Talk:Seikoku no Ryuu Kishi

From Baka-Tsuki
Revision as of 08:20, 16 May 2014 by Madoka2029 (talk | contribs) (→‎Some stuff in Volume 1 Chapter 1: just read the project page more closely and found that the project is in "British" English, removing my irrelevant comment about it. Also cleaning up my earlier question)
Jump to navigation Jump to search

Translation

Can someone start Vol. 1 pls? I cant start the series if the first one is missing. Not to pressure or anything. It's just a request. :p --Iamtaicho (talk) 03:39, 17 October 2013 (CDT)

Seconded --Godoffire (talk) 14:16, 30 December 2013 (CST)

Thirded.

fourtheded

Tenses

Just a note: “Translators are allowed to use whichever tenses they need, so editors have to fix any errors for tenses when you find one. Narrative tense should be in past tense. Narrative does not mean the character dialogues.” I’ve noticed that most of the novel is being translated to the present tense … so I was hoping that the editors could lend a hand … :? Kenji (talk) 05:17, 14 September 2013 (CDT)

Editor

I was wondering if I could help with this project by becoming an editor. I have been reading the series and noticed many grammatical errors and awkward sentences. I'm a native English speaker and quite proficient with the written language. Please let me know if I can lend a hand and I will gladly spend my free time reading and editing! -- JesseAlexander (talk) 23:42, 7 September 2013 (CDT)

Edit Full Text page

I have a problem with chapter 8 and Epilogue in the 'Full Text page' I'll be glad for some help and I'll be happy if the one who help me, will tell me what he done --Yoyoyo5678 (talk)

Fixed the missing opening <noinclude> in the references sections in each individual chapter. --Drowzycow (talk) 06:32, 27 October 2013 (CDT)


thank you --Yoyoyo5678 (talk)

In volume 4 Full text, only a part of chapter 7 is present , the rest is not there. the full translation is present in the indivdual chapter link! Can you please correct this?- http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Ashwathdragon

Fixed it. I seems that the translator didn't notice that the noinclude open tag shows at the end of the chapter section (ond not inside the tl notes section) and pasted the translations from part 3 onwards after it. The noinclude tag has the function of excluding the text inbetween when that page is called upon (like when making a full text page). It's main function here is omitting the individual chapter's "translator notes and references" and navigation bar sections (it has been used also on individually translated short stories turned into novel chapters when there's some differences between both versions, usually illustrations).--Kemm (talk) 11:17, 21 April 2014 (CDT)

Just for your information, I admit that I don't know how to use the noninclude tag, and it is becuase of that, i never use any of it... Except copying a new page.... That's all... ==lll....--TJYYEO (talk) 00:42, 23 April 2014 (CDT)


Note on the new "Story Arcs" format: now that I know how it works I actually like it, but it's not immediately obvious that you can click "show" to show individual chapters. Could that maybe be moved to BELOW the cover images, so that it's more apparent that something is hidden at the bottom (the chapters) instead of already shown at the top (the images)? It's a "design language" sort of thing. (Anon)

Duplicated page

Apart from the http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:Volume_2_Illustrations page linked to the Full Text page, there exist a http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seikoku_no_Ryuu_Kishi:_Volume_2_Illustrations page that's identical, but older (the difference is a "_" after the colon).--Kemm (talk) 11:50, 19 April 2014 (CDT)

Just add redirect and it's done. Whatever, I've done it. -- Simon 12:08, 19 April 2014 (CDT)

A lot of references in Volume 1 Chapter 1

I was reading volume 1 chapter 1 and I was wondering about the huge number of references, a number of which, felt extraneous. For example, with reference 15, I was wondering if it is really necessary to explain what a precept is in that context as it seems unambiguous that a family's precepts would be teachings that they are expected to live by without the extra explanation? I recall there also being a few other references which left similar impressions. Sorry if this question seems pedantic, it was bothering me while I was reading the chapter. Madoka2029 (talk) 23:07, 15 May 2014 (CDT)