобы узнать, в чём дело, он зашёл на сайт сувенирного магазина и написал им письмо. В ответе говорилось, что в апельсине более ста яиц ценного вида муравьёв, называемых красной длинноногой армией муравьёв. Говорилось, что он станет дороже, так как они вылупятся… Пока путешественник читал письмо, апельсин прорвало!

— Кьяяяя! В дрожь бросает! И от таких жутких историй ты в восторге, Сатен-сан!

— Вероятно, этой красной длинноногой армии муравьёв по нраву сырая и влажная среда Японии. Похоже, что они расширяют область своего размножения, и если их быстро не найти и не уничтожить, весь главный остров Японии будет похоронен под гигантской армией муравьёв…

— Хватит рассказывать мне такие вещи! Р-Разве это не обычный слух! Т-Так что мне не о чем волноваться!

— Уихару, эти цветы на твоей голове выглядят так, словно они будут привлекать насекомых. Насекомых с шестью большими ногами, вроде этих.

— Кьяяяя!!!

Часть 4[edit]

После рассказа Сетали об очень ценном апельсине лицо Микото несколько побледнело. Хоть она и знала, что это просто слух, всё равно было жутко.

— Нья-ха, — характерно рассмеялась Сетали. — Это расширение идеи о виде-захватчике, который уничтожает экосистему участка земли. Часть о том, что их надо быстро найти и уничтожить — шаблонное угрожающее послание. История распространилась в этом городе только потому, что он представляет собой торговый центр, в котором можно купить всё, что угодно. Когда знаешь, на чём основана городская легенда, сила её воздействия резко падает, и страх от неё проходит.

— Всё равно история не очень счастливая, — устало произнесла Микото.

Похоже, до Сетали дошло, что Микото не интересно, поэтому она дотронулась до ближайшей стены, чтобы сменить тему. Посредством РР она, вроде бы, что-то искала, и на экране появился доклад.

— Так, давай поговорим о твоём расписании. Маршрут, посты охраны, ход выступления и всё остальное хранится в сетевой базе данных. Ты в любое время можешь посмотреть всё это при помощи удостоверения гостя и личного пароля, который тебе дали при въезде в город.

— Значит, сами выступления пройдут на третий и четвёртый день. А репетиция назначена на второй.

— Считай, что первое выступление для прессы, а второе для публики. Ты всё равно будешь делать одно и то же… Эти люди подойдут в качестве охраны?

— Как будто я могу отказаться. Или всё-таки могу?

Целью показательного выступления было снизить трения между Академия Сити и сотрудничающими с ним организациями по поводу количества предоставляемых технологий. Если бы вокруг Микото был только персонал Академия Сити, то это бы воспринималось так, словно они никому не позволяют приближаться к их эсперам, что никак не снизит напряжённость в отношениях.

Именно по этой причине с Микото не было никого из взрослых, типа комендантши общежития.

Конечно взрослым из Академия Сити, возможно, очень не по себе от всего мероприятия. В конце концов, будет большой скандал, если похитят их третьего по силе эспера, причинят ей вред или украдут её карту ДНК. Это бы означало утерю живого ресурса и могло бы повлиять на международные отношения Академия Сити и сотрудничающих с ним организаций.

И в качестве доказательства, когда Микото отправилась обратно в отель, где они с Сетали должны были расстаться, произошло следующее.

— И что у меня сейчас по расписанию?

— Ничего. До завтра тебе запрещено покидать номер. В Академия Сити попросили убедиться, чтобы ты воздержалась от любых самостоятельных действий. Если дотронешься до стен или пола, чтобы получить какую-либо информацию, думаю, в результате найдёшь документы, которые они прислали.

— Серьёзно?

— Я думала, если речь идёт об Академия Сити, то тебе должно быть больше известно.

— Мм… Я продела такой путь до главного района с достопримечательностями и думала осмотреться.

— Ня-ха-ха. Перед входом в твой номер будет размещён пост охраны и на мне лежит некоторая ответственность, поэтому этим вечером воздержись от развлекательных прогулок, пожалуйста.

Таким образом, Микото препроводили обратно в высококлассный отель и заперли в собственном номере на двадцатом этаже. До того как закрыть дверь номера, Сетали посмотрела в ещё оставшуюся щель.

— Может мы и не настолько хороши, как Академия Сити, но наши охранники достаточно квалифицированы, поэтому не пытайся выкинуть что-нибудь этакое.

— Да, да, понятно.

— Замок самозапирающейся двери щёлкнул, обозначив её закрытие. Теперь просто до боли очевидно, как к ней относятся. Других выходов из номера не было, отверстия вентиляционных шахт слишком узкие, чтобы пролез человек, а за окнами ожидало лишь падение длиной в двадцать этажей.

— А-а-а, — когда её оставили одну Микото позволила себе вздох.

Она упала в кровать лицом вверх. Реально, ситуация словно заноза в одном месте…

Не то чтобы она не хотела проводить выступление. Да и по поводу приезда в Россию она не жаловалась. Но на всю поездку она была связана расписанием по рукам и ногам. И всё ради удобства взрослых. Можно было бы понять, если бы у неё и минуты свободной не было, но до следующего пункта по расписанию её просто заперли на то время, которое могло бы быть свободным.

Всё ещё лежа на кровати, и просто, с целью убедиться, она воспользовалась полуобщественной РР, чтобы узнать, что ей назначено на потом. Как она и думала, ничего интересного.

Похоже, в один из дней показательных выступлений, ей надо будет выйти на сцену в миленьком платье и показать какие-нибудь свои умения. Всё это время на ней будут датчики, но по предварительным подсчётам, которые провела Микото, приборы такого уровня не смогут получить каких-либо данных, необходимых для развития психических способностей.

Иными словами, Академия Сити устраивал показуху, тем самым как бы говоря, что между ним и сотрудничающими организациями нет никаких трений.

Всё для удобства взрослых.

И не несёт никакой ценности.

Если в связи с этим у вас нет никаких жалоб, это равносильно заявлению, что вы баллотируетесь в президенты студенческого совета.

«Питер Уэллго, Рен Рюушу, Эклек Савож… Похоже, все они из дипломатических отделов зарубежных совместных организаций. Наверное, моя аудитория тоже будет состоять из упрямых людей».

Пока она просматривала список приглашённых, показанный на потолке, лицо Микото стало хмурым.

«Вайнер? Что?.. Совместно с моим выступлением они проводят выставку вооружений? Наверное, те, кто не из Академия Сити, видят психические способности именно в таком свете».

— Не могу здесь сидеть, как пример образцового поведения, — пробормотала Микото, всё ещё лёжа на кровати лицом вверх.

Она села и осмотрелась.

Раз она решила, что собирается развлечься, то именно так она и поступит.

Осматриваясь, Микото подошла к окну. Она была на двадцатом этаже.

— Итак, я принцесса взаперти или что-то вроде?

Обычно при такой высоте сбежать невозможно. Никаких балконов на стене не было. Фактически, не было даже малейших выступов или водостоков. Скорее всего, это сделано, чтобы повысить эффективность полуобщественной РР. Чрезвычайно плоская стена создавала такое же ощущение высоты, как в старом замке или офисном здании, как бы говоря не приближаться к ней.

Ни одного места, чтобы опереться ногой, ни одной точки, где можно привязать верёвку.

Однако…

— Им и в голову не приходило…

Настежь открыв окно, Микото высунулась наружу.

— …что при помощи магнетизма я могу создать столько точек опоры, сколько мне будет нужно.

Она уверенно выпрыгнула наружу.

Подошвы её туфель скребли по стене, а она в это время приняла стойку как у лыжника. Так начался осмотр достопримечательностей третьим по силе эспером Академия Сити.

Часть 5[edit]

Из-за мощного магнитного поля эффекты РР на стене отеля несколько искажались, но сильных последствий не было.

После двадцатиэтажного спуска по стене Микото приземлилась и осмотрелась.

— Итак, куда же мне пойти?.. Это же сотрудничающая организация, поэтому у них может быть эксклюзивный российский Гекота.

Так и не определившись с направлением, она отправилась в путь.

Отель находился на окраине города. Все окрестные здания были либо отелями, либо беспошлинными магазинами.

В главной части города нельзя строить многоэтажные здания, а его цель — быть самым большим торговым центром в мире. Он занимал обширную площадь, но средняя высота города оказалась не очень большой. Всего около пяти этажей.

Большая главная часть в центре была разделена надвое. Каждая из частей представляла собой гигантский торговый центр, по размерам больше крытого стадиона. Здания внутри не идеально прямоугольные. Некоторые были просто пятиэтажными коробками, некоторые в виде кольца с огромным внутренним двором, а у некоторых были большущие атриумы, которые спускались ниже уровня земли.

«В общем, похоже на большую коробку, у которой кто-то выел различные части».

650 крытых стадионов.

Настолько просторная площадь, что может понадобиться поездка на метро, чтобы добраться из одного магазина в другой. А ещё здесь множество стоянок. Каждая из них по размеру равна стоянке матча чемпионата мира по футболу и расположена по одному из главных направлений гигантского торгового сооружения.

Микото вошла в одну из обширных областей торгового центра. Она не казалась просто очень большим зданием. Для здания она была слишком огромна.

Внутри магазинов витрины переполнены товарами, словно в супермаркете или универмаге. Но их было настолько подавляюще много, что эти магазины больше походили на какие-то лабиринты. Поразительно, что всё выставленное действительно продавалось, а не служило обычным украшением.

Зоомагазин по размерам напоминал зоопарк, магазин цветов больше походил на ботанический сад, детские комнаты были как небольшие парки развлечений. Микото никогда раньше не слышала о детской комнате, в которой есть американские горки.

Хоть сейчас и стоял вечер, на улицах, конечно же, было множество людей.

Может быть, потому, что само место больше напоминало парк развлечений, а, может, потому, что здесь не чувствовалось, что солнце уже заходит.

Предмет их гордости, полуобщественная РР, функционировала в качестве специальных экранов. Использовавшаяся цветовая модель — RGB,[3] а не CMYK[4]. Иными словами, светились стены зданий, пешеходные дорожки и всё остальное. Обычная ночная картина это совокупность точечных источников света, но в этом городе это совокупность световых панелей. Света было столько, что любое ощущение тусклости просто исчезало.

Более того, чем меньше было света в окрестностях, тем больше навязывалось присутствие полуобщественной РР.

Разнообразием выделялись и национальности окружающих людей. Не просто обычная смесь, где есть белые, чёрные и азиаты. Микото могла видеть внешние различия даже внутри этих групп.

«Ясно», — кивнула Микото, осматриваясь внутри здания, которое больше походило на закрытый коммерческий район, чем на торговый центр.

«При такой большой площади будет много потерявшихся детей и карманников. Теперь понятно, зачем вдобавок к полиции им нужна служба безопасности. Работники магазинов, действующие как охрана, — наверное, их вдохновил наш Анти-навык.

Затем Микото добавила к своим мыслям ещё кое-что.

«Понятно, как всё это оказалось сокровищницей городских легенд…»

Есть такие места, в которых городские легенды возникают естественным образом: школы, больницы и тоннели. Большие парки развлечений и торговые центры тоже попадали в данную категорию. Возможно, благодаря тому, что в таких местах постоянно теряются дети, многие из историй о них включали в себя элемент большого людского потока. Микото не была знатоком подобных слухов, но даже ей было известно два или три, наверное, потому, что они были одними из самых известных.

Городские легенды.

Очень ценный апельсин.

«Этот слух мог распространиться среди приезжающих туристов, так как в этом месте продают такие товары, которые больше нигде не купишь. Вероятно, они думали, что здесь вполне можно найти что-то подобное. А вообще, нет смысла размышлять над совершенно необоснованным слухом».

Пока Микото продолжала гулять по этому зарубежному городу в надежде увидеть что-нибудь, чего она раньше никогда не видела, наступила ночь. Поднявшись по какой-то лестнице, она поняла, что оказалась в странном месте. В отличие от просторных магазинов огромного вида, которые она видела раньше, расположившиеся здесь магазинчики были достаточно небольшими. Пространство над головой узкое, да и вся улица казалась какой-то зажатой в тиски. Всё это было похоже на то, что торговый район, настолько отличавшийся от главных улиц, силой впихнули вовнутрь.

— Что это за место?

Микото осмотрелась, но не увидела никаких указателей. На мгновение она подумала, что тут очень неудобно, но потом вспомнила про полуобщественную РР. Данный город представляет собой место, где любой может получить необходимую ему информацию.

Она поднесла руки к широкой круглой колонне и вызвала клавиатуру. Затем ввела запрос «карта района» и на поверхности колонны незамедлительно возникло изображение карты.

«Хмм… Значит, они пригласили несколько магазинов из-за пределов города. Похоже, это экономический эксперимент по слиянию местных и новых магазинов.

Маленькие лавки выстроились по обе стороны узкого прохода. Но магазинчики потрёпанного вида чередовались с новыми и сверкающими магазинами торговых сетей, словно азбука Морзе. Скорее всего, цель эксперимента не увидеть, какие из них лучше. Наверное, они пытаются понять, как заставить их работать наравне.

Продажи более современных магазинов не обязательно будут выше. Например, в месте с множеством новых суши-ресторанов или раменных, все посетители выберут заведения с более старым внешним видом. Целью исследования было проанализировать всё до такой степени, чтобы знать каждую конкретную деталь, оказывающую влияние, а затем использовать это, постоянно добиваясь нужного эффекта.

«Гулять и одновременно пытаться понять скрытые за тем или иным явлением мотивы — это может быть по-своему весело».

Но она соврёт, если скажет, что её главная цель это не поиск особой версии Гекоты, которую больше нигде не купишь. Микото чувствовала, что ей представился единственный в жизни судьбоносный шанс, выходивший за рамки теории вероятностей.

Было бы здорово обнаружить такого Гекоту.

Микото осмотрелась, думая войти в случайный магазин. Она изменила настройки РР так, чтобы та показывала информацию об окружающем, пока она разглядывает окрестности. Следуя за её глазами, на стенах одна за другой появлялись вывески разнообразных магазинов.

Внезапно взгляд Микото застыл.

Данные на одной из вывесок были написаны на японском языке, что для этого города редкость.

Надпись гласила: Магазин закусок и сувениров Нихон Дарума.[5]

Только недавно Микото думала, что этот город является сокровищницей городских легенд, и тут появляется такое.

— Они вообще хотят посетителей привлечь?..

В Японии это хорошо известная история, может, они нашли её на японских сайтах или магазин был открыт кем-то из Японии, как суши или набэ-закусочная[6].

Но хоть это и шокировало, магазин выигрывал тем, что привлекал внимание людей.

Сначала Микото на время лишилась дара речи, но как только потрясение прошло, ей стало интересно. В конце концов, она же блуждает по этому зарубежному городу в поисках чего-то эффектного. Микото направилась в магазин так, словно её туда засасывало.

Скользнув в сторону, дверь открылась.

Внутри тоже было необычно. Очень похоже на японский круглосуточный магазин, но чистый и современный интерьер выглядел неестественно. Полки для продуктов такие же, как в обычном магазине, но товары на них явно отличались от обычных.

На стойках находились старые пергаментные книги с загадочными рукописными надписями на неизвестном языке. В холодильниках со стеклянными дверями, закрывающими собой стену, вместо пластиковых бутылок находились бутылки с таинственными жидкостями, а также с предметами вроде змей и насекомых. Рядом с кассой, там, где обычно расположены теплоизолированные контейнеры для горячих закусок, были сушёные головы животных.

Здесь не было ничего нормального.

Наверное, всё это можно описать как оккультное.

Над всем, что здесь представлено, посмеялись бы как над нелепостью, будь это перечислено в списке товаров под заказ на обратной обложке какого-нибудь манга-журнала. Но собранное и логически организованное в таком большом количестве внутри магазина — во всём этом ощущалось единство.

— Я-хо-хо! — девочка за кассой издала бессмысленный возглас приветствия.

Ниже Микото, но уже есть грудь, что первую раздражало.

— Вы туристка, мисс? Хотя, наверное, все в этом городе туристы. К тому же это редкость для японской девушки войти внутрь, увидев ту вывеску. Не хватает острых ощущений?

— А как насчёт вас? — спросила Микото, тыкая во что-то похожее на упакованный в пластик кристалл. — С таким названием и дизайном, я думала, что магазином управляет какой-нибудь японец, но, похоже, ошиблась.

У девочки за кассой была белая кожа и длинные чёрные волосы с косичками на самых кончиках. Но её голубые глаза и цвет кожи не характерны для обычного японца. Черты больше подходящие европейцам, англосаксам.

Микото посмотрела на приколотую на груди девочки табличку с именем, которое было написано хираганой.[7]

— Лессар?

— Ага, я Лессар-тян. У нас есть все виды сувениров. И не беспокойся. Ни один из наших товаров не станет причиной задержки на таможне. Так что кошелёк нараспашку.

— Хоть ты и говоришь, но…

Микото ещё раз окинула взглядом этот внушающий ужас магазин.

Вместо лёгких закусок, в ряд были выставлены сушёные летучие мыши, обёрнутые плёнкой.

RAILGUN SS2 01 018.jpg

— И как мне понять, что брать, а что нет?

— Это как амулет. Просто положись на свои чувства, чтобы выбрать тот, который лучше всего тебе подходит. Мне не по душе накручивать цену на предметы искусства и антиквариат.

— Хмм… Но местный ассортимент заходит несколько дальше обычного привлечения внимания людей, тебе так не кажется?

— Это же сувениры, поэтому сгодится что угодно, так? А представленное здесь — не более чем обычные предметы. Не думаю, что из них можно создать духовные инструменты.

Микото совершенно не понимала, о чём говорит Лессар. Она пользовалась терминологией из журналов предсказаний или чем-то вроде?

— Не думаю, что стоит покупать предметы, единственная цель которых покончить с неудачами.

— Хм? Ты из тех, кто не верит в эффекты оберегов на удачу? Но я думаю, что обычные магазины в той или иной мере похожи на этот. Ты идёшь туда, так как думаешь, что тебе что-то надо, и покупаешь вещи, тем самым компенсируя свою неудовлетворённость. Разве повседневные товары предназначены не для этого? Просто данный магазин специализируется в том, чего нельзя увидеть, но в остальном он такой же.

— Понятно. Значит, это и правда круглосуточный магазин?

— Да. Он самый.

— Ну, в любом случае, не похоже, что я найду здесь эксклюзивную российскую версию Гекоты.

— Я не намерена закупать то, чем не интересуюсь или о чём не знаю. В конце концов, в основном это просто хобби. Но я всегда буду здесь. Это же круглосуточный магазин, поэтому возвращайся, если почувствуешь неудовлетворённость, будто тебе вдруг захотелось мороженого в эту тёплую ночь.

— Ясно. Правда, сейчас меня ничего не беспокоит.

— Заботы постепенно приходят и уходят. Даже если сейчас их нет, это не значит, что их не будет позже.

— Спасибо за предупреждение.

Микото направилась к автоматической двери. Когда она наступила на напольный коврик, раздался мягкий электронный звук. Даже это как в нормальном круглосуточном магазине.

Но одни лишь слова работницы по имени Лессар, уже сами по себе были далеко не шаблонными.

— О, и ещё одно. Берегись апельсинов, — произнесла она.

— Что?

— Берегись апельсинов, — Лессар повторила своё предупреждение со стандартной улыбкой сферы услуг на лице.

Часть 6[edit]

Общее впечатление Микото от посещённого магазина можно откровенно выразить словом «странный».

Она и раньше думала, что за пределами Академия Сити и в заграничных странах могут существовать такие оккультные магазины, но всё равно как-то странно. Наверное, на неё повлияла атмосфера самого большого торгового центра в мире, которая создавала безосновательное впечатление того, что здесь можно найти всё.

Но немного погодя…

«Если меня не будет слишком долго, то по отсутствию шума охрана может понять, что что-то не так. Может быть, мне уже пора возвращаться».

На следующие три дня у неё запланированы репетиция, выступления для прессы и для публики. Естественно она планировала сбегать при первой подвернувшейся возможности, но прогуляться, как сегодня, у неё уже не получится.

Микото начала жалеть, что не сфотографировала тот магазин на сотовый, а затем решила отправиться обратно в отель.

Однако не всё пошло по плану. По пути к выходу из огромного торгового центра Мисаке Микото пришлось остановиться. Но не потому, что выход закрыли. И не потому, что дорогу ей преградил хулиган или кто-то другой.

Прямо сейчас, в данный момент, все, кроме Микото, входили и выходили так, будто ничего не произошло. Несмотря на вечернее время, немалое число входящих и выходящих из здания посетителей сформировало огромный людской поток. Родители направлялись в парк развлечений вместе со своими детьми, державшими воздушные шарики с гелием. Двое влюблённых, которые выделялись своим ростом, шли тесно прижавшись друг к другу, и говорили, указывая на пол. Скорее всего, пользовались полуобщественной РР как проводником по торговому комплексу. Микото была единственной, кто остановился.

И на это существовала лишь одна причина.

Чувство дискомфорта вызвала маленькая вещь, лежавшая возле выхода из здания.

На полу, словно его случайно выронили, лежал один единственный крупный апельсин.

— …

Неприятное совпадение.

Рядом мальчик нёс много бумажных пакетов с сувенирами и девочка, которая входила в торговый центр, кусая гамбургер, но лишь одна Микото целенаправленно следила за дыханием.

Она вспомнила историю об очень ценном апельсине, рассказанную ей Сетали. В этом рассказе путешественник, осматривающий достопримечательности в зарубежной стране, купил апельсин, внутри которого были яйца какого-то вида гигантских муравьёв. Микото ещё подумала, что это не стоящий внимания абсурдный слух, но из головы он никак не шёл.

«Это же… на самом деле… не может быть правдой?»

Мысленно Микото пыталась всё отрицать, но беспокойство не проходило. Она просто не могла не обратить внимания. Медленно осмотревшись, Микото не увидела поблизости ни одного фруктового магазина.

Всё ещё наблюдая за апельсином, который странно смотрелся, в одиночестве лёжа на полу, она подошла к ближайшей массивной колонне. На её присутствие отреагировала полуобщественная РР. Микото ввела запрос красная длинноногая армия муравьёв. У неё не было никакого плана действий, связанного с этим поиском. Открылась что-то вроде страницы энциклопедии.


«Красная длинноногая армия муравьёв.

В длину 2-3 см. Как можно понять из названия, отличаются характерными длинными ногами. Также обладают 5 мм челюстями.

Тело чёрного цвета, но шесть длинных ног имеют ярко-красную окраску. У самцов прозрачные крылья.

Плотоядны.

У этого редкого вида солдатами являются и самцы и самки. Другим насекомым и членистоногим предпочитают млекопитающих. Обычно их можно обнаружить в мякоти фруктов, но не потому, что они ими питаются. Существует мнение, что они забираются внутрь фруктов, когда колония находится на грани вымирания из-за недостатка еды. Таким образом они маскируются, увеличивая вероятность поимки добычи.

Как кочующие боевые муравьи, они не имеют гнезда. Вместо этого данный вид формирует колонию числом в 50 000 – 100 000 особей с королевой в центре. Затем в поисках добычи кочуют по определённой области.

Толчок фрукта, в котором они скрываются, снимает ограничение королевы на кладку яиц, благодаря чему она может нести их практически бесконечно. Когда это происходит, рождается большое количество королев, хотя обычно их число ограничено всего одной особью.

Существует множество отчётов, в которых упомянуты случаи нападения таких вышедших из-под контроля колоний на человеческие поселения.

На Второй международной конференции «По предотвращению вреда от опасных насекомых» было решено в течение десяти лет сократить количество данных инцидентов вдвое, и для этого Академия Сити предоставит в помощь свои технологии.

Ещё по теме: Происшествие в деревне Хеннис».


Микото знала, что пожалеет, если кликнет по этой ссылке, но всё равно сделала это.

Её перенаправило на видеохостинг. Она не могла сказать, где находится показанное место, но, кажется, это в Африке или Южной Америке. Повсюду виднелись пучки скудной растительности, торчащие из сухой почвы. Там же стояли несколько полуразвалившихся деревянных построек.

Бушевал красно-чёрный шторм. А под ним носились загорелые люди.

На первый взгляд они словно убегали от искр пожара, но это было не так. Красный цвет представлял собой огромную копошащуюся массу. Это были ярко-красные ноги насекомых. Также виднелись двигающиеся прозрачные крылья.

Двери закрывались одна за другой.

Люди, которым повезло заранее заскочить внутрь зданий, оказались счастливчиками. Но вот те, у кого двери захлопывали прямо перед носом…

— !!!

Микото хлопнула ладонью по толстой круглой колонне. Её удар оказался достаточно сильным, чтобы разбить стекло, и полуобщественная РР приняла его за команду закрытия окна, что и было сделано.

Дыхание Микото стало прерывистым. Она больше не могла смотреть это видео. И вместо картин из прошлого обратила свой взгляд на кое-что из настоящего.

Микото посмотрела на странный уединённый апельсин. Ей показалось, что она увидела, как его кожура легонько сдвинулась.

— Чтооо?!.

В действительности это могло быть лишь её воображением. А ещё такое могло произойти от непродолжительных вибраций, создаваемых поступью проходящих вокруг людей.

Но кажущееся или наведённое, это смутное подобие движения не прекратилось сию же минуту. Микото видела, как повторяется одно и то же. У неё по спине пробежал странный холодок. А если та история была правдой?..

«Мне нужно что-то вроде закрытого контейнера…»

Микото осмотрелась.

«Если бы у меня было какое-то подобие микроволновки, в котором его можно запереть. Тогда содержимое апельсина не разбросает вокруг, даже если он взорвётся».

В этом торговом центре продаётся всякая всячина. Здесь как минимум должна быть стандартная утварь, которая есть в универмагах. Проблема в огромных размерах здешних магазинов, из-за которых она понятия не имела, где находится то, что ей нужно.

Микото воспользовалась полуобщественной РР на полу, и тут же появилась крутящаяся стрелка, которая показывала, где находится отдел с нужным оборудованием.

Микото оглянулась на лежавший на полу апельсин и…

— Вы, что, шутите… — пробормотала она.

Он исчез. Апельсин исчез.

Микото панически начала осматривать окрестности в его поисках. Через вход входило и выходило множество людей, как в торговом районе во время праздника. Не похоже, чтобы апельсин растоптали ногами, но она не могла сказать, куда он делся. Возможно, кто-то пнул его.

А затем Микото услышала детские голоса. Из-за множества людей детей она не видела, но ясно слышала их невинные голоса, говорившие по-русски. Один принадлежал мальчику, второй — девочке.

— Что это с ним? Он весь мягкий.

— И зачем ты его подобрал? Съесть хочешь?

— Нет, конечно. Я нашёл его на полу. Буду пинать его до самой машины.

Микото вздёрнула голову. Она совсем не видела говорящих и поспешила в направлении голосов, что привело её к выходу.

— Подождите, — звала Микото, пробираясь сквозь толпу, хоть и не знала, к кому обращается.

Её спешка была настолько панической, что непроизвольно хотелось испускать слабый электрический ток, но она сдержалась.

Яйца, из которых состояла колония красной длинноногой армии муравьёв, затаились внутри фрукта, ожидая свою добычу. Толчок плода снимет ограничитель королевы, из-за чего количество муравьёв начнёт возрастать чуть ли не бесконечно. Ограничение в одну королеву тоже исчезнет. Когда это произойдёт, всё закончится так же, как и в том видео на сайте…

— Подождите!!!

Микото вылетела из здания.

Здесь находилась автостоянка, достаточно большая, чтобы подходить для парковки во время крупного футбольного матча, но ближе к выходу в ряд располагался садовый инвентарь типа лопат и вёдер. Тут и там сновала толпа, создавая значительный людской поток.

«По звукам их голосов им где-то около десяти лет, вроде бы. И судя по голосу мальчика, апельсин пока не изменился».

Она осмотрелась.

Вокруг было много родителей с детьми. И возраст очень многих детей как раз около десяти. Некоторые держали родителей за руку, некоторые размахивали воздушными шариками, а некоторые сидели у родителей на плечах.

Мальчик говорил, что будет бить по апельсину.

Микото опустила взгляд вниз и быстро всмотрелась вдаль. Она увидела, как пролетело что-то оранжевое.

— А вот и он!

Приблизительно в двухстах метрах спереди по одной из секций паркинга шла семья из четырёх человек. Апельсин был у мальчика под ногами. Должно быть, он раз за разом бил по нему. Часть кожуры уже оторвалась. Апельсин зловеще дёргался. Он напоминал сердце, которое вот-вот остановится.

Было похоже, что из него скоро вырвется что-то дышащее.

Времени нет.

Микото понятия не имела, сколько красноногих муравьёв спрятано внутри апельсина, но ей даже думать не хотелось о том, что может произойти с мальчиком, который бьёт его, если апельсин раскроется и внутри окажется всего пятьдесят или сто особей. А стоит позволить хоть нескольким из разлетевшихся во все стороны муравьёв сбежать, как через некоторое время они начнут плодиться, увеличивая своё число чуть ли не до бесконечности.

Она может выстрелить молнией или Рейлганом. На ум пришло несколько идей, но ни одна не сработает. Может, апельсин она и уничтожит, но такая атака лишь разбросает маленьких муравьёв вокруг, делая данный способ бесполезным. Тут нельзя полагаться только на свою силу.

— !!!

Словно жонглируя футбольным мячом, Микото легонько ударила по ведру, лежащему за пределами торговых рядов домашнего садоводства. Она воспользовалась магнетизмом. Невидимая сила заставила жестяное ведро крутиться как ядро для разрушения зданий. В воздухе раздался тяжёлый звук, похожий на взмах биты.

Ведро понеслось к мальчику сверху по диагонали. С высокой скоростью пролетая над его плечом, оно перевернулось вверх дном и ударилось о землю, накрыв апельсин на парковке. С металлическим лязгом вокруг разлетелись оранжевые искры.

— Чего?!

— С дороги!!! — крикнула Микото, но тут же придержала язык, потому что по-японски до мальчика не дойдёт.

К счастью вся семья была парализована этим неожиданным происшествием. Их неподвижность облегчила задачу Микото.

С кончиков её волос сорвались голубые искры электричества. Чувствуя, как сила высвобождается прямо со лба, она взяла её под контроль и одним махом выпустила высоковольтный разряд.

Раздался звук похожий на ружейный выстрел.

Микото вклинилась между ведром и мальчиком, оттеснив того подальше. Она смотрела на перевёрнутое ведро.

«У-уже всё?..»

Затем Микото услышала слабый царапающий звук. Как будто когти скребли по металлу. Её плечи дёрнулись, а звук продолжался. Он раздавался со стороны ведра. Из-под него. Изнутри. Скребущий звук всё шёл, шёл и шёл.

«Неужели…»

— Они пытаются прогрызть путь сквозь металл ведра?!.

Одного выстрела оказалось недостаточно для их уничтожения. Простейшая команда, говорящая им выжить во что бы то ни стало, была для муравьёв сильнейшим руководством к действию.

Микото сделала шаг вперёд и произвела ещё два высоковольтных выстрела по ведру. Она наступила ногой на его дно, а затем, чтобы уже наверняка, пустила по ведру огромное количество тока.

Жесть хорошо проводит электричество. Пространство под ведром станет куда страшнее электрического стула.

— …


После двадцати электрических атак Микото, наконец, остановилась. Шума и света было так много, что молчали даже зеваки.

В течение тридцати секунд она неподвижно стояла, опираясь ногой на дно перевёрнутого ведра. У неё всё никак не получалось полностью взять под контроль данную ситуацию. Не убрав ведро, она не сможет проверить, что было внутри апельсина или тщательность уничтожения. Когда имеешь дело с бомбами, проверка их неработоспособности так же выматывала нервы, как и сама деактивация. Сейчас чувство было похожее.

Микото медленно перенесла вес на вторую ногу. Сглотнув, она медленно передвинула опиравшуюся на ведро ногу к его краю, после чего легонько толкнула ведро. От этого оно чуть-чуть сдвинулось. Явно не идеальный защитный барьер. Слабого толчка носком было достаточно, чтобы почти сбить его.

Она толкнула сильнее.

Ведро покачнулось, а затем и упало. Теперь взгляду открылось его содержимое. Кожуру и мякоть фрукта разорвало на части высоким напряжением и сейчас они покрывали собой края ведра. Почти всё почернело, но какие-то части апельсина сохранили изначальный цвет. До носа Микото донёсся запах, чем-то напоминавший повидло.

Ещё вокруг было разбросано нечто, похожее на чёрные кунжутные семена. Сила тяжести собрала их в небольшую горку. Микото сразу же узнала их. Это насекомые. Маленькие шестиногие насекомые, которые превратились в пепел под действием сильных электрических токов.

Ни одно из них не двигалось.

Убедившись в этом, Микото при помощи магнетизма снова накрыла всё жестяным ведром. Облегчённо вздохнув, она обессиленно села прямо на асфальт парковки.

Апельсин.

Красная длиннонога армия муравьёв.

Самый большой торговый центр во всём мире, где можно купить что угодно.

Сокровищница городских легенд.

«Значит… это была правда?»

Семья, наконец, начала суетиться, спрашивая, что она сделала с их ребёнком, но у Микото не осталось сил на ответ.

Не обращая внимания на крики по-русски, она пробормотала на японском:

— Похоже, я неожиданно провела показательное выступление немного раньше…

Часть 7[edit]

Уже прошло много времени после захода солнца. Даже ванну принимать поздно, не говоря уже об ужине.

В отель Микото не вернулась. Её привели в один из районов торгового центра. В это место обычные посетители не захаживали. Оно предназначалось только для персонала и особых работников, известных как служба безопасности. Его представили, как «задний двор», но на самом деле это была их комната допроса.

В ней находились простенькие стол и стулья, записывающее устройство и одностороннее зеркало на одной из стен. Здесь не было и минимума удобств. Но даже в этой комнате стены, пол и потолок являлись терминалами полуобщественной РР, поэтому ощущался какой-то дисбаланс.

— Понятно. Значит, в апельсине были яйца армии муравьёв, — пробормотала женщина из службы безопасности.

Её, вроде бы, зовут Энирия Г. Алгонская. Рыжеволосая женщина, возраст ближе к тридцати. А её суровое поведение напомнило Микото об одной устрашающей комендантше общежития.

— Я следила за ведром до самого вашего появления и не заметила никаких признаков того, что хоть одному удалось сбежать. Они все были убиты. Но я никак не могу знать, выбрался ли кто-нибудь из апельсина, пока ребёнок пинал его ногами. Думаю, что на всякий случай вам стоит опрыскать район инсектицидом.

— Спасибо за предупреждение.

— Но что тут происходит?.. Случай прямо как в городской легенде. Кто бы за ним ни стоял, это явно какой-то спятивший подонок.

— Как видишь, мы сейчас проводим расследование, поэтому пока ничего сказать не можем, — хмуро ответила Энирия. — Но ты права, если, конечно, там вообще была эта красная длинноногая армия муравьёв.

— Что?..

— Подобранные нами останки полностью превратились в пепел, поэтому мы «пока ничего сказать не можем». Нельзя отрицать возможность того, что какой-то хвастун сымитировал то, чего на самом деле не было.

— Вы что, серьёзно?

— Это лишь один из вариантов. Для нас он бы оказался наилучшим, но, само собой, приходится принимать во внимание и менее желательные версии, — пожала плечами Энирия. — Сейчас мы разбираемся, откуда мог взяться этот апельсин. Но их продают более чем в восьмидесяти местах, маленьких и больших. На это уйдёт время. А если его привезли откуда-то из-за пределов города, то всё окажется ещё труднее.

— …

— Кстати…

— Что?

— Ты знала, что городская легенда об очень ценном апельсине произошла от знаменитой истории про кактус? Путешественник покупает в Центральной Америке кактус и начинает подозревать что-то неладное, когда дома тот задёргался. Поэтому он вызывает флориста или связывается с сувенирным магазином… и так далее. Ну и изначально содержимое не было армией муравьёв.

— ? О чём вы вообще говорите?

— Версия рассказа, в которой кактус превращается в апельсин это очень большая редкость. По меньшей мере, распространяться она начала не в России. Я пришла к выводу, что история об очень ценном апельсине, это чисто местная легенда, которую рассказывают только в японском Академия Сити.

На неё уставился испытующий взгляд. Микото нахмурилась.

— Погодите. Вы же не хотите сказать…

— И случилось так, что для показательного выступления здесь как раз находится человек из Академия Сити. С тобой же нет никакой охраны или сопровождающих, так? — медленно произнесла Энирия. — Мы сотрудничающая организация, но не в курсе местных слухов Академия Сити. О том, что я только что тебе сказала, мне известно лишь потому, что в связи с данным делом я запросила кое-какую информацию из твоего города… Итак, тебе не кажется это странным? Происшествие основано на городской легенде, поэтому тот, на ком лежит ответственность, должен был знать историю об очень ценном апельсине. Разве я не права?

— Вы, должно быть, шутите!!! Я сама только недавно услышала эту легенду!!!

— Хоть у тебя и есть особые способности, по сути, ты всё ещё обычная ученица средней школы. Тот факт, что тебе «случайно» посчастливилось разрешить данную проблему, кажется мне подозрительным.

— Именно из-за вашей халатности тот апельсин там и оказался! И почему меня подозревают лишь потому, что я от него избавилась?! Я уязвила вашу гордость работника службы безопасности, или что?!

— О, не стоит так волноваться, — Энирия развела руками, чтобы успокоить Микото. — Мы продолжим, как только явится твой адвокат. Хотя, если честно, мне бы хотелось узнать от тебя правду прямо сейчас.

— …

Энирия встала со стула и, не оборачиваясь, покинула комнату допросов.

Когда дверь захлопнулась, по комнате разнёсся тяжёлый звук.

Она не обещала вернуть Микото в отель. Ей придётся остаться здесь на ночь? Или её запрут в какую-нибудь камеру? Ни то, ни другое не сулило особого веселья.

Микото чувствовала, что дела пошли плохо. Она откинулась на спинку дешёвого стула и задумалась, уставившись в потолок.

Было ли это всё совпадением? Или кто-то хотел, чтобы её выступление провалилось, ухудшая отношения Академия Сити с сотрудничающими организациями? Или же прикрываясь всем этим, кто-то хотел заполучить карту ДНК Микото? Она понятия не имела. Слишком мало информации.

Но Микото не слишком беспокоилась. В конце концов, не она виновата в случае с апельсином. У неё нет причин паниковать. Да и с самим апельсином полностью разобрались. Очень мала вероятность того, что красная длинноногая армия муравьёв причинит какой либо ущерб. Раз так, ей всего лишь стоит подождать, пока исчезнут все подозрения, направленные в её сторону. В конце концов, Академия Сити позволил своему ценному эсперу пятого уровня оказаться вне города без охраны и сопровождающих в качестве знака доверия сотрудничающим организациям. И если в результате этого её запрут, Академия Сити молчать не станет.

Чтобы убить время, Микото решила достать свой сотовый телефон. Когда она засунула руку в карман юбки, то почувствовала что-то мягкое. По ощущениям похоже на покрытую маслом кожу.

«А?! Чего?!»

Микото удивлённо вытащила руку и увидела оторванный кусочек кожуры апельсина. Содержимое ведра она проверяла ногой, и, должно быть, в какой-то момент этот кусочек пристал к её одежде.

Муравьёв не осталось, но всё равно как-то жутко. Если бы где-то на её одежде застряли яйца муравьёв, это стало бы большой проблемой. Микото положила кожуру апельсина на стол. А затем стала отодвигаться от неё как можно дальше.

Внезапно она застыла. К кожуре апельсина была приклеена какая-то мелкая наклейка. Она напомнила ей QR-код[8]. Этот код может содержать ссылку на Интернет-страницу с информацией о продукте. Микото слышала о таких страницах для производителей, на которых показывались сроки годности, а также область и фермерское хозяйство, где была выращена продукция. Проще говоря, на маленькой наклейке всей этой информации не будет.

Глаза Микото сосредоточились на QR-коде.

Если этот апельсин является чьей-то продукцией, разве стали бы его завозить отдельно? А если его завезли с партией, то не стали бы паковать в отдельный ящик.

Иными словами, этот апельсин был не один.

Вполне возможно, что где-то в торговом центре подобных апельсинов больше десятка.

Вполне возможно, что существует больше десятка апельсинов с красной длинноногой армией муравьёв внутри.

— Погодите… — прошептала Микото.

В панике она вскочила со стула и направилась к двери.

— Погодите!!! Послушайте!!! Возможно, что дело с апельсином ещё не закончено! Скорее всего, существуют и другие такие апельсины! И если у них внутри тоже есть армия муравьёв, этот торговый центр может превратиться в разбушевавшуюся муравьиную колонию!!!

Но ответа не последовало. Она попыталась повернуть дверную ручку, но та не сдвинулась, и даже после того, как Микото некоторое время стучала в дверь, за той не было слышно никаких шагов.

Она подбежала к одностороннему зеркалу, закрывающему одну из стен.

— Я знаю, что вы меня слышите!!! Я ведь не прошу немедленно выпустить меня! Проверьте этот QR-код! Может, вы сможете узнать, когда и откуда доставили эти апельсины!!!

Ответа не было.

На мгновение Микото задумалась, не снести ли дверь выстрелом Рейлгана, но решила, что это не лучший выбор. Если вырваться на свободу подобным образом, её попытается остановить множество людей. Она не сомневалась, что сможет всех одолеть, но это будет слишком долго. У неё нет времени, чтобы разбираться с кучкой мелочи.

«QR-код…»

Микото направила на него камеру своего сотового, но реакции не последовало. Похоже, у него немного другой формат. Она осмотрелась. Стены и пол функционировали как полуобщественная РР.

Тот факт, что ей не запретили доступ в сеть, скорее всего, говорил о том, что в ней сомневались, но всё же были склонны считать невиновной. В любом случае, Микото поднесла руки к стене. После нескольких действий она прижала апельсиновую кожуру с наклейкой прямо к ней.

Должно быть, считывание прошло при помощи ультразвука, так как открылось несколько окон.

— Ящик с двадцатью апельсинами ввезли сегодня через восточный вход. Если один выпал, то осталось ещё целых девятнадцать!

Эта армия муравьёв была внутри апельсинов, а не в контейнерах для насекомых. Когда колония становится слишком маленькой, у них существует тенденция откладывать внутри фруктов большое количество яиц, которые ждут появления добычи, но, похоже, кто-то специально создал данную ситуацию. Зачем?

Во-первых, можно было ввезти самих муравьёв, не вызвав никакого подозрения.

Во-вторых, убрав ограничитель на количество королев, их можно заставить плодиться практически бесконечно.

Иными словами, при помощи апельсинов была создана живая бомба с часовым механизмом.

Один из апельсинов случайно выпал во время подготовки какого-то плана? Или их число установлено заранее, а недавний случай должен был стать первым?

В любом случае, точно можно сказать только одно. Тем происшествием ничего ещё не закончилось. Всё ещё впереди.

Очень ценный апельсин.

В этом торговом центре больше не стоит смеяться над городскими легендами.

— …

Похоже, что другие апельсины пока не «взорвались». Если бы это произошло, служба безопасности паниковала бы гораздо сильнее.

Наверное, время созревания яиц и выхода активных муравьёв можно регулировать при помощи температуры и влажности, но всё же речь идёт о живых существах. Скорее всего, тот, кто ими занимается, не сможет идеально управлять временем созревания яиц.

Когда мысли Микото дошли до этой точки, она услышала за дверью какой-то шум. Должно быть, они наблюдали за ней через одностороннее зеркало. Ждали момента, чтобы сделать ход. Но, похоже, что допрашивать её всю ночь они тоже не собирались. Служба безопасности не будет её слушать. Они больше не станут заниматься делом с апельсинами. В таком случае для Микото они не более чем помеха.

Она может управлять магнетизмом.

Микото быстро открутила болты, удерживающие стол. Затем, чтобы никто не вошёл, она прижала стол в углу комнаты, там, где находилась дверь. Теперь охранники не смогут войти внутрь.

Но это означало, что и Микото через дверь не выйдет…

— Им и в голову не приходило…

Микото направилась к маленькому окну комнаты допросов. Помещение находилось на пятом этаже. Внутри не было ничего, что можно использовать в качестве верёвки. Также налагались строгие ограничения на то, что можно проносить в комнату. Поэтому служба безопасности и расслабилась. На окне не было металлической решётки.

Микото открыла его и высунулась наружу.

— … что при помощи магнетизма я могу создать столько точек опоры, сколько мне будет нужно.

Она уверенно выпрыгнула.

Пока подошвы её обуви скребли по стене, а она съезжала вниз в позе лыжника, Микото думала.

От кого в этом городе она услышала историю об очень ценном апельсине?

Кто сказал ей остерегаться апельсинов?

Где оставят оставшиеся живые бомбы с часовым механизмом?

Разузнать придётся о многом.

Похоже, что её показательное выступление действительно превращалось во что-то совершенно неожиданное.

Примечания[edit]

  1. Герольд — глашатай, вестник, церемониймейстер при дворах королей, крупных феодалов; распорядитель на торжествах, рыцарских турнирах. Герольд был также судьёй на турнире (страж турнира): подавал знак к началу турнира, мог остановить слишком ожесточённый бой. Герольд ведал составлением гербов и родословий.
  2. Онээ-сан (чан) — старшая сестра (сестричка).
  3. RGB (аббревиатура английских слов Red, Green, Blue — красный, зелёный, синий) — цветовая модель, как правило, описывающая способ синтеза цвета для цветовоспроизведения. Цветовая модель RGB была изначально разработана для описания цвета на цветном мониторе, но поскольку мониторы разных моделей и производителей различаются, было предложено несколько стандартов цветовых пространств для этой модели, соответствующих «усредненному» монитору.
  4. CMYK: Cyan (голубой), Magenta (пурпурный), Yellow (жёлтый), K (три версии: blacK, чёрный; или же Key color, ключевой цвет; или от немецкого Kontur) — схема формирования цвета, используемая прежде всего в полиграфии. Схема CMYK обладает сравнительно с RGB меньшим цветовым охватом.
  5. Нихон дарума — буквальный перевод: «японская дарума». Дарума — японская традиционная кукла-неваляшка, олицетворяющая Бодхидхарму, в японской мифологии — божество, приносящее счастье. Но здесь слово «дарума» призвано напомнить известную в Японию страшную историю. В ней рассказывается о пропавшей женщине, которую впоследствии нашли с отрубленными конечностями в магазине, название которого содержало слово «дарума».
  6. Набэ — горшок с очень толстой стенкой для глубокого прожаривания продуктов в масле в японской кухне. Обычно делается из чугуна или латуни. Большая толщина стенок обеспечивает равномерный нагрев масла в горшке.
  7. Хирагана — одна из японских слоговых азбук, используемая для записи японских слов. Вторую азбуку, катакану, чаще всего используют для записи заимствованных слов, в том числе и имён иностранцев. Хотя это и не обязательное правило. То, что имя девочки написано хираганой, должно показывать ещё большую странность всего этого магазина.
  8. QR-код (англ. «quick response» — быстрый отклик) — матричный код (двумерный штрих-код), разработанный и представленный японской компанией «Denso-Wave» в 1994 году. QR-код выглядит как квадратное поле из чёрных и белых точек. Более подробно здесь: http://ru.wikipedia.org/wiki/QR-код
Назад Иллюстрации Вернуться на Главную страницу Вперёд Глава 2