Talk:Chrome Shelled Regios:Names and Terminology Guideline

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

2 questions[edit]

1) "Katana" or "katana"? It's not a proper noun, so I prefer katana.

2) "Riggzario" is used throughout the translations in Chrome Shelled Regios, e.g. "Riggzario Belief". Under Legend Of Regios however, is listed "Dominio Rigzario" and it's being translated using that. Which is correct?


1. It should be katana. If you go through and correct the capitalization inconsistencies, make sure it still follows proper structure (e.g. if used as the start of sentence or stand alone sentence fragment like those used in conversation).

2. Based on the way it should be transliterated, it should be Rigzario(リグザリオ). Japanese pulled from chapter 6.


Felsenheim?[edit]

Velzenheim (ヴェルゼンハイム): shouldn't it be Felsenheim, because ヴェルゼン reminds me of "Felsen" (German word for rock) and ハイム reminds me of Heim (Home).