To Aru Majutsu no Index:Volumen14 Notas Finales

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Notas Finales.[edit]

Para aquellos que han comprado los libros uno a la vez: Bienvenidos de nuevo.

Para aquellos que los han comprado todos a la vez: Bienvenidos.

Soy Kamachi Kazuma.

Ahora bien, mucho sucedió en el Volumen 14. Una gran cantidad de problemas que realmente no han sido tocados todavía en la serie porque supongo que se podría decir que he me estado frenando en usarlos se presentaron aquí.

El tema general fue “grupos”. Supongo que la palabra clave oculta era algo así como el “Juicio Final”. Algunas cosas trataban directamente con él, mientras que otras estaban relacionadas indirectamente. (Algunos fáciles de entender eran el Pecado Original y la Misa)

…En realidad, tengo la sensación de que casi cualquier cosa en la Iglesia Cristiana tiene que ver con el Juicio Final. Pero creo que esta vez fue “un poco más cerca de la superficie” de lo habitual.

Si tengo que elegir uno u otro lado, esta era una historia del lado de la magia, pero como un montón de nuevas armas de Ciudad Academia aparecieron creo que he hecho que a aquellos de ustedes que les gusta el lado de la ciencia puedan relajarse también.

Muchas gracias a mi ilustrador Haimura-san y al encargado del proyecto Miki-san. Había un montón de cosas por las que se quejaron, por lo que en verdad gracias por apegarse a él. Y esta vez me gustaría dar las gracias a Manaka Junichi-san. Sus conferencias sobre el funcionamiento de los aviones de combate y del campo de los militares en general fueron muy útiles. Y me gustaría dar las gracias a Fukushima Yuuko-san. Su supervisión de lo italiano fue una gran ayuda.

Ahora, para usted, el lector. Incluyendo el SS, en la actualidad hay 15 libros en la serie. Todo es gracias a usted que he llegado hasta aquí. Por favor, siga leyendo en el futuro.

Y ahora que usted cerrará las páginas.

Rezo para que abra las páginas del siguiente libro.

Y recostaré mi pluma por ahora.

Ahora, ¿cuál es la diferencia entre “神 上” y “神 净”[1]…?


–––Kamachi Kazuma

Referencias[edit]

  1. “神 上” y “神 净” ambos se pronuncian Kamijou. El primero significa "Aquel por Encima de Dios" y el segundo significa "El que Purifica a Dios"
Volver a Epílogo Volver a la Página Principal