Talk:Zero no Tsukaima:Volume1 Story2 Chapter5

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Chapter 8


Hi. This is my first time translating on such a scale, so please bear with my style and "bad english". As I'm translating using a chinese script, some things may be lost in translation. But I'll try to keep true to the orginal translation as close as possible. Thanks! :D

(1) As the gender of Fouquet is still unknown at this point of time, I decided to assume him as a male.

(2) Cheavlier is french for knight. In ZnT, it's the lowest honor bestowed by the fictional Imperial Family.

(3) Its most probably alchemy that caused it to turn into steel.

(4) Most Missiles and launchers have an arming distance, which means the projectile must travel for a certain distance before its armed to prevent injury to the firer. If the arming distance is not reached, the projectile will not explode.

(5) More about the M72 Launcher here:


What on earth does haiz mean? The sentence "'Haiz…' Saito sighed." means nothing to me. I can't even think of any words that start with haiz. Is this a typo? The translation is decent overall, but it looks to mean like we need a better translation for that sentence.

--Kalessin

I would like to recommend a website to you, in case you are stil not aware of it. Google. If you are not sure of anything, please utilize this website fully. Oh, as for your question, "Haiz" is indeed a very good translation of it, since it clearly is a sound of a sigh.

--Zyzzyva165 08:55, 4 February 2009 (UTC)