Difference between revisions of "Sayonara piano sonata~Russian Volume 4 - Chapter 6"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(коррекция завершена)
Line 9: Line 9:
   
 
<!--It was after dinner, and Tetsurou was lying down on the sofa like a Mafia boss, swirling his whiskey glass around as he chewed on dried shredded squid.-->
 
<!--It was after dinner, and Tetsurou was lying down on the sofa like a Mafia boss, swirling his whiskey glass around as he chewed on dried shredded squid.-->
Мы только что поужинали и Тэцуро возлежал на диване, словно главарь мафиози, взбалтывал бутыль виски и жевал сушеных кальмаров.
+
Мы только что поужинали, и Тэцуро возлежал на диване, словно главарь мафиози, взбалтывал виски в стакане и жевал сушеных кальмаров.
   
 
<!--"Ah—mmm. Actually, I already gave that to someone else."-->
 
<!--"Ah—mmm. Actually, I already gave that to someone else."-->
Line 15: Line 15:
   
 
<!--I lifted my eyes to look at the expression on Tetsurou's face and tried my best to look apologetic.-->
 
<!--I lifted my eyes to look at the expression on Tetsurou's face and tried my best to look apologetic.-->
Я поднял взгляд, чтобы оценить настроение Тэцуро, изо всех сил пытаясь лицом выразить извинение.
+
Я поднял взгляд, чтобы оценить настроение Тэцуро, изо всех сил пытаясь лицом выразить извинение<!--загляни в яп. может тецуро пытался выразить извинение? - диф-->.
   
 
<!--"Then head to the record store or something. You should be able to find one there."-->
 
<!--"Then head to the record store or something. You should be able to find one there."-->
Line 21: Line 21:
   
 
<!--"Urm, it has to be the vinyl record. It's complicated, so I can't explain. And it can't be the American or Japanese version—it has to be the original from Britain."-->
 
<!--"Urm, it has to be the vinyl record. It's complicated, so I can't explain. And it can't be the American or Japanese version—it has to be the original from Britain."-->
– Эм-м, это была виниловая пластинка. Тут дело непростое, не могу объяснить. К тому же американское или японское издание не подойдет. Это непременно должен быть оригинал из Великобритании.
+
– Эм-м, это была виниловая пластинка<!--нужна именно... - диф-->. Тут дело непростое, не могу объяснить<!--долго обьяснять? - диф-->. К тому же американское или японское издание не подойдет. Это непременно должен быть оригинал из Великобритании.
   
 
<!--I snuck another peek at Tetsurou's face.-->
 
<!--I snuck another peek at Tetsurou's face.-->
Line 33: Line 33:
   
 
<!--"I know. Please, the only thing I can depend on now is the power of the industry's ruffian!"-->
 
<!--"I know. Please, the only thing I can depend on now is the power of the industry's ruffian!"-->
– Да. Прошу, сейчас я могу уповать лишь на силу индустриального пройдохи!
+
– Да. Прошу, сейчас я могу уповать лишь на силу индустриального пройдохи!<!--точно индустриальный? - диф-->
   
 
<!--"Oh, so Nao has finally realized how great being the industry's ruffian is? So you understand now that you should be respecting me? Great, I'll teach you some exercises that'll get you on your way to becoming an industry ruffian right now!"-->
 
<!--"Oh, so Nao has finally realized how great being the industry's ruffian is? So you understand now that you should be respecting me? Great, I'll teach you some exercises that'll get you on your way to becoming an industry ruffian right now!"-->
Line 42: Line 42:
   
 
<!--"Let's go into a little more detail. There are two major moves. Stretch your arms out wide—"-->
 
<!--"Let's go into a little more detail. There are two major moves. Stretch your arms out wide—"-->
– Давай я чуть подробнее остановлюсь на деталях. Есть два основных движения. Разводишь руки широко в стороны…
+
– Давай я чуть подробнее остановлюсь на деталях. Есть два основных движения<!--упражнения? - диф-->. Разводишь руки широко в стороны…
   
 
<!--"There's no need for you to demonstrate for me!" I slammed the switch to turn off the <Turkish March>.-->
 
<!--"There's no need for you to demonstrate for me!" I slammed the switch to turn off the <Turkish March>.-->
Line 60: Line 60:
   
 
<!--"Well then, how will Nao show his respect for me? Oh boy, I can't wait—"-->
 
<!--"Well then, how will Nao show his respect for me? Oh boy, I can't wait—"-->
– Ну и, как теперь ты выразишь мне свое уважение? Ох, мальчик мой, не могу дождаться… – ухмылялся Тэцуро, пританцовывая с пластинкой в руке.
+
– Ну и, как теперь ты выразишь мне свое уважение? Ох, мальчик мой, не могу дождаться… – ухмылялся Тэцуро, пританцовывая с пластинкой в руке<!--oh boy - просто усилительное выражение возбуждения, нетерпения и т.д. типо «я прямо жду не дождусь» - диф-->.
   
 
<!--Grinned Tetsurou, as he danced around while holding the record in his hand. Are you an elementary school kid or something? I swallowed that thought and tried to nurture the minute feelings of gratitude inside me, saying,-->
 
<!--Grinned Tetsurou, as he danced around while holding the record in his hand. Are you an elementary school kid or something? I swallowed that thought and tried to nurture the minute feelings of gratitude inside me, saying,-->
Line 75: Line 75:
   
 
<!--But even Australian beef was enough to make Tetsurou tear up. I have it easy with a father that's so easy to please. I mean, it's all up to the chef anyway when it comes to the food.-->
 
<!--But even Australian beef was enough to make Tetsurou tear up. I have it easy with a father that's so easy to please. I mean, it's all up to the chef anyway when it comes to the food.-->
Но хватило даже австралийской говядины <!--кенгурятины??-->, чтобы Тэцуро прослезился. Я запросто управляюсь с отцом, которого легко ублажить. Я имею в виду, могу стать шеф-поваром, если дело касается пищи.<!--не уверен, нид хелп-->
+
Но хватило даже австралийской говядины <!--кенгурятины?? лол-->, чтобы Тэцуро прослезился. Я запросто управляюсь с отцом, которого легко ублажить. Я имею в виду, если дело касается пищи, то все решает повар.<!--не уверен, нид хелп-->
   
 
<!--I hid myself in my room after dinner. I might've been acting with undue haste, but I immediately wrapped the record carefully with wrapping paper, and even bound it with a ribbon. After I finished, I went to go lie down on my bed. I buried my face in my pillow in embarrassment when I imagined myself handing Mafuyu the present. Crap. Will I even be able to remain composed? And I had to visit Mafuyu's house too.-->
 
<!--I hid myself in my room after dinner. I might've been acting with undue haste, but I immediately wrapped the record carefully with wrapping paper, and even bound it with a ribbon. After I finished, I went to go lie down on my bed. I buried my face in my pillow in embarrassment when I imagined myself handing Mafuyu the present. Crap. Will I even be able to remain composed? And I had to visit Mafuyu's house too.-->
Line 83: Line 83:
 
Девушка приглашает меня к себе… Я уже раньше бывал в комнате Чиаки, но если не принимать этого во внимание, то я впервые испытаю подобное. Что делать?
 
Девушка приглашает меня к себе… Я уже раньше бывал в комнате Чиаки, но если не принимать этого во внимание, то я впервые испытаю подобное. Что делать?
   
<!--"Do you want me to pretend to be Ebisawa Mafuyu for your imaginary practice? I'm great at mimicking people's voices."--> <!--Asked Tetsurou, who had popped his head in through the door.-->
+
<!--"Do you want me to pretend to be Ebisawa Mafuyu for your imaginary practice? I'm great at mimicking people's voices."--><!--Asked Tetsurou, who had popped his head in through the door.-->
 
– Хочешь, я изображу Эбисаву Мафую, чтобы ты поупражнялся? Я хорошо подражаю чужим голосам, - спросил Тэцуро, просунув голову через дверь.
 
– Хочешь, я изображу Эбисаву Мафую, чтобы ты поупражнялся? Я хорошо подражаю чужим голосам, - спросил Тэцуро, просунув голову через дверь.
   
Line 94: Line 94:
   
 
<!--Kagurazaka-senpai didn't show up to morning practice the following day. That was the first time she had missed a practice since the school festival had ended. Given her absence, the three of us had no choice but to practice by ourselves until the lessons started, but she didn't appear even after the preparatory bell had rung.-->
 
<!--Kagurazaka-senpai didn't show up to morning practice the following day. That was the first time she had missed a practice since the school festival had ended. Given her absence, the three of us had no choice but to practice by ourselves until the lessons started, but she didn't appear even after the preparatory bell had rung.-->
Кагуразака-сэмпай не появилась на утренней практике следующего дня. Это был первый случай её прогула репетиции с проведения школьного фестиваля. Нам троим ничего не оставалось, кроме как поупражняться до начала уроков, но она не появилась, даже когда раздался предварительный звонок.
+
Кагуразака-сэмпай не появилась на утренней практике следующего дня. Это был первый случай её прогула репетиции с проведения школьного фестиваля<!--случай прогула репетиции проведения (заменить что-нить на глагол?) - диф-->. Нам троим ничего не оставалось, кроме как поупражняться до начала уроков, но она не появилась, даже когда раздался предварительный звонок.
   
 
<!--"The audition's coming up soon. Maybe she's busy running around preparing for that," suggested Chiaki. I see. Senpai might be planning something again.-->
 
<!--"The audition's coming up soon. Maybe she's busy running around preparing for that," suggested Chiaki. I see. Senpai might be planning something again.-->
– Прослушивание уже скоро. Возможно, она занята приготовлениями к нему, – предположила Чиаки. Понятно. Сэмпай наверно снова что-то планирует.
+
– Прослушивание уже скоро. Возможно, она занята приготовлениями к нему, – предположила Чиаки. Понятно. Сэмпай наверно снова что-то планирует.<!--замышляет? - диф-->
   
 
<!--"But we won't be able to decide on the guitar arrangement for the string part without Senpai......"-->
 
<!--"But we won't be able to decide on the guitar arrangement for the string part without Senpai......"-->
Line 109: Line 109:
   
 
<!--"...... That was because Kyouko was not around, so I played the vocalist's part in her stead......"-->
 
<!--"...... That was because Kyouko was not around, so I played the vocalist's part in her stead......"-->
– …Это потому, что Кёко не было, вот я и исполнила вокальную партию вместо неё… – робко пробормотала Мафую .
+
– …Это потому, что Кёко не было, вот я и исполнила вокальную партию вместо неё… – робко пробормотала Мафую<!--тут нельзя спутать с пением? - диф-->.
   
 
<!--Murmured Mafuyu shyly. But I felt the same way Chiaki did. We had already chosen the last piece for our performance—John Lennon's <Happy Xmas>—but since Senpai was absent, Mafuyu had played the melody of the lead vocal instead. It was a vivid and commanding solo—a performance that Chiaki and I would never forget.-->
 
<!--Murmured Mafuyu shyly. But I felt the same way Chiaki did. We had already chosen the last piece for our performance—John Lennon's <Happy Xmas>—but since Senpai was absent, Mafuyu had played the melody of the lead vocal instead. It was a vivid and commanding solo—a performance that Chiaki and I would never forget.-->
Я был одного с Чиаки мнения. Мы уже определились с последней частью выступления – это будет «С Рождеством» Джона Леннона. Так как сэмпай отсутствовала, Мафую вместо неё исполнила мелодию вокала. Получилось живое и пленительное<!--буду рад совету--> соло. Исполнение, которое мы с Чиаки никогда не забудем.
+
Я был одного с Чиаки мнения. Мы уже определились с последней частью выступления – это будет «С Рождеством» Джона Леннона. Так как сэмпай отсутствовала, Мафую вместо неё исполнила мелодию вокала. Получилось живое и пленительное<!--буду рад совету. - сильное (смысл такой) - диф--> соло. Исполнение, которое мы с Чиаки никогда не забудем.
   
 
<!--"It would definitely be cool if you suddenly joined in with your solo during the first chorus! All we need is Mafuyu's guitar and the synthesizer."-->
 
<!--"It would definitely be cool if you suddenly joined in with your solo during the first chorus! All we need is Mafuyu's guitar and the synthesizer."-->
Line 118: Line 118:
   
 
<!--"But I only have two hands."-->
 
<!--"But I only have two hands."-->
– Но у меня только две руки.
+
– Но у меня только две руки<!--спасибо кэп-мафую))-->.
   
 
<!--"Ah, you're right."-->
 
<!--"Ah, you're right."-->
Line 130: Line 130:
   
 
<!--And by having already reproduced John Lennon's part with her solo, it was as though Mafuyu was tossing that song into the air. It would be marvelous if we could combine that with the children's prayers, <War is Over>. And if so, all that would be left is simulating the organs using the synthesizers.-->
 
<!--And by having already reproduced John Lennon's part with her solo, it was as though Mafuyu was tossing that song into the air. It would be marvelous if we could combine that with the children's prayers, <War is Over>. And if so, all that would be left is simulating the organs using the synthesizers.-->
Мафую воспроизвела вокальную партию Джона Леннона гитарным соло, чем словно подбросила песню в воздух. Было бы чудесно, если бы и слушатели затянули: «Война закончится»<!--слушатели затянули было в старом анг.варианте. и по мне, смотрится логичнее, но предложения принимаются-->. Осталось бы лишь сэмулировать орган на синтезаторе.
+
Мафую воспроизвела вокальную партию Джона Леннона гитарным соло, чем словно подбросила песню в воздух. Было бы чудесно, если бы и слушатели затянули: «Война закончится»<!--слушатели затянули было в старом анг.варианте. и по мне, смотрится логичнее, но предложения принимаются - «если бы нашелся кто-то для партии детей» - диф-->. Осталось бы лишь сэмулировать орган на синтезаторе.
   
 
<!--The idea was gradually taking shape in my head as I tidied up the instruments.-->
 
<!--The idea was gradually taking shape in my head as I tidied up the instruments.-->
Line 151: Line 151:
   
 
<!--"...... Let us do our best," Mafuyu nodded with a soft murmur.-->
 
<!--"...... Let us do our best," Mafuyu nodded with a soft murmur.-->
– … Давайте постараемся изо всех сил, – согласилась Мафую мягким бормотанием.
+
– … Давайте постараемся изо всех сил, – согласилась Мафую мягким бормотанием<!--мягким бормотанием норм? - диф-->.
   
 
<!--"Mmm...... At the very least, the four of us can be together."-->
 
<!--"Mmm...... At the very least, the four of us can be together."-->
Line 161: Line 161:
   
 
<!--Our fourth lesson of the day—physical education—had just ended, and the guys had already finished changing. We were making our way back to the classroom from the sports complex when a bicycle burst through the school gates at an incredible speed, catching the attention of many of us. Those braids danced in the air like the tail feathers of a bird. She disappeared between the buildings.-->
 
<!--Our fourth lesson of the day—physical education—had just ended, and the guys had already finished changing. We were making our way back to the classroom from the sports complex when a bicycle burst through the school gates at an incredible speed, catching the attention of many of us. Those braids danced in the air like the tail feathers of a bird. She disappeared between the buildings.-->
Четвертый урок – физкультура – закончился. Ученики переоделись и шли из спорткомплекса в класс. В этот момент в школьных воротах с невероятной скоростью промелькнул велосипед, чем привлек внимание многих. Заплетенные косы танцевали в воздухе, словно хвостовые перья птицы. Сама девушка затерялась промеж зданий.
+
Четвертый урок – физкультура – закончился. Ученики переоделись и шли из спорткомплекса в класс. В этот момент в школьных воротах с невероятной скоростью промелькнул велосипед, чем привлек внимание многих. Заплетенные косы танцевали в воздухе, словно хвостовые перья птицы. Сама девушка затерялась промеж зданий<!--если придраться, то получается, что она исчезла, оставив свои косы танцевать где-то у ворот - диф-->.
   
 
<!--"...... That's atrociously late." "And she's wearing casual attire. With a mini-skirt to boot, even though it's winter." "The sight of her back and her long slender legs when she was standing on the bicycle was just amazing."-->
 
<!--"...... That's atrociously late." "And she's wearing casual attire. With a mini-skirt to boot, even though it's winter." "The sight of her back and her long slender legs when she was standing on the bicycle was just amazing."-->
 
– …Она ужасно опоздала.
 
– …Она ужасно опоздала.
   
– И она одета как на прогулку. И в мини-юбке, в придачу, хотя на улице давно не лето.
+
– И она одета как на прогулку. И в мини-юбке, в придачу, хотя на улице давно не лето.<!--не понял, у них осень или зима? мож япы зиму отсчитывают не оттуда? какой у них ща месяц? - диф-->
   
– Вид со спины её длинных стройных ног, когда она остановилась, был просто потрясающим.
+
– Вид со спины её длинных стройных ног, когда она ехала стоя, был просто потрясающим<!--Вид сзади, особенно бла бла ноги - диф-->.
   
 
<!--Kagurazaka-senpai just reached school......? What on earth is she doing? I rushed back to the classroom, placed my bento on Chiaki's desk, then dashed to the practice room. The lunch bell rang when I reached the lawn near the back of the building.-->
 
<!--Kagurazaka-senpai just reached school......? What on earth is she doing? I rushed back to the classroom, placed my bento on Chiaki's desk, then dashed to the practice room. The lunch bell rang when I reached the lawn near the back of the building.-->
Кагуразака-сэмпай только сейчас прибыла в школу?.. Чем, черт возьми, она занималась? Я рванул в класс, поставил бэнто на стол Чиаки и поспешил к репетиционной. Обеденный звонок достиг меня, когда я добрался до лужайки позади здания.
+
Кагуразака-сэмпай только сейчас прибыла в школу?.. Чем, черт возьми, она занималась? Я рванул в класс, поставил бэнто на парту Чиаки и поспешил к репетиционной. Обеденный звонок достиг меня, когда я добрался до лужайки позади здания.
   
 
<!--When I opened the door to the practice room, I froze on the spot.-->
 
<!--When I opened the door to the practice room, I froze on the spot.-->
Line 183: Line 183:
   
 
<!--I crossed sights with Senpai, who was sliding her arm through the sleeve of her blouse, and quickly retreated backwards. Not only could I clearly see her bra, but her skirt was unbuttoned as well. "S-Sorry!" I yelled and turned away.-->
 
<!--I crossed sights with Senpai, who was sliding her arm through the sleeve of her blouse, and quickly retreated backwards. Not only could I clearly see her bra, but her skirt was unbuttoned as well. "S-Sorry!" I yelled and turned away.-->
Я пересекся взглядами с сэмпай, которая в этот момент просовывала руки через рукава блузки, и попятился назад. Мало того, что я смог до мелочей разглядеть её лифчик – юбка тоже была не застегнута.
+
Я пересекся взглядами с сэмпай, которая в этот момент просовывала руки через рукава блузки, и попятился назад. Мало того, что я смог до мелочей разглядеть её лифчик – юбка тоже была не застегнута<!--расстегнута? - диф-->.
   
 
– Извини! – крикнул я и отвернулся.
 
– Извини! – крикнул я и отвернулся.
Line 194: Line 194:
   
 
<!--"You can come in now, young man."-->
 
<!--"You can come in now, young man."-->
– Сейчас ты можешь войти, молодой человек.
+
– Сейчас ты можешь войти, молодой человек<!--два первых слова не обязательны - диф-->.
   
 
<!--Those words slipped through the opening of the slightly ajar door. I walked in gullibly, and what greeted my eyes were Senpai's creamy shoulders and smooth bare back.-->
 
<!--Those words slipped through the opening of the slightly ajar door. I walked in gullibly, and what greeted my eyes were Senpai's creamy shoulders and smooth bare back.-->
Line 215: Line 215:
   
 
<!--Really? I mean, really? I opened the door a millimeter and peeked through the tiny opening. Senpai was wearing the school uniform's coat—so I walked into the room.-->
 
<!--Really? I mean, really? I opened the door a millimeter and peeked through the tiny opening. Senpai was wearing the school uniform's coat—so I walked into the room.-->
Правда? Без всяких шуток? Я открыл дверь на миллиметр, чтобы через малюсенькую дырочку удостовериться в этом. Сэмпай даже школьную тунику накинула, поэтому я зашел внутрь.
+
Правда? Без всяких шуток? Я открыл дверь на миллиметр, чтобы через малюсенькую дырочку удостовериться в этом. Сэмпай даже школьную тунику накинула, поэтому я зашел внутрь<!--проверить че у них носят когда холодно? мож это пиджак как раз? в общем туника странновато звучит - диф-->.
   
 
<!--"I thought it might not be a bad idea to openly seduce you once in a while, but it ended up a failure, I guess."-->
 
<!--"I thought it might not be a bad idea to openly seduce you once in a while, but it ended up a failure, I guess."-->
Line 221: Line 221:
   
 
<!--What? I have no idea what you're talking about. To shake the image of Senpai's smooth skin out of my mind, I turned my gaze away from her and tried my hardest to focus on setting up my bass. I had seen her in her swimwear before, but that felt like a totally different matter altogether.-->
 
<!--What? I have no idea what you're talking about. To shake the image of Senpai's smooth skin out of my mind, I turned my gaze away from her and tried my hardest to focus on setting up my bass. I had seen her in her swimwear before, but that felt like a totally different matter altogether.-->
Чего? Понятия не имею, о чем ты толкуешь. Чтобы выкинуть картинку нежной кожи сэмпай из головы, я изо всех сил отводил от неё взгляд, и всё внимание уделил настройке баса. Я уже видел её в купальнике, но казалось, что это совершенно разные вещи.
+
Чего? Понятия не имею, о чем ты толкуешь. Чтобы выкинуть картинку нежной кожи сэмпай из головы, я отвел от неё взгляд, и всё внимание уделил настройке баса. Я уже видел её в купальнике, но казалось, что это совершенно разные вещи.
   
 
<!--"I've been wondering this for a while—don't you have any sexual desire, young man?"-->
 
<!--"I've been wondering this for a while—don't you have any sexual desire, young man?"-->
Line 227: Line 227:
   
 
<!--"What do y-y-you mean by that?"-->
 
<!--"What do y-y-you mean by that?"-->
– Что ты-ы подразумеваешь под этим?
+
– Что ты-ы подразумеваешь под этим?<!--он запинается, а не тянет тыыыы - диф-->
   
 
<!--"I'm pretty confident about my back. Haven't you seen it five times already? Aren't you the least bit excited?"-->
 
<!--"I'm pretty confident about my back. Haven't you seen it five times already? Aren't you the least bit excited?"-->
Line 257: Line 257:
   
 
<!--"I hoped they would change the time. I even went there in person to negotiate, but it was all for naught."-->
 
<!--"I hoped they would change the time. I even went there in person to negotiate, but it was all for naught."-->
– Я надеялась, они пересмотрят дату. Я даже лично переговорила с распорядителем, но всю впустую.
+
– Я надеялась, они пересмотрят дату. Я даже лично переговорила с распорядителем, но всё впустую.
   
 
<!--"Urm...... Saturday's no good?"-->
 
<!--"Urm...... Saturday's no good?"-->
Line 290: Line 290:
   
 
<!--Christmas Eve? Did she just say Christmas Eve? So that means our participation in the live performance was—I see, so Senpai did know about my plans to invite Mafuyu to that performance.-->
 
<!--Christmas Eve? Did she just say Christmas Eve? So that means our participation in the live performance was—I see, so Senpai did know about my plans to invite Mafuyu to that performance.-->
Сочельник? Она сейчас сказала Сочельник? Получается, наше участие в концерте… Понятно, значит, сэмпай знала о моих планах пригласить на то выступление Мафую.
+
Сочельник? Она сейчас сказала Сочельник? Получается, наше участие в концерте… Понятно, значит, сэмпай знала о моих планах пригласить на то выступление Мафую<!--пригласить мафую - диф-->.
   
 
<!--But why? What's going on here?-->
 
<!--But why? What's going on here?-->
Line 296: Line 296:
   
 
<!--"You really have no idea, do you? You're so amazingly dense, it's actually quite touching to watch."-->
 
<!--"You really have no idea, do you? You're so amazingly dense, it's actually quite touching to watch."-->
– Ты правда не понимаешь, почему? Ты настолько непроходимо туп – ведь это же очевидно, – улыбнулась сэмпай, наконец, отпустив меня.
+
– Ты правда не понимаешь, почему? Ты настолько непроходимо туп – ведь это же очевидно, – улыбнулась сэмпай, наконец, отпустив меня<!--...туп, что аж душу греет.(как-то так) - диф-->.
   
 
<!--Smiled Senpai, as she finally released me. My face was burning as though it had been placed in a furnace.-->
 
<!--Smiled Senpai, as she finally released me. My face was burning as though it had been placed in a furnace.-->
Line 311: Line 311:
   
 
<!--I nodded. What's going on here? I could feel an unfathomable and scary attraction coming from the revolutionary of love in front of me. The jet-black guitar slung around her shoulder was like a deadly weapon that could gouge someone's heart out without harming the person's body.-->
 
<!--I nodded. What's going on here? I could feel an unfathomable and scary attraction coming from the revolutionary of love in front of me. The jet-black guitar slung around her shoulder was like a deadly weapon that could gouge someone's heart out without harming the person's body.-->
Я кивнул. Что здесь происходит? Я ощутил, как непостижимая и пугающая привлекательность исходит от революционерки любви передо мной. Черная как смоль гитара, перекинутая через её плечо, напоминала орудие смерти, которое могло пронзить<!--не уверен в значении--> чьё-либо сердце, не оставив на теле ни одной царапины.
+
Я кивнул. Что здесь происходит? Я ощутил, как непостижимая и пугающая привлекательность исходит от революционерки любви передо мной. Черная как смоль гитара, перекинутая через её плечо, напоминала орудие смерти, которое могло пронзить<!--не уверен в значении. - тут норм. можно по смыслу подгонять. вырвать, разможжить - диф--> чьё-либо сердце, не оставив на теле ни одной царапины.
   
 
<!--"I have no idea what you're thinking, but I really do want to start a revolution in this world. Ever since the inception of the capitalistic economy, countless numbers of losers have died while on their quest to become the final revolutionary. With that said......"-->
 
<!--"I have no idea what you're thinking, but I really do want to start a revolution in this world. Ever since the inception of the capitalistic economy, countless numbers of losers have died while on their quest to become the final revolutionary. With that said......"-->
Line 326: Line 326:
   
 
<!--"The reason's simple: they had the order wrong. You can't declare yourself a revolutionary right at the very beginning—because a fighter will die when his fame reaches its peak. It's pointless if he turns to ashes right after he's done spreading his message to the world. However—"-->
 
<!--"The reason's simple: they had the order wrong. You can't declare yourself a revolutionary right at the very beginning—because a fighter will die when his fame reaches its peak. It's pointless if he turns to ashes right after he's done spreading his message to the world. However—"-->
– Причина проста. Они неправильно понимали порядок. Нельзя с самого начала звать себя революционером. Причина в том, что боец умрет на самом пике славы. Не будет смысла, если он станет пеплом, после того как распространит свои слова по миру. Однако…
+
– Причина проста. Они неправильно понимали порядок<!--«перепутали порядок [действий]». но ваще я не понял логику всего абзаца - диф-->. Нельзя с самого начала звать себя революционером. Причина в том, что боец умрет на самом пике славы. Не будет смысла, если он станет пеплом, после того как распространит свои слова<!--идею - диф--> по миру. Однако…
   
 
<!--Senpai plugged her guitar into the amplifiers. A *pa* sound reverberated when she turned the power on—like the sound of a thick vein bursting apart.-->
 
<!--Senpai plugged her guitar into the amplifiers. A *pa* sound reverberated when she turned the power on—like the sound of a thick vein bursting apart.-->
Сэмпай воткнула провод в усилитель. Раздался звук «пам», когда она подала питание – словно толстая жила порвалась.
+
Сэмпай воткнула провод в усилитель. Раздался звук «пам»<!--характерный звук - диф-->, когда она подала питание – словно толстая жила порвалась.
   
 
<!--"John Lennon was different; he was the most successful revolutionary in history. By becoming a musician first, he already had the attention of the world even before he started his fight. Even if the world forgets the name of Mikhail Bakunin or Lev Trotsky, John's name will forever remain in everyone's heart. Why is that so? Fundamentally speaking, you can't carve your feelings into other people's hearts with just words alone. There are only two ways to truly transmit your words deep into someone's soul: by bleeding, or by spreading them via song."--><!--stop-->
 
<!--"John Lennon was different; he was the most successful revolutionary in history. By becoming a musician first, he already had the attention of the world even before he started his fight. Even if the world forgets the name of Mikhail Bakunin or Lev Trotsky, John's name will forever remain in everyone's heart. Why is that so? Fundamentally speaking, you can't carve your feelings into other people's hearts with just words alone. There are only two ways to truly transmit your words deep into someone's soul: by bleeding, or by spreading them via song."--><!--stop-->
– Джон Леннон был другим; он самый успешный революционер в истории. Став сперва музыкантом, он таким образом привлек себе мировое внимание до своей битвы. Даже если мир забудет Михаила Бакунина или Льва Троцкого, имя Джона всегда останется в сердце каждого. Почему так? Строго говоря, нельзя донести своих чувств другому лишь словами. Есть лишь два способа тронуть до глубины души: кровью или песней.
+
– Джон Леннон был другим; он самый успешный революционер в истории. Став сперва музыкантом, он таким образом привлек себе мировое внимание до своей битвы. Даже если мир забудет Михаила Бакунина или Льва Троцкого, имя Джона всегда останется в сердце каждого<!--+ навсегда - диф-->. Почему так? Строго говоря, нельзя донести своих чувств другому лишь словами. Есть лишь два способа тронуть до глубины души: кровью или песней.
   
 
<!--Senpai flicked on the switch of her Les Paul. A noise permeated the practice room. It felt like I was in someone's heart at that moment.-->
 
<!--Senpai flicked on the switch of her Les Paul. A noise permeated the practice room. It felt like I was in someone's heart at that moment.-->
Line 347: Line 347:
   
 
<!--But it wasn't her words that had reached me; it was her pain, oozing out all over, that had hit me in my heart. Why is this so? Why does she have such a sorrowful expression on her face?-->
 
<!--But it wasn't her words that had reached me; it was her pain, oozing out all over, that had hit me in my heart. Why is this so? Why does she have such a sorrowful expression on her face?-->
Не её слова достигли меня; её боль, пронзив насквозь, ударила меня в самое сердце. Почему всё пришло к этому? Почему у неё такой печальный облик?
+
Не её слова достигли меня; её боль, пронзив насквозь<!--смысл: боль лезла из семпай изо всех щелей - диф-->, ударила меня в самое сердце. Почему всё пришло к этому? Почему у неё такой печальный облик?
   
 
<!--"But I guess I'll probably die before I can achieve my dreams, like how John Lennon died at the mercy of four bullets. A king, even if he's at the top of the world, is helpless when it comes to evil and death...... Or rather, it's precisely because he's at the top of the world. But I have an advantage John didn't have. What do you think that is?"-->
 
<!--"But I guess I'll probably die before I can achieve my dreams, like how John Lennon died at the mercy of four bullets. A king, even if he's at the top of the world, is helpless when it comes to evil and death...... Or rather, it's precisely because he's at the top of the world. But I have an advantage John didn't have. What do you think that is?"-->
Line 356: Line 356:
   
 
<!--"It's my gender. I'm a woman in love, get it? I can have a baby. I can ensure that the new life will not be harmed by bullets, and can put my all into raising him. I will not allow my revolution to end with my life. Even if I die, my child can continue the march into the dawn of the new world."-->
 
<!--"It's my gender. I'm a woman in love, get it? I can have a baby. I can ensure that the new life will not be harmed by bullets, and can put my all into raising him. I will not allow my revolution to end with my life. Even if I die, my child can continue the march into the dawn of the new world."-->
– Я женщина. Влюбленная женщина, понимаешь? Я могу иметь ребенка. Я могу увериться, что новая жизнь не пострадает от пуль, и посвятить всю себя его воспитанию. Я не позволю собственной революции закончиться с моей смертью. Когда моя жизнь подойдет к концу, мой ребенок сможет продолжить шествие к рассвету нового мира.
+
– Я женщина. Влюбленная женщина, понимаешь? Я могу иметь ребенка<!--родить - диф-->. Я могу увериться, что новая жизнь не пострадает от пуль, и посвятить всю себя его воспитанию. Я не позволю собственной революции закончиться с моей смертью. Когда моя жизнь подойдет к концу, мой ребенок сможет продолжить шествие к рассвету нового мира.
   
 
<!--Senpai rested her hand on the strings and looked up at the ceiling before letting out a sigh. The heavy atmosphere froze the air of the practice room. Senpai's fingers began to move all of a sudden. It was <La Marseillaise>—a song from the French Revolution that was bathed in fresh blood.-->
 
<!--Senpai rested her hand on the strings and looked up at the ceiling before letting out a sigh. The heavy atmosphere froze the air of the practice room. Senpai's fingers began to move all of a sudden. It was <La Marseillaise>—a song from the French Revolution that was bathed in fresh blood.-->
Line 362: Line 362:
   
 
<!--"...... Well, that's the prologue."-->
 
<!--"...... Well, that's the prologue."-->
… Ну, это только пролог.
+
…Ну, это только пролог.
   
 
<!--"That's the prologue!? It's too damn long!"-->
 
<!--"That's the prologue!? It's too damn long!"-->
Line 404: Line 404:
   
 
<!--"Do you still think I'm kidding here, young man?"-->
 
<!--"Do you still think I'm kidding here, young man?"-->
– Ты все еще думаешь, что я играюсь, молодой человек?
+
– Ты все еще думаешь, что я играюсь, молодой человек?<!--шучу - диф-->
   
 
<!--But, because you......!-->
 
<!--But, because you......!-->
Line 419: Line 419:
   
 
<!--"You know, young man, this is the first time I've ever tasted such a complete defeat since I was born. The man I love was stolen away by the girl I love, and the girl I love is about to be eaten up by the man I love. You don't have to say anything, young man. I might just cover your lips up if I hear your voice right now."-->
 
<!--"You know, young man, this is the first time I've ever tasted such a complete defeat since I was born. The man I love was stolen away by the girl I love, and the girl I love is about to be eaten up by the man I love. You don't have to say anything, young man. I might just cover your lips up if I hear your voice right now."-->
– Знаешь, молодой человек. Сейчас я впервые опробовала вкус такого сокрушительного поражения. Человек, которого я люблю, украден девушкой, которую я люблю, и девушка, которую я люблю, вот-вот украдет человек, которого я люблю. Ты не должен ничего говорить, молодой человек. Я наверное просто покрою тебя поцелуями, если сейчас услышу твой голос.
+
– Знаешь, молодой человек. Сейчас я впервые опробовала вкус такого сокрушительного поражения. Человек, которого я люблю, украден девушкой, которую я люблю, и девушка, которую я люблю, вот-вот украдет человек, которого я люблю. Ты не должен ничего говорить, молодой человек. Я наверное просто покрою тебя поцелуями, если сейчас услышу твой голос<!--мм, она хочет губы именно закрыть + неизвестно поцелуем ли - диф-->.
   
 
<!--At a distance where even a slight change in the angle of our faces would result in them coming into contact with each other, Senpai's lips were adorned with these words.-->
 
<!--At a distance where even a slight change in the angle of our faces would result in them coming into contact with each other, Senpai's lips were adorned with these words.-->
Line 440: Line 440:
   
 
<!--"With this, the friendship and trust that once existed between us—our normal friendship—will burn and disappear into nothingness. It's a shame, but it can't be helped."-->
 
<!--"With this, the friendship and trust that once existed between us—our normal friendship—will burn and disappear into nothingness. It's a shame, but it can't be helped."-->
– После этого дружба и вера, что была между нами прежде – наша обычная дружба – сгорит и исчезнет, превратившись в ничто. Прискорбно, но ничего нельзя сделать.
+
– После этого дружба и вера<!--доверие - диф-->, что была между нами прежде – наша обычная дружба – сгорит и исчезнет, превратившись в ничто. Прискорбно, но ничего нельзя сделать.
   
 
<!--Disappear into nothingness.-->
 
<!--Disappear into nothingness.-->
Line 449: Line 449:
   
 
<!--Is this...... really it?-->
 
<!--Is this...... really it?-->
Это… действительно так?<!--stop2-->
+
Это… действительно так?<!--stop2. Неужели это и правда конец? - диф-->
   
 
<!--"That's right. This is what a confession of love means. What a scary thing it is. The rational fantasy people have about others is all gently taken away by love; and after, the only thing that remains, is blades. Hey, young man. Have you ever wondered why I have never once addressed you as my comrade, despite having forced you into my revolutionary army?"-->
 
<!--"That's right. This is what a confession of love means. What a scary thing it is. The rational fantasy people have about others is all gently taken away by love; and after, the only thing that remains, is blades. Hey, young man. Have you ever wondered why I have never once addressed you as my comrade, despite having forced you into my revolutionary army?"-->
Line 464: Line 464:
   
 
<!--The first time we met. That was when Kagurazaka-senpai was sitting on the roof of this practice room—looking at me, captivating me. But I had already captivated Senpai's heart way, way before that.-->
 
<!--The first time we met. That was when Kagurazaka-senpai was sitting on the roof of this practice room—looking at me, captivating me. But I had already captivated Senpai's heart way, way before that.-->
Наша первая встреча. Тогда Кагуразака-сэмпай сидела на крыше репетиционной. Смотрела на меня, пленяла меня. А я проложил путь к сердцу сэмпай задолго до этого.<!--белиберда, похожая на правду. сверено с япом, всё верно -->
+
Наша первая встреча. Тогда Кагуразака-сэмпай сидела на крыше репетиционной. Смотрела на меня, пленяла меня. А я проложил путь к сердцу сэмпай задолго до этого.<!--белиберда, похожая на правду. сверено с япом, всё верно. не, она ж реал присматривалась к нему ДО этого - диф -->
   
 
<!--"There's no need for you to reply to my feelings, young man. I do not wish to know."-->
 
<!--"There's no need for you to reply to my feelings, young man. I do not wish to know."-->
Line 473: Line 473:
   
 
<!--"You're asking me why? I am but a woman in love if you strip the armor off my body. I do not wish to hear an answer that will sadden me. I'm already holding back my desire to hug you tightly and cry my heart out."-->
 
<!--"You're asking me why? I am but a woman in love if you strip the armor off my body. I do not wish to hear an answer that will sadden me. I'm already holding back my desire to hug you tightly and cry my heart out."-->
– Ты спрашиваешь почему? Сняв маску, я предстала беззащитной влюбленной девушкой. Я не хочу услышать ответ, который меня ранит. Я сейчас сдерживаю желание обнять тебя крепко и выплакать скопившееся на сердце.
+
– Ты спрашиваешь почему? Сняв маску, я предстала беззащитной влюбленной девушкой. Я не хочу услышать ответ, который меня ранит. Я сейчас сдерживаю желание обнять тебя крепко и выплакать скопившееся на сердце.<!--хм, броню ты убрал, зато усилил в след предл «ранит» - они связаны по смыслу. маска не совсем передает ранимость имхо. добавить «открылась» или «обнажена»? типа того - диф-->
   
 
<!--I saw no lies in the eyes that were staring intently at me.-->
 
<!--I saw no lies in the eyes that were staring intently at me.-->
Line 504: Line 504:
   
 
<!--Mafuyu finally appeared halfway into our lunch break. Seems like she made a trip to the infirmary first. But she spoke very little—perhaps because she detected the tense, explosive atmosphere lingering about the room.-->
 
<!--Mafuyu finally appeared halfway into our lunch break. Seems like she made a trip to the infirmary first. But she spoke very little—perhaps because she detected the tense, explosive atmosphere lingering about the room.-->
Мафую наконец появилась спустя половину обеденного перерыва. Судя по всему, она сначала заглянула в лазарет. Она говорила мало, возможно из-за того, что почуяла взрывоопасное напряжение, царившее в комнате.
+
Мафую наконец появилась спустя половину обеденного перерыва. Судя по всему, она сначала заглянула в медицинский кабинет<!--точно не помню - диф-->. Она говорила мало, возможно из-за того, что почуяла взрывоопасное напряжение, царившее в комнате.
   
 
<!--My hand was totally unresponsive during our lunch break practice. Of course, there wasn't any way I wouldn't have known which way I was facing, or who I was exchanging glances with, but I was mostly just praying hard for the bell to ring as I played several notes wrong. Surprisingly though, it looked like everyone else had already reached their limit.-->
 
<!--My hand was totally unresponsive during our lunch break practice. Of course, there wasn't any way I wouldn't have known which way I was facing, or who I was exchanging glances with, but I was mostly just praying hard for the bell to ring as I played several notes wrong. Surprisingly though, it looked like everyone else had already reached their limit.-->
Моя рука совсем не слушалась во время обеденной репетиции. Разумеется, я был не в состоянии запомнить, на кого я смотрел и с кем переглядывался. Я просто взмолился, чтобы звонок прозвенел как можно скорее, когда взял несколько раз не те ноты. Удивительно, однако, что и остальные едва держались<!--не знаю что делать с этим предложением.-->.
+
Моя рука совсем не слушалась во время обеденной репетиции. Разумеется, я был не в состоянии запомнить, на кого я смотрел и с кем переглядывался. Я просто взмолился, чтобы звонок прозвенел как можно скорее, когда взял несколько раз не те ноты. Удивительно, однако, что и остальные едва держались<!--не знаю что делать с этим предложением. - по смыслу верно в принципе. «не я один переживал (убивался) из-за моей игры» например - диф-->.
   
 
<!--"Nao, enough is enough!" "You don't have to force yourself, young man—" "Stop playing if you are not in the mood to do so, Naomi!"-->
 
<!--"Nao, enough is enough!" "You don't have to force yourself, young man—" "Stop playing if you are not in the mood to do so, Naomi!"-->
Line 517: Line 517:
   
 
<!--A moment of silence followed after that avalanche of words. I couldn't reply to anyone, or look anyone in the eyes. I just put my bass away.-->
 
<!--A moment of silence followed after that avalanche of words. I couldn't reply to anyone, or look anyone in the eyes. I just put my bass away.-->
Последовал шквал упреков после мгновения тишины. Я не смог никому ответить или посмотреть им в глаза. Я отложил гитару в сторону.
+
После шквала упреков последовало мгновение тишины. Я не смог никому ответить или посмотреть им в глаза. Я отложил гитару в сторону.
   
 
<!--When school ended, the only thing I said to Chiaki and Mafuyu was, "Sorry, urm, I'm a little...... I'm not attending practice today." And with that, I heaved my bass onto my back and left. My head was about to burst.-->
 
<!--When school ended, the only thing I said to Chiaki and Mafuyu was, "Sorry, urm, I'm a little...... I'm not attending practice today." And with that, I heaved my bass onto my back and left. My head was about to burst.-->

Revision as of 15:05, 15 March 2015

Глава 6: Восковая фигура; пули; гены.

В конечном итоге я попросил Тэцуро помочь отыскать подарок для Мафую.

– Альбом «Оркестр клуба одиноких сердец сержанта Пеппера»? Разве у нас не завалялся такой в кладовке? Ты же у нас рокер, вот и поройся там хорошенько.

Мы только что поужинали, и Тэцуро возлежал на диване, словно главарь мафиози, взбалтывал виски в стакане и жевал сушеных кальмаров.

– А, эм-м. Вообще-то я уже отдал его кое-кому.

Я поднял взгляд, чтобы оценить настроение Тэцуро, изо всех сил пытаясь лицом выразить извинение.

– Тогда топай в музыкальный магазин или что-нибудь такое. Ты наверняка найдешь там еще один.

– Эм-м, это была виниловая пластинка. Тут дело непростое, не могу объяснить. К тому же американское или японское издание не подойдет. Это непременно должен быть оригинал из Великобритании.

Я еще раз украдкой взглянул на лицо Тэцуро.

– Поэтому я подумал, что сам не смогу найти такую редкость, даже если поищу на барахолках. Но будь ты на моём месте, то мог бы что-нибудь придумать, верно?

– Слушай, такая штука может обойтись до десяти тысяч йен, в курсе?

– Да. Прошу, сейчас я могу уповать лишь на силу индустриального пройдохи!

– О, так ты, наконец, осознал как здорово быть индустриальным пройдохой? Теперь ты понял, что должен уважать меня? Отлично, я покажу тебе несколько упражнений, которые выведут тебя на стезю индустриального пройдохи прямо сейчас!

– Не-не, я отказываюсь от этого.

– Давай я чуть подробнее остановлюсь на деталях. Есть два основных движения. Разводишь руки широко в стороны…

– Не нужно демонстрировать их мне! – я тыкнул выключатель, чтобы вырубить «Турецкий марш».

– Ты уверен, что вправе так разговаривать со мной? Я могу отказаться искать твою пластинку, понимаешь?

– Аргх-х… – черт меня дернул стать должником худшего из людей.

– Ну и пусть. Главное, чтобы ты преклонялся перед могуществом моего личного локатора.

После сказанного Тэцуро действительно удалось наложить лапы на «Оркестр» уже на следующий день. Успел ко дню рождения Мафую. Теперь можно не переживать.

– Ну и, как теперь ты выразишь мне свое уважение? Ох, мальчик мой, не могу дождаться… – ухмылялся Тэцуро, пританцовывая с пластинкой в руке.

Ты что, из детского садика сбежал? Я прогнал эту мысль и попытался найти в себе хоть какую-нибудь благодарность. Я произнес:

– … Полагаю, у нас сегодня будут сукияки.

– С говядиной «Мацусака»? Или «Кобэ»[1]?

– Оторви жопу от дивана и иди работать, если хочешь мяса с таким ценником!

Но хватило даже австралийской говядины , чтобы Тэцуро прослезился. Я запросто управляюсь с отцом, которого легко ублажить. Я имею в виду, если дело касается пищи, то все решает повар.

Я скрылся в своей комнате после ужина. Может, чересчур заблаговременно, но я не медля бережно завернул пластинку в оберточную бумагу и даже перевязал её ленточкой. Закончив, я лег на кровать и уткнулся лицом в подушку, смущенный картиной в мыслях, где я вручал Мафую подарок. Черт. Смогу ли я когда-нибудь сохранять спокойствие? А еще мне предстоит побывать дома у Мафую.

Девушка приглашает меня к себе… Я уже раньше бывал в комнате Чиаки, но если не принимать этого во внимание, то я впервые испытаю подобное. Что делать?

– Хочешь, я изображу Эбисаву Мафую, чтобы ты поупражнялся? Я хорошо подражаю чужим голосам, - спросил Тэцуро, просунув голову через дверь.

– Убирайся к чертям!

Я запустил в него подушкой, выпроваживая прочь.


Кагуразака-сэмпай не появилась на утренней практике следующего дня. Это был первый случай её прогула репетиции с проведения школьного фестиваля. Нам троим ничего не оставалось, кроме как поупражняться до начала уроков, но она не появилась, даже когда раздался предварительный звонок.

– Прослушивание уже скоро. Возможно, она занята приготовлениями к нему, – предположила Чиаки. Понятно. Сэмпай наверно снова что-то планирует.

– Мы не подберем гитарную обработку без сэмпай…

– Но, Мафу-Мафу, от твоего нового соло у меня мурашки по коже. Сыграй так же и на предстоящем выступлении, – сказала Чиаки, повернувшись к Мафую, пока та укладывала свой Стратокастер в кейс.

Мафую широко распахнула глаза:

– …Это потому, что Кёко не было, вот я и исполнила вокальную партию вместо неё… – робко пробормотала Мафую.

Я был одного с Чиаки мнения. Мы уже определились с последней частью выступления – это будет «С Рождеством» Джона Леннона. Так как сэмпай отсутствовала, Мафую вместо неё исполнила мелодию вокала. Получилось живое и пленительное соло. Исполнение, которое мы с Чиаки никогда не забудем.

– Вот здорово получится, если ты внезапно подключишься со своим соло к первому припеву! Все что нужно, это твоя гитара и синтезатор.

– Но у меня только две руки.

– А, точно.

Я тоже задумался о предложении Чиаки.

Джон Леннон пел: «С Рождеством», – эта мелодия, как следовало из названия, знаменовала Рождество; но в то же время дети пели: «Война закончится», – мелодию, молившую о мире. Это была песня с двумя мелодиями, звучащими одновременно.

Мафую воспроизвела вокальную партию Джона Леннона гитарным соло, чем словно подбросила песню в воздух. Было бы чудесно, если бы и слушатели затянули: «Война закончится». Осталось бы лишь сэмулировать орган на синтезаторе.

Идея в моей голове потихоньку приобретала очертания, пока я складывал инструменты.

Когда мы собирались выйти из комнаты, казалось, что за плотно закрытой дверью играет мелодия рождественской песни. Чиаки, когда мы покинули репетиционную, заперла дверь и посмотрела на небо, задержав руку на дверной ручке.

– … Если бы только мы могли быть вместе навек.

Мафую и я обернулись, когда услышали слова Чиаки. Слабая улыбка появилась на её лице, которая исчезла в мгновение ока. Она продолжила:

– Было бы здорово с оглушительным успехом прорваться через прослушивание и вместе провести Рождество.

Мафую нерешительно посмотрела на меня. Она первой разорвала зрительный контакт, когда наши глаза встретились, и устремила свой взор на Чиаки:

– … Давайте постараемся изо всех сил, – согласилась Мафую мягким бормотанием.

– М-м-м… По крайней мере мы вчетвером будем вместе.

Улыбка Чиаки веяла тоской одиночества сильнее, чем позднее осеннее небо, но я ничего не смог произнести. Чиаки тихо сказала, что пора идти на уроки, и бегом сорвалась с места.


Четвертый урок – физкультура – закончился. Ученики переоделись и шли из спорткомплекса в класс. В этот момент в школьных воротах с невероятной скоростью промелькнул велосипед, чем привлек внимание многих. Заплетенные косы танцевали в воздухе, словно хвостовые перья птицы. Сама девушка затерялась промеж зданий.

– …Она ужасно опоздала.

– И она одета как на прогулку. И в мини-юбке, в придачу, хотя на улице давно не лето.

– Вид со спины её длинных стройных ног, когда она ехала стоя, был просто потрясающим.

Кагуразака-сэмпай только сейчас прибыла в школу?.. Чем, черт возьми, она занималась? Я рванул в класс, поставил бэнто на парту Чиаки и поспешил к репетиционной. Обеденный звонок достиг меня, когда я добрался до лужайки позади здания.

Я застыл на месте, когда открыл дверь в комнату кружка.

– О, привет, молодой человек. Ты рано.

– Уа-а-а!

Я пересекся взглядами с сэмпай, которая в этот момент просовывала руки через рукава блузки, и попятился назад. Мало того, что я смог до мелочей разглядеть её лифчик – юбка тоже была не застегнута.

– Извини! – крикнул я и отвернулся.

– Я не смогу закрыть дверь, если ты не войдешь, понимаешь?

– Перестань молоть чушь и сейчас же оденься! – заорал я сердито, стоя к ней спиной. Хихиканье сэмпай оборвалось хлопком закрывшейся двери. Я сделал несколько глубоких вдохов, опершись руками на колени.

– Сейчас ты можешь войти, молодой человек.

Эти слова просочились сквозь щель чуть приоткрытой двери. Я доверчиво зашел; моим глазам предстали кремовые плечи и гладкая кожа обнаженной спины сэмпай.

– …По-почему ты раздета?

Пораженный, я выскочил из комнаты.

– Я собиралась переодеться в победоносное нижнее белье, так что я подумала, ты поможешь мне с застежками.

– Застегивайся сама!

– Вот досада. Я переоделась. Не волнуйся, теперь ты можешь войти.

Правда? Без всяких шуток? Я открыл дверь на миллиметр, чтобы через малюсенькую дырочку удостовериться в этом. Сэмпай даже школьную тунику накинула, поэтому я зашел внутрь.

– Я думала, это неплохая идея – открыто совратить тебя разок, но все закончилось ничем, полагаю.

Чего? Понятия не имею, о чем ты толкуешь. Чтобы выкинуть картинку нежной кожи сэмпай из головы, я отвел от неё взгляд, и всё внимание уделил настройке баса. Я уже видел её в купальнике, но казалось, что это совершенно разные вещи.

– Меня терзают смутные сомненья. Разве у тебя нет сексуального влечения, молодой человек?

– Что ты-ы подразумеваешь под этим?

– Мне хорошо известна притягательность моей спины. Ты ведь уже видел её раз пять? Разве ты хоть чуточку не возбудился?

– Я видел её лишь два раза! – что, черт побери, несет эта девица?

– Так ты даже ведешь этому счет. От этого меня переполняет счастье.

Сэмпай сверкнула своим звериным оскалом, которого я не видел довольно давно. Я попытался отступить в угол, но сэмпай уперла руки в стену, и моя голова осталась зажатой ими с обеих сторон, отчего я не мог шевельнуться.

– …Сэ-сэмпай? Ты сегодня странно себя ведешь. Что-то случилось?

– М-м-м, кое-что меня печалит не на шутку. Я вообще-то сейчас навещала организаторов рождественского концерта.

– О.

– Они определились с датой нашего прослушивания. Оно будет в следующую субботу.

Суббота… Я порылся в памяти и вздохнул с облегчением. Как раз перед днем рождения Мафую.

– Я надеялась, они пересмотрят дату. Я даже лично переговорила с распорядителем, но всё впустую.

– Эм-м… суббота не подходит?

– Больше всего подошло бы воскресенье.

– Э? Почему?

– День рождения товарища Эбисавы попадает на этот день, не так ли?

Я был ошарашен. Я не мог разгадать смысл, таящийся в словах сэмпай, поэтому какое-то время стоял сбитый с толку, зажатый в её хватке.

– Так как я хотела, чтобы наше прослушивание столкнулось с её днём рождения.

– … За-зачем?

– Ты спрашиваешь меня «зачем»? – сэмпай вдруг приблизила свое лицо к моему. Кончики наших носов едва не соприкоснулись. – Для чего же еще, кроме как не дать вам двоим отметить праздник?

– Чего…

– Мне удалось помешать вашей встречи в Сочельник, но, похоже, я зря тратила время.

Сочельник? Она сейчас сказала Сочельник? Получается, наше участие в концерте… Понятно, значит, сэмпай знала о моих планах пригласить на то выступление Мафую.

Но зачем? Что здесь происходит?

– Ты правда не понимаешь, почему? Ты настолько непроходимо туп – ведь это же очевидно, – улыбнулась сэмпай, наконец, отпустив меня.

Мое лицо пылало, будто его сунули в печь.

– Хорошо. Причина действительно простая, но, полагаю, мне нужно начать с начала – так мои чувства достигнут твоего сердца.

Сэмпай оперлась на стену и вытащила свой Les Paul из кейса. Я же прислонился к стене спиной и сполз на пол.

– Я рассказывала тебе о причине, ради которой была рождена в этом мире. Ты еще помнишь?

Я кивнул. Что здесь происходит? Я ощутил, как непостижимая и пугающая привлекательность исходит от революционерки любви передо мной. Черная как смоль гитара, перекинутая через её плечо, напоминала орудие смерти, которое могло пронзить чьё-либо сердце, не оставив на теле ни одной царапины.

– Понятия не имею, о чем ты думаешь, но я собираюсь устроить революцию в этом мире. Со времен зарождения капитализма бесчисленное количество неудачников умерло на своем пути стать последним революционером. А теперь…

Сэмпай уселась на стол и моргнула.

– Почему, как ты думаешь, эти революционеры один за другим терпели неудачу?

Я повернул голову где-то на два миллиметра влево, потом вправо.

– Причина проста. Они неправильно понимали порядок. Нельзя с самого начала звать себя революционером. Причина в том, что боец умрет на самом пике славы. Не будет смысла, если он станет пеплом, после того как распространит свои слова по миру. Однако…

Сэмпай воткнула провод в усилитель. Раздался звук «пам», когда она подала питание – словно толстая жила порвалась.

– Джон Леннон был другим; он самый успешный революционер в истории. Став сперва музыкантом, он таким образом привлек себе мировое внимание до своей битвы. Даже если мир забудет Михаила Бакунина или Льва Троцкого, имя Джона всегда останется в сердце каждого. Почему так? Строго говоря, нельзя донести своих чувств другому лишь словами. Есть лишь два способа тронуть до глубины души: кровью или песней.

Сэмпай щелкнула переключателем на своем Les Paul. Гул наполнил репетиционную. Казалось, что я сейчас в чьем-то сердце.

– Если революционеры будут нести слова, положа на кон свою жизнь, то они умрут прежде, чем их идеи увидят рассвет. Я не могу совершить такую же глупость. Зачем приносить себя в жертву ради двух-трех цитат, которые запишут в большой сборник знаменитых изречений? Нужно петь, если ты действительно хочешь изменить мир. Песня донесет меня на вершину, и оттуда я произнесу свою речь. Я изменю этот мир, вылеплю, словно восковую фигуру, своим теплом.

Я едва улавливал смысл слов сэмпай. Но я понял вот что.

Сердце сэмпай прямо сейчас обливается кровью.

Не её слова достигли меня; её боль, пронзив насквозь, ударила меня в самое сердце. Почему всё пришло к этому? Почему у неё такой печальный облик?

– Но я думаю, что, наверное, умру, не воплотив свою мечту, прямо как Джон Леннон, сраженный четырьмя пулями. Король беспомощен против зла и смерти, даже если он на вершине… Или даже именно потому, что он на вершине мира. Однако у меня есть преимущество, которого не было у Джона. Как ты думаешь, что это?

Это был не совсем вопрос. Это просто необходимая пауза, чтобы перевести дыхание, заворожить меня взглядом и облизать губы.

– Я женщина. Влюбленная женщина, понимаешь? Я могу иметь ребенка. Я могу увериться, что новая жизнь не пострадает от пуль, и посвятить всю себя его воспитанию. Я не позволю собственной революции закончиться с моей смертью. Когда моя жизнь подойдет к концу, мой ребенок сможет продолжить шествие к рассвету нового мира.

Сэмпай положила руку на струны и взглянула на потолок, прежде чем вздохнуть. Гнетущая атмосфера заморозила воздух в репетиционной. Пальцы сэмпай вдруг пришли в движение. Это была «Марсельеза». Песня французской революции, омытая человеческой кровью.

– …Ну, это только пролог.

– Только пролог?! Чертовски долго!

Возразил – первое, что я сделал, когда, наконец, смог вдохнуть. Сэмпай громко рассмеялась.

– Итак, после сказанной речи самое время развеять твои сомнения.

– Под моими сомнениями ты подразумеваешь… – я напрочь забыл об этом, расслабленно слушая её длинную речь.

– Причину, по которой я расстроила твои планы отметить Рождество вместе с Мафую.

А-а, да, верно. Возвращение темы разговора к первоначальной выбила меня из колеи, но я приложил все силы, чтобы устоять на ногах и оперся об стену.

– С другой стороны, было бы замечательно, если бы ты сам смог понять всё без моих дальнейших объяснений.

– Не-а. Все равно ничего не понимаю.

– Все это означает, мне нужен ребенок, который унаследует мои амбиции. А чтобы сделать ребенка, потребуется отец.

– Ха-а?

– Мне что действительно нужно сказать что-то вроде «женись на мне» или «я не прочь заполучить твои гены», чтобы ты меня понял?

У меня не нашлось слов. Я сполз на пол. Сэмпай же сняла Les Paul c плеча и приблизилась ко мне с одурманивающей улыбкой на лице…

– Э? А-а, нет, э-э-э?

– Ты все еще думаешь, что я играюсь, молодой человек?

– Нет, ведь ты!..

Сэмпай села передо мной на корточки и приблизила лицо к моему. Она прошептала мне в ухо:

– Я уже не раз с нашей встречи объяснялась тебе в любви.

Такое ощущение, что мои внутренности облили жидким азотом. Я пошарил в воспоминаниях и вспомнил ранее сказанные слова сэмпай. Но зачем? Это было…

– Знаешь, молодой человек. Сейчас я впервые опробовала вкус такого сокрушительного поражения. Человек, которого я люблю, украден девушкой, которую я люблю, и девушка, которую я люблю, вот-вот украдет человек, которого я люблю. Ты не должен ничего говорить, молодой человек. Я наверное просто покрою тебя поцелуями, если сейчас услышу твой голос.

На расстоянии, когда неловкое движение приведет к контакту, губы сэмпай вывели эти слова.

– Я давно знаю, для кого ты бережешь уголок в своем сердце. Но даже в этом случае у меня нет выбора, кроме как стоять до последнего. Лучше совсем не рождаться, чем сдаваться в битве за любовь.

– Эм-м…

– Поэтому я изо всех сил старалась не дать тебе с товарищем Эбисавой вместе проводить время. Я добивалась успеха в одном, но терпела неудачу в другом. Просто, не так ли? Так теперь ты понимаешь, что я изо всех сил старалась остановить развитие ваших отношений?

Сэмпай сверкнула еще одной спокойной улыбкой. Это я должен был изо всех сил постараться тебя остановить.

Она была серьезна. Она не лгала. Её чувства ко мне были настоящими.

– После этого дружба и вера, что была между нами прежде – наша обычная дружба – сгорит и исчезнет, превратившись в ничто. Прискорбно, но ничего нельзя сделать.

Превратится в ничто.

Я и сэмпай больше не сможем общаться как раньше, словно ничего не случилось.

Это… действительно так?

– Верно, вот что значит признаться в любви. Какая страшная штука. Любовь мягко разрушит все мыслимые фантазии об отношениях, и явит свои острые грани. Эй, молодой человек. Ты никогда не задавался вопросом, почему я ни разу не назвала тебя "товарищ", хотя сама втянула тебя в свою революционную армию?

Я затаил дыхание.

Ты спрашиваешь об этом именно сейчас?

– Наступит день, когда ты превратишься в моего дражайшего врага. Я поняла это, когда впервые тебя увидела.

Наша первая встреча. Тогда Кагуразака-сэмпай сидела на крыше репетиционной. Смотрела на меня, пленяла меня. А я проложил путь к сердцу сэмпай задолго до этого.

– Тебе не нужно отвечать на мои чувства, молодой человек. Я не хочу знать.

– Почему…

– Ты спрашиваешь почему? Сняв маску, я предстала беззащитной влюбленной девушкой. Я не хочу услышать ответ, который меня ранит. Я сейчас сдерживаю желание обнять тебя крепко и выплакать скопившееся на сердце.

Я не видел лжи в её глазах, которые пристально на меня смотрели.

– …Н-но… почему… я?

Сэмпай прижала указательный палец к моим губам, не дав договорить.

– Девяносто процентов мирового счастья и несчастий исчезли бы, если бы мы могли сами выбирать, в кого нам влюбляться. И не было бы ни одной парочки. Не так ли, товарищ Аихара?

Я услышал скребущий звук о стену. Пока я вертел головой, сэмпай быстро поднялась, открыла дверь и протянула руки наружу.

– Не нужно никуда бежать. Входи, – произнесла довольная сэмпай, таща за руку кое-кого.

Это была Чиаки. Её лицо стало еще краснее, когда мы пересеклись с ней взглядами.

Услышала ли она наш разговор? Я попытался вспомнить, запер ли дверь, войдя в комнату… однако все расплывалось. Нет, но…

Я не мог произнести ни слова. Я присел возле стенки и наблюдал за сэмпай, которая обнимала Чиаки и что-то ей говорила. Где Мафую? Её здесь нет, верно? Об этом я переживал – единственное, что было ясным среди всего хаоса в моей голове.


Мафую наконец появилась спустя половину обеденного перерыва. Судя по всему, она сначала заглянула в медицинский кабинет. Она говорила мало, возможно из-за того, что почуяла взрывоопасное напряжение, царившее в комнате.

Моя рука совсем не слушалась во время обеденной репетиции. Разумеется, я был не в состоянии запомнить, на кого я смотрел и с кем переглядывался. Я просто взмолился, чтобы звонок прозвенел как можно скорее, когда взял несколько раз не те ноты. Удивительно, однако, что и остальные едва держались.

– Нао, хватит уже!

– Не принуждай себя, молодой человек…

– Прекрати играть, если не хочешь, Наоми!

После шквала упреков последовало мгновение тишины. Я не смог никому ответить или посмотреть им в глаза. Я отложил гитару в сторону.

Когда уроки кончились, я смог сказать Мафую и Чиаки лишь: «Извините, эм-м, я немного… я не приду сегодня на репетицию». После этого я закинул бас на спину и ушел. Голова была готова лопнуть.

  1. Дорогие сорта «мраморного» мяса