Difference between revisions of "Sayonara piano sonata~Russian Volume 4 - Chapter 16"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(фиксы)
m (сверка)
Line 3: Line 3:
   
 
<!--In the end, I had to borrow Tomo's shoulders just to walk back to the preparation room. On the other hand, Chiaki and Senpai, despite being all wobbly, both managed to make their way back with just the assistance of the walls. That's really pathetic of me.-->
 
<!--In the end, I had to borrow Tomo's shoulders just to walk back to the preparation room. On the other hand, Chiaki and Senpai, despite being all wobbly, both managed to make their way back with just the assistance of the walls. That's really pathetic of me.-->
В итоге, мне пришлось позаимствовать плечи Томо – только с его помощью я сумел добраться до комнаты репетиций. Чиаки и сэмпай, хотя они пошатывались, удалось дойти, опираясь на стены. Насколько же я жалок.
+
В итоге, мне пришлось позаимствовать плечи Томо – только с его помощью я сумел добраться до комнаты репетиций. Чиаки и сэмпай, хотя они пошатывались, удалось дойти, опираясь на стены<!--«чиаки и семпай тоже кое-как дошли, пошатываясь и опираясь о стены»? - диф-->. Насколько же я жалок.<!--хз, мож поставить эту фразу второй в абзаце? - диф-->
   
 
<!--We flowed past the door and into the room like a pot of melted soup. The staff and the other performers congratulated us on our performance, but I couldn't quite catch what they were saying. I looked at the clock while in a hazy state of mind.-->
 
<!--We flowed past the door and into the room like a pot of melted soup. The staff and the other performers congratulated us on our performance, but I couldn't quite catch what they were saying. I looked at the clock while in a hazy state of mind.-->
Мы ввалились в комнату, словно кастрюлька с холодцом. Персонал и другие исполнители поздравили нас с выступлением, но я улавливал, о чем они говорили. Я посмотрел на часы затуманенным взглядом.
+
Мы ввалились в комнату, словно кастрюлька с холодцом<!--стилистически непонятно почему кастрюля и с холодцом. как тефтели? лол, как фарш из мясорубки? консервативный вар мелассы: "падая от усталости дошли и завалились" - диф-->. Персонал и другие исполнители поздравили нас с выступлением, но я не улавливал, о чем именно они говорили. Я посмотрел на часы затуманенным взглядом.
   
 
<!--Three-thirty.-->
 
<!--Three-thirty.-->
Line 18: Line 18:
   
 
<!--I grabbed my windbreaker and raincoat and stood up. Surprisingly, Kagurazaka-senpai already had her coat on and was preparing to leave the room.-->
 
<!--I grabbed my windbreaker and raincoat and stood up. Surprisingly, Kagurazaka-senpai already had her coat on and was preparing to leave the room.-->
Я схватил свою ветровку, плащ-дождевик и выпрямился. К моему удивлению, Кагуразака-сэмпай уже надела свою куртку и готовилась выйти из комнаты.
+
Я схватил свою ветровку, плащ-дождевик и выпрямился. К моему удивлению, Кагуразака-сэмпай уже надела свою<!--необязательно - диф--> куртку и готовилась выйти из комнаты.
   
 
<!--"Oh my, you're coming along too?"-->
 
<!--"Oh my, you're coming along too?"-->
Line 27: Line 27:
   
 
<!--I squeezed the MD in my pocket hard. I had recorded everything directly from the effects unit via a cable and burned it onto that disc.-->
 
<!--I squeezed the MD in my pocket hard. I had recorded everything directly from the effects unit via a cable and burned it onto that disc.-->
Я крепко стиснул минидиск с своем кармане. Всё записывалось напрямую из блока эффектов через кабель.
+
Я крепко стиснул минидиск в своем кармане<!--вроде «своем» тож не обязательно. или «у себя»? - диф-->. Всё записывалось напрямую из блока эффектов через кабель.
   
 
<!--However, I knew I had done everything in vain, as there was no way we could make it to the airport in just thirty minutes. But even so, there's no way I'm just going to stay put and wait.-->
 
<!--However, I knew I had done everything in vain, as there was no way we could make it to the airport in just thirty minutes. But even so, there's no way I'm just going to stay put and wait.-->
Line 33: Line 33:
   
 
<!--"I'm different from young man though. I don't do silly and pointless things. But I am going."-->
 
<!--"I'm different from young man though. I don't do silly and pointless things. But I am going."-->
– Я отличаюсь от молодого человека. Я не совершаю глупых и бессмысленных поступков. Но я иду.
+
– Я отличаюсь от молодого человека<!--«отличаюсь от тебя, мч» - диф-->. Я не совершаю глупых и бессмысленных поступков. Но я иду.
   
 
<!--"Senpai? Why are you accompanying that idiot—"-->
 
<!--"Senpai? Why are you accompanying that idiot—"-->
Line 59: Line 59:
 
– За-зачем?
 
– За-зачем?
   
Куда он бежал?
+
Куда он бежал?<!--тут типа «куда он уходил?», т.е. откуда бежал - диф-->
   
 
<!--"Is the flight delayed? Are they waiting to see how things will turn out?"-->
 
<!--"Is the flight delayed? Are they waiting to see how things will turn out?"-->
Line 68: Line 68:
   
 
<!--It was the snow. The snow might've delayed the flight. How could I forget that that was a possibility?-->
 
<!--It was the snow. The snow might've delayed the flight. How could I forget that that was a possibility?-->
Из-за снегопада. Это могло задержать рейс. Почему я забыл об такой возможности?
+
Из-за снегопада. Это могло задержать рейс. Почему я забыл о такой возможности?
   
 
<!--"From the announcements I heard, you may be able to make it in time. But if the snowing stops......"-->
 
<!--"From the announcements I heard, you may be able to make it in time. But if the snowing stops......"-->
Line 89: Line 89:
   
 
<!--The elevator then stopped, and we were thrown into the spacious lobby. I finally took back control of my muscles from the chilling cold and began running, taking no notice of what Yuri was saying behind me. It was still snowing outside the entrance, but the snow was being shielded from the inside of the building by the glass walls. The trees along the sidewalk were covered in a thick layer of white, and the cars on the road were also buried in snow, not moving an inch—they looked like sushi on a conveyor belt.-->
 
<!--The elevator then stopped, and we were thrown into the spacious lobby. I finally took back control of my muscles from the chilling cold and began running, taking no notice of what Yuri was saying behind me. It was still snowing outside the entrance, but the snow was being shielded from the inside of the building by the glass walls. The trees along the sidewalk were covered in a thick layer of white, and the cars on the road were also buried in snow, not moving an inch—they looked like sushi on a conveyor belt.-->
Лифт остановился и мы бросились в просторное фойе. Я наконец вырвал из объятий холода непослушные мышцы. Я ринулся вперед, не замечая, о чем говорит позади бегущий Юри. Снаружи до сих пор валил снег, но внутрь его не пускали стеклянные витрины. Деревья вдоль тротуара были покрыты толстым белым слоем. Автомобили на дороге были припорошены снежком и не двигались ни на дюйм, напоминая суши на конвейерной ленте.
+
Лифт остановился, и мы бросились в просторное фойе. Я наконец вырвал из объятий холода непослушные мышцы. Я ринулся вперед, не замечая, о чем говорит позади бегущий Юри. Снаружи до сих пор валил снег, но внутрь его не пускали стеклянные витрины. Деревья вдоль тротуара были покрыты толстым белым слоем. Автомобили на дороге были припорошены снежком и не двигались ни на дюйм, напоминая суши на конвейерной ленте.<!--делать ли примечания, что у них конвейеры в кафешках есть? - диф-->
   
 
<!--I walked past the glass doors and made my way outside, only to be welcomed by the bone-chilling winds mixed with the fine snow. Immediately after, I saw something flying towards me from my left, so I caught it on reflex. Pain expanded outwards from the middle of my palms.-->
 
<!--I walked past the glass doors and made my way outside, only to be welcomed by the bone-chilling winds mixed with the fine snow. Immediately after, I saw something flying towards me from my left, so I caught it on reflex. Pain expanded outwards from the middle of my palms.-->
Line 116: Line 116:
   
 
<!--"I'll try to catch up with you guys. But if you make it in time, remember to tell Comrade Ebisawa this: you'll be cheating on her brazenly if she doesn't come back."-->
 
<!--"I'll try to catch up with you guys. But if you make it in time, remember to tell Comrade Ebisawa this: you'll be cheating on her brazenly if she doesn't come back."-->
– Я попытаюсь не отставать от вас. Если ты успеешь вовремя, не забудь передать товарищу Эбисаве, что это будет бессовестная измена, если она не вернется.
+
– Я попытаюсь не отставать от вас. Если ты успеешь вовремя, не забудь передать товарищу Эбисаве, что это будет бессовестная измена, если она не вернется.<!--«скажи эбисаве, что будешь бессов изменять ей, если она не вернется» - диф-->
   
 
<!--"Naomi, b-be careful."-->
 
<!--"Naomi, b-be careful."-->
Line 136: Line 136:
   
 
<!--And then, all I could see was snow streaking past me.-->
 
<!--And then, all I could see was snow streaking past me.-->
И тогда я увидел, как проносятся мимо снежные хлопья.
+
И тогда я увидел, как проносятся мимо снежные хлопья.<!--«потом всё вокруг растворилось в пелене проносящихся». (типа байк поехал быстро. хотя подумать) - диф-->
   
   
 
<!--The roads were still pretty jammed even after we made our way past the city center. After taking a quick shortcut, Tetsurou did exactly what he had said he would do, and picked up speed without hesitation. I was a little frightened when I saw the large amount of snow accumulating on the back tire.-->
 
<!--The roads were still pretty jammed even after we made our way past the city center. After taking a quick shortcut, Tetsurou did exactly what he had said he would do, and picked up speed without hesitation. I was a little frightened when I saw the large amount of snow accumulating on the back tire.-->
На дорогах до сих пор были заторы, хотя центр мы уже миновали. Срезав путь быстрым маневром, Тэцуро сделал непосредственно то, что обещал – не колеблясь набрал скорость. Я малость испугался, увидев, сколько снега собирается на заднем колесе.
+
На дорогах до сих пор были заторы, хотя центр мы уже миновали. Срезав путь быстрым маневром<!--а так можно сказать? - диф-->, Тэцуро сделал непосредственно то, что обещал – не колеблясь набрал скорость. Я малость испугался, увидев, сколько снега собирается на заднем колесе.
   
 
<!--When we stopped at the traffic light, Tetsurou told me,-->
 
<!--When we stopped at the traffic light, Tetsurou told me,-->
Line 149: Line 149:
   
 
<!--I moved them as he instructed, and they groaned in response. I couldn't help but wonder—would I even notice if my arms fell off my shoulders due to frostbite? I never thought riding pillion in the snow would be so hellish.-->
 
<!--I moved them as he instructed, and they groaned in response. I couldn't help but wonder—would I even notice if my arms fell off my shoulders due to frostbite? I never thought riding pillion in the snow would be so hellish.-->
Я пошевелил конечностями, как было велено, и они заныли в ответ. Я непроизвольно задумался: могут ли руки отвалиться от плеч из-за холода, что я даже не замечу этого? Никогда бы не подумал, что езда на мотоцикле в метель настолько сурова.
+
Я пошевелил конечностями, как было велено, и они заныли в ответ. Я непроизвольно задумался: могут ли руки отвалиться от плеч из-за холода, что я даже не замечу этого<!--в теории вроде «так, что». не уверен - диф-->? Никогда бы не подумал, что езда на мотоцикле в метель настолько сурова.
   
 
<!--The houses around us decreased in number as we moved onto the highway, and the LED signboards showed that no roads were closed off. It had stopped snowing.-->
 
<!--The houses around us decreased in number as we moved onto the highway, and the LED signboards showed that no roads were closed off. It had stopped snowing.-->
Мы выехали на магистраль, и число домов вокруг стало снижаться. Информационные панели подтвердили тот факт, что пути возобновили обслуживание. Снегопад прекращается.
+
Мы выехали на магистраль, и число домов вокруг стало снижаться<!--уменьшаться - диф-->. Информационные панели подтвердили тот факт<!--нора галь негодует)). тут факт можно убрать - диф-->, что пути возобновили обслуживание. Снегопад прекращается.
   
 
<!--"It's great that the snow has stopped, but the plane may be flying anytime soon."-->
 
<!--"It's great that the snow has stopped, but the plane may be flying anytime soon."-->
Line 161: Line 161:
   
 
<!--As we moved into another interchange, I could see lines of cars in front of us. As Tetsurou weaved through the cars without hesitation, the traffic jam seemed to be slowly letting up. When we passed the first toll booth, the snow that was falling from the sky was much thinner than the snow being stirred up from the roads. But surprisingly, the temperature was actually dropping. It felt like my skin was being sliced apart by a rusty blade, and the area beneath my elbows and my knees was completely numb and devoid of feeling. Tetsurou's suggestion didn't help at all, but I was in no position to complain. The pain Tetsurou was feeling should've been a hundred times greater than mine.-->
 
<!--As we moved into another interchange, I could see lines of cars in front of us. As Tetsurou weaved through the cars without hesitation, the traffic jam seemed to be slowly letting up. When we passed the first toll booth, the snow that was falling from the sky was much thinner than the snow being stirred up from the roads. But surprisingly, the temperature was actually dropping. It felt like my skin was being sliced apart by a rusty blade, and the area beneath my elbows and my knees was completely numb and devoid of feeling. Tetsurou's suggestion didn't help at all, but I was in no position to complain. The pain Tetsurou was feeling should've been a hundred times greater than mine.-->
Пока мы двигались по кольцу-развилке<!--здесь иное слово, и, как ни странно, я его не знаю, как называется эта часть дороги-->, впереди были видны колонны автомобилей. Пробка медленно рассасывалась, пока Тэцуро, не колеблясь, лавировал между машинами. Когда мы миновали первый пост, снега, опускающегося с неба, стало гораздо меньше, чем количество снежинок, кружащих вдоль дорог. Но к моему удивлению, температура начала снижаться. Казалось, что мою кожу срезают ржавым ножом. Однако, конечности ниже локтей и колен полностью онемели и лишились чувствительности. Советы Тэцуро абсолютно ничем не помогли. Но не мне жаловаться. Боль Тэцуро должна быть в сто раз сильнее моей.
+
Пока мы двигались по кольцу-развилке<!--здесь иное слово, и, как ни странно, я его не знаю, как называется эта часть дороги-->, впереди были видны колонны автомобилей. Пробка медленно рассасывалась, пока Тэцуро, не колеблясь, лавировал между машинами. Когда мы миновали первый пост, снега, опускающегося с неба, стало гораздо меньше, чем количество снежинок, кружащих вдоль дорог<!--снегопад поутих, большая часть снега (снег в основном) поднималась с дороги (колесами машин) - диф-->. Но к моему удивлению, температура начала снижаться. Казалось, что мою кожу срезают ржавым ножом. Однако, конечности ниже локтей и колен полностью онемели и лишились чувствительности<!--по идее тафталогия - диф-->. Советы Тэцуро абсолютно ничем не помогли. Но не мне жаловаться. Боль Тэцуро должна быть в сто раз сильнее моей.
   
 
<!--I suddenly thought of something as I was being exposed to the bone-chilling winds and snow.-->
 
<!--I suddenly thought of something as I was being exposed to the bone-chilling winds and snow.-->
Line 185: Line 185:
   
 
<!--Meaning—Tetsurou had planned to send me to the airport right from the very beginning?-->
 
<!--Meaning—Tetsurou had planned to send me to the airport right from the very beginning?-->
Это значит, Тэцуро планировал доставить меня в аэропорт с самого начала?
+
Это<!--тут «это» можно опустить - диф--> значит, Тэцуро планировал доставить меня в аэропорт с самого начала?<!--«доставить» как-то канцелярно. «довезти», «подбросить». первое недавно было, но мож его перетащить сюда, а там «подбросить юри»? - диф-->
   
 
<!--"Listen to me, Nao!"-->
 
<!--"Listen to me, Nao!"-->
Line 206: Line 206:
   
 
<!--The soundproof walls that covered the road like a tube suddenly disappeared, and on the other side, was a breathtaking, pure-white building. A roaring sound then zoomed past my head, but because the sky was being obscured by the snow, I could only make out the outline of the jet.-->
 
<!--The soundproof walls that covered the road like a tube suddenly disappeared, and on the other side, was a breathtaking, pure-white building. A roaring sound then zoomed past my head, but because the sky was being obscured by the snow, I could only make out the outline of the jet.-->
Бетонные ограждения, которые превращали дорогу в подобие канала, внезапно исчезли. Появившимся по ту сторону ограждений было белое здание, от вида которого захватывало дух. Ревущий звук нарастал у меня над головой. Из-за снегопада различим был лишь белый след.
+
Бетонные ограждения, которые превращали дорогу в подобие канала, внезапно исчезли<!--погуглить, какие у япов ограждения - диф-->. Появившимся по ту сторону ограждений было белое здание, от вида которого захватывало дух<!--снова эта конструкция, в которой я не уверен - диф-->. Ревущий звук нарастал у меня над головой<!--рёв? - диф-->. Из-за снегопада различим был лишь белый след.<!--наверное тут самолет летит оооочень низко, поэтому и упор на силует. а белую полосу различить под СНЕГОМ как-то контринтуитивно - диф-->
   
 
<!--It was the airport.-->
 
<!--It was the airport.-->
Line 212: Line 212:
   
 
<!--But my line of sight was blocked off by the soundproof walls again, so I could only see the control tower and the looming figure of the airport terminal. The snow had already stopped. The planes are starting to take off!-->
 
<!--But my line of sight was blocked off by the soundproof walls again, so I could only see the control tower and the looming figure of the airport terminal. The snow had already stopped. The planes are starting to take off!-->
Моё взор вновь перекрыли бетонные блоки. Виднелись лишь центр управления и терминал аэропорта. Снегопад прекратился. Самолеты возобновили вылеты!
+
Мой взор вновь перекрыли бетонные блоки. Виднелись лишь центр управления и терминал аэропорта. Снегопад прекратился. Самолеты возобновили вылеты!<!--о кэп... - диф-->
   
 
<!--A blue sign then streaked past my head. Tetsurou had changed lanes to enter a downwards-sloping ramp that led to the entrance of the airport. I heard another roar coming from the airplanes as we passed the toll booth. Has her flight taken off already? Calm down, I have to go confirm it first.-->
 
<!--A blue sign then streaked past my head. Tetsurou had changed lanes to enter a downwards-sloping ramp that led to the entrance of the airport. I heard another roar coming from the airplanes as we passed the toll booth. Has her flight taken off already? Calm down, I have to go confirm it first.-->
Синий указатель пролетел над моей головой. Тэцуро сместился на другую полосу, ведущую вниз, ко входу. Я расслышал ещё один рёв самолета, когда мы проезжали шлагбаум с въездной платой. Вылетел ли её рейс? Успокойся, сперва нужно удостовериться.
+
Синий указатель пролетел над моей головой<!--«моей» не обязательно. или «сверху»? - диф-->. Тэцуро сместился на другую полосу, ведущую вниз, ко входу. Я расслышал ещё один рёв самолета<!--рев еще одного самолета? - диф-->, когда мы проезжали шлагбаум с въездной платой. Вылетел ли её рейс? Успокойся, сперва нужно удостовериться.
   
 
<!--Tetsurou stopped the bike south of the airport terminal where the cars were all stuck and dropped me off. I rolled off the backseat of the bike and removed the gloves from my hands using my mouth, then fished out my cellphone. Yuri had mailed me a simple message containing the details of Mafuyu's flight, as well as an update of the current situation. The flight was still delayed as they were still ploughing the snow off the runway. There's still time.-->
 
<!--Tetsurou stopped the bike south of the airport terminal where the cars were all stuck and dropped me off. I rolled off the backseat of the bike and removed the gloves from my hands using my mouth, then fished out my cellphone. Yuri had mailed me a simple message containing the details of Mafuyu's flight, as well as an update of the current situation. The flight was still delayed as they were still ploughing the snow off the runway. There's still time.-->
Тэцуро остановил байк с южной стороны зала ожидания, где толпились машины, и высадил меня. Встав с сидения, я зубами стянул перчатки с рук и вытащил мобильный. Юри отослал мне сообщение с деталями о вылете Мафую и его текущий статус. Рейс всё еще задерживается, так как взлетно-посадочная полоса очищается от снега. Время еще есть.
+
Тэцуро остановил байк с южной стороны зала ожидания, где толпились машины, и высадил меня. Встав с сидения, я зубами стянул перчатки с рук<!--с рук» - врде не обязательно - диф--> и вытащил мобильный. Юри отослал мне сообщение с деталями о вылете Мафую<!--(детальная) информация о рейсе? - диф--> и его текущий статус. Рейс всё еще задерживается, так как взлетно-посадочная полоса очищается от снега. Время еще есть.
   
 
<!--"Thanks, Tetsurou!"-->
 
<!--"Thanks, Tetsurou!"-->
Line 224: Line 224:
   
 
<!--I began to run. The passengers that were forced to remain in the airport because of the delays, along with the luggage they were carrying, were clogging up the entrance to the terminal. The warm air from indoors made my skin itch; and it felt like I was hobbling on my knees, but I couldn't feel any pain. Announcements saying "We're very sorry for the delays" were repeatedly playing over the speakers, but, at the same time, details about how long certain flights would be delayed and when they would be taking off were also being relayed. I could feel my spine gradually freezing. Where are the international flights? Customs and the checkpoints were located on the third floor, but there was no way I could get past those to see Mafuyu if Mafuyu was already done checking in her luggage. I squeezed into the elevator packed with luggage and travelers in thick winter clothing and waited as the elevator moved up the narrow shaft. I heard the announcement just then. "Passengers of Continental Airlines flight number 6331 heading for Los Angeles, please board your flight now." I took my cellphone out with my trembling hands to double check. It was the flight Mafuyu was taking. I almost collapsed in desperation when I saw the ocean of passengers on the third floor. The crowd had squeezed into each and every check-in counter at customs, but even that was incomparable to the swarm of people at the secondary security checkpoint. I fell into a daze, and began pushing the crowd aside as I made my way forward. How the hell am I supposed to find Mafuyu in this crowd? What if she's on the airplane already?-->
 
<!--I began to run. The passengers that were forced to remain in the airport because of the delays, along with the luggage they were carrying, were clogging up the entrance to the terminal. The warm air from indoors made my skin itch; and it felt like I was hobbling on my knees, but I couldn't feel any pain. Announcements saying "We're very sorry for the delays" were repeatedly playing over the speakers, but, at the same time, details about how long certain flights would be delayed and when they would be taking off were also being relayed. I could feel my spine gradually freezing. Where are the international flights? Customs and the checkpoints were located on the third floor, but there was no way I could get past those to see Mafuyu if Mafuyu was already done checking in her luggage. I squeezed into the elevator packed with luggage and travelers in thick winter clothing and waited as the elevator moved up the narrow shaft. I heard the announcement just then. "Passengers of Continental Airlines flight number 6331 heading for Los Angeles, please board your flight now." I took my cellphone out with my trembling hands to double check. It was the flight Mafuyu was taking. I almost collapsed in desperation when I saw the ocean of passengers on the third floor. The crowd had squeezed into each and every check-in counter at customs, but even that was incomparable to the swarm of people at the secondary security checkpoint. I fell into a daze, and began pushing the crowd aside as I made my way forward. How the hell am I supposed to find Mafuyu in this crowd? What if she's on the airplane already?-->
Я побежал. Пассажиры вместе со своим багажом, которые были вынуждены торчать в аэропорту из-за задержек, устроили давку у входа в зал ожидания. От теплого воздуха из распахнутых дверей моя кожа начала зудеть. Казалось, что я хромаю, но боли не ощущалось. Объявления вроде «мы приносим извинения за задержку» воспроизводились непрестанно. Заодно объявлялось, насколько каждый из рейсов будет задержан и во сколько намечен вылет. Я ощутил, как по позвоночнику поднимается холодок. Где международные перелеты? Таможенный и паспортный контроль располагались на третьем этаже. Я ни за что не доберусь до Мафую, если она уже прошла досмотр. Я протиснулся в лифт, забитый сумками и людьми в зимней одежде, и примостился на узком незанятом участке. В этот миг прозвучало следующее объявление. «Пассажиры международного рейса номер 6331 Токио-Лос-Анжелес, пожалуйста, займите свои места на борту». Я вытащил телефон трясущими руками, чтобы убедиться еще раз. На этом самолете полетит Мафую. Меня почти полностью охватило отчаяние, когда я увидел целый океан людей на третьем этаже. Огромная толпа по одному проходила обязательную проверку возле стоек, но она не шла ни в какое сравнение с прорвой людей, которых досматривали службы безопасности. Я на миг оцепенел, затем начал расталкивать всех и пробиваться вперед. Черта с два мне удаться найти Мафую в такой толкотне. Что, если она уже в самолете?
+
Я побежал. Пассажиры вместе со своим багажом, которые были вынуждены торчать в аэропорту из-за задержек, устроили давку у входа в зал ожидания. От теплого воздуха из распахнутых дверей моя кожа начала зудеть. Казалось, что я хромаю, но боли не ощущалось. Объявления вроде «мы приносим извинения за задержку» воспроизводились непрестанно. Заодно объявлялось, насколько каждый из рейсов будет задержан и во сколько намечен вылет. Я ощутил, как по позвоночнику поднимается холодок. Где международные перелеты? Таможенный и паспортный контроль располагались на третьем этаже. Я ни за что не доберусь до Мафую, если она уже прошла досмотр. Я протиснулся в лифт, забитый сумками и людьми в зимней одежде, и примостился на узком незанятом участке<!--по англу: и ждал пока лифт поднимется по узкому (забыл слово) шахте? - диф-->. В этот миг прозвучало следующее объявление. «Пассажиры международного рейса номер 6331 Токио-Лос-Анжелес, пожалуйста, займите свои места на борту»<!--«начинается посадка на рейс»? - диф-->. Я вытащил телефон трясущими руками, чтобы убедиться еще раз. На этом самолете полетит Мафую. Меня почти полностью охватило отчаяние<!--«нахлынуло», «чуть не помер от». (вспомнилось «чуть меньше чем полностью») - диф-->, когда я увидел целый океан людей на третьем этаже. Огромная толпа по одному проходила обязательную проверку возле стоек, но она не шла ни в какое сравнение с прорвой людей, которых досматривали службы безопасности. Я на миг оцепенел, затем начал расталкивать всех и пробиваться вперед. Черта с два мне удасться найти Мафую в такой толкотне. Что, если она уже в самолете?
   
 
<!--I squeezed past the crowd and made my way to the front of the counters. Despite the fact that the travelers and the staff around me were looking at me—a kid with only a raincoat on his body and no luggage—with suspicion, I was completely unaware of their gazes.-->
 
<!--I squeezed past the crowd and made my way to the front of the counters. Despite the fact that the travelers and the staff around me were looking at me—a kid with only a raincoat on his body and no luggage—with suspicion, I was completely unaware of their gazes.-->
Я пролазил сквозь скопление людей и направлялся прямо к стойкам. Хотя пассажиры и работники вокруг косились на меня – подростка без багажа и лишь в одной ветровке – с подозрением, мне было не до них.
+
Я пролазил<!--что-то деревенское - диф--> сквозь скопление людей и направлялся прямо к стойкам. Хотя пассажиры и работники вокруг косились на меня – подростка без багажа и лишь в одной ветровке – с подозрением, мне было не до них.
   
 
<!--My eyes were fixed on the long maroon-coloured hair that had just walked past the security gate. She was about to make her way towards the boarding gates.-->
 
<!--My eyes were fixed on the long maroon-coloured hair that had just walked past the security gate. She was about to make her way towards the boarding gates.-->
Line 245: Line 245:
   
 
<!--I stretched my body above the gate and yelled. I then finally noticed Ebichiri, who was standing next to the luggage-pulling Mafuyu. Upon seeing my face, Ebichiri's angry expression was bared for all to see.-->
 
<!--I stretched my body above the gate and yelled. I then finally noticed Ebichiri, who was standing next to the luggage-pulling Mafuyu. Upon seeing my face, Ebichiri's angry expression was bared for all to see.-->
Я оперся на раму металлодетектора и закричал. Затем я наконец увидел Эбичири, который стоял рядом с тянущей поклажу Мафую. Его сердитая физиономия, когда он заметил меня, стоила того, чтобы её увидеть.
+
Я оперся на раму металлодетектора и закричал. Затем я наконец увидел Эбичири, который стоял рядом с тянущей поклажу Мафую. Его сердитая физиономия, когда он заметил меня, стоила того, чтобы её увидеть.<!--по англу: физиономию все увидели. «Когда он меня заметил, его физиономия скривилась в гневе у всех на виду»? «он даже не пытался скрыть гнев» - диф-->
   
 
<!--He grabbed the hands of his dumbfounded daughter and tried to guide her towards the boarding gates, but Mafuyu's legs wouldn't move. Her mouth remained opened as she tried to speak.-->
 
<!--He grabbed the hands of his dumbfounded daughter and tried to guide her towards the boarding gates, but Mafuyu's legs wouldn't move. Her mouth remained opened as she tried to speak.-->
Он потащил за руки свою упирающуюся дочь и попытался провести её через гейт. Однако ноги Мафую не двигались. Её рот открывался, словно она пыталась заговорить.
+
Он потащил за руки свою упирающуюся дочь и попытался провести её через гейт. Однако ноги Мафую не двигались. Её рот открывался, словно она пыталась заговорить.<!--повтор. «силилась (что-то сказать?)» - диф-->
   
 
<!--It was like we were tying each other down with our eyes. Ebichiri's expression changed when an announcement was made, and he tried to forcibly pull Mafuyu away.-->
 
<!--It was like we were tying each other down with our eyes. Ebichiri's expression changed when an announcement was made, and he tried to forcibly pull Mafuyu away.-->
 
Мы будто были связаны нашими взглядами. Выражение лица Эбичири переменилось, когда он услышал объявление. Он попытался силой увести дочь.
 
Мы будто были связаны нашими взглядами. Выражение лица Эбичири переменилось, когда он услышал объявление. Он попытался силой увести дочь.
   
<!--"Naomi?"--> <!--Said Mafuyu with a stiff voice.--><!--"W-Why...... are you here?"-->
+
<!--"Naomi?"--><!--Said Mafuyu with a stiff voice.--><!--"W-Why...... are you here?"-->
– Наоми, – надрывно произнесла Мафую, – за-зачем… ты здесь? <!--Said Mafuyu with a stiff voice.--><!--"W-Why...... are you here?"-->
+
– Наоми, – надрывно произнесла Мафую, – за-зачем… ты здесь?
   
 
<!--Can't I be here? My vision was close to blacking out.-->
 
<!--Can't I be here? My vision was close to blacking out.-->
Line 269: Line 269:
   
 
<!--I pulled the MD out of my pocket and began my move. A huge commotion arose among the crowd. Getting restrained by the airport staff; the snow that was left on my arm; the distance between Mafuyu and me—-->
 
<!--I pulled the MD out of my pocket and began my move. A huge commotion arose among the crowd. Getting restrained by the airport staff; the snow that was left on my arm; the distance between Mafuyu and me—-->
Я вытащил минидиск из кармана и рванулся вперед. В толпе возникли сильные волнения. Сдерживаемый служащими, остатками снега на руках, расстоянием между мной и Мафую…
+
Я вытащил минидиск из кармана и рванулся вперед. В толпе возникли сильные волнения. Сдерживаемый служащими, остатками снега на руках, расстоянием между мной и Мафую…<!--ох как тут не в тему снег, но чую это очередной яп бред - диф-->
   
 
<!--In an attempt to slice all that apart, I threw it out.-->
 
<!--In an attempt to slice all that apart, I threw it out.-->
Я попытался пересилить всё и бросил его.
+
Я попытался пересилить всё и бросил его.<!--«разом отметая все прочь»? - диф-->
   
 
<!--A black light flew past the security gate and the barrier that was separating us, and landed straight in Mafuyu's chest.-->
 
<!--A black light flew past the security gate and the barrier that was separating us, and landed straight in Mafuyu's chest.-->
Line 284: Line 284:
   
 
<!--The staff at the security gates ran towards Mafuyu while the security guards surrounded me and grabbed me by my wildly thrashing hands. I wanted to push the crowd aside so I could see Mafuyu, or at the very least, I wanted to say something to her. But the security guards were roaring furiously into my ears. I twisted my body, flung my shoulders about, and rammed myself into the wall of people to break myself free.-->
 
<!--The staff at the security gates ran towards Mafuyu while the security guards surrounded me and grabbed me by my wildly thrashing hands. I wanted to push the crowd aside so I could see Mafuyu, or at the very least, I wanted to say something to her. But the security guards were roaring furiously into my ears. I twisted my body, flung my shoulders about, and rammed myself into the wall of people to break myself free.-->
Люди из службы безопасности побежали к Мафую. Меня же окружила охрана и скрутила руки, которыми я размахивал. Я хотел растолкать толпу, чтобы увидеть Мафую. На крайний случай я хотел сказать что-нибудь ей. Охранники грозно орали мне в уши. Я выгнулся, подергал плечами и протаранил стену людей, чтобы вырваться.
+
Люди из службы безопасности побежали к Мафую. Меня же окружила охрана и скрутила руки, которыми я размахивал. Я хотел растолкать толпу, чтобы увидеть Мафую. На крайний случай я хотел сказать что-нибудь ей. Охранники грозно орали мне в уши. Я выгнулся, подергал плечами и протаранил стену людей, чтобы вырваться.<!--тогда мож «дернул»? - диф-->
   
 
<!--Ebichiri and the rest of the airport staff protected Mafuyu by blocking off my vision of her. The beige coat was about to hide the long maroon hair away.-->
 
<!--Ebichiri and the rest of the airport staff protected Mafuyu by blocking off my vision of her. The beige coat was about to hide the long maroon hair away.-->
Эбичири и остальные работники аэропорта защищали Мафую, перекрывая мне обзор. Бежевый плащ почти полностью скрыл длинные каштановые волосы.
+
Эбичири и остальные работники аэропорта защищали Мафую, перекрывая мне обзор. Бежевый плащ почти полностью скрыл длинные каштановые волосы.<!--это уже третье «почти полностью» всего на нескока страниц. «волосы скрылись за плащом», пусть и неточно. я так понимаю кто-то закрывал ее своим плащом? - диф-->
   
<!--"I'll be waiting for you!"-->
+
<!--"I'll be waiting for you!"--><!--I squeezed out my voice.--> <!--"I'll find you if you don't come back! I'll definitely find you!"-->
– Я буду ждать тебя! – прорезался мой голос. – Я найду тебя, если ты не вернешься! Я обещаю, что найду тебя! <!--I squeezed out my voice.--> <!--"I'll find you if you don't come back! I'll definitely find you!"-->
+
– Я буду ждать тебя! – прорезался мой голос. – Я найду тебя, если ты не вернешься! Я обещаю, что найду тебя!<!--какое-нибудь одно местоимение в последней фразе я бы все-таки убрал - диф-->
   
 
<!--The delirious me was pinned to the ground by several pairs of arms, and my world suddenly became washed over with white linoleum. I was then hit hard on the back of my neck by the security guards, who were shouting boorishly.-->
 
<!--The delirious me was pinned to the ground by several pairs of arms, and my world suddenly became washed over with white linoleum. I was then hit hard on the back of my neck by the security guards, who were shouting boorishly.-->
Бушующего меня прижали к земле несколько пар рук. Мой мир сократился до белого клочка линолеума. Я хорошо задвинул затылком по охраннику, который горланил больше всех.
+
Бушующего меня прижали к земле несколько пар рук. Мой мир сократился до белого клочка линолеума. Я хорошо задвинул затылком по охраннику, который горланил больше всех.<!--по идее: мне хорошо задвинул по шее один из горланящих охранников - диф-->
   
 
<!--At long last came the announcement of the flight taking off. The countless numbers of footsteps—footsteps that were both gradually approaching and gradually leaving—dealt the final blow to my consciousness.-->
 
<!--At long last came the announcement of the flight taking off. The countless numbers of footsteps—footsteps that were both gradually approaching and gradually leaving—dealt the final blow to my consciousness.-->
Через довольно долгий промежуток времени объявление оповестило о вылете. Несчетное количество шагов – шагов, которые как приближались, так и удалялись от меня, – стали финальным ударом для моего сознания.
+
Через довольно долгий промежуток времени объявление оповестило о вылете. Несчетное количество шагов – шагов, которые как приближались, так и удалялись от меня, – стали финальным ударом для моего сознания.<!--количество шагов + стали? не помню, можно или нет. «шум шагов + стал» или «нанес»? «Финальным ударом стал шум шагов... несчетных шагов, которые...» - диф-->
 
   
 
<!--I was brought to a room and forced to sit down on a foldable chair. There, I listened to the rumbling roars. "Which one of these pairs of wings is carrying Mafuyu?"—I thought to myself.-->
 
<!--I was brought to a room and forced to sit down on a foldable chair. There, I listened to the rumbling roars. "Which one of these pairs of wings is carrying Mafuyu?"—I thought to myself.-->
Line 303: Line 302:
   
 
<!--In the end, I only managed to convey my music to her. No, I might've even failed in that regard. It might've been taken away by the airport security. Or perhaps Ebichiri had confiscated it. I couldn't remember any of my answers to the harsh questioning of the airport staff.-->
 
<!--In the end, I only managed to convey my music to her. No, I might've even failed in that regard. It might've been taken away by the airport security. Or perhaps Ebichiri had confiscated it. I couldn't remember any of my answers to the harsh questioning of the airport staff.-->
В итоге мне удалось лишь передать свою музыку. Нет, я наверное облажался как раз в этом. Скорее всего, диск конфисковала служба безопасности. Или, может, его забрал Эбичири. Я даже не помнил, что отвечал на грубые вопросы работников аэропорта.
+
В итоге мне удалось лишь передать свою музыку. Нет, я наверное облажался как раз в этом<!--«и здесь облажался» по англу - диф-->. Скорее всего, диск конфисковала служба безопасности. Или, может, его забрал Эбичири. Я даже не помнил, что отвечал на грубые вопросы работников аэропорта.
   
 
<!--Only Mafuyu.-->
 
<!--Only Mafuyu.-->
  +
Лишь Мафую.<!--хз, как-то бессвязно болтыхается между абзацами. «Помнил лишь мафую»? - диф-->
Лишь Мафую.
 
   
 
<!--The only thing that was imprinted in my memory, and the thing that I had seen last, was the back of Mafuyu.-->
 
<!--The only thing that was imprinted in my memory, and the thing that I had seen last, was the back of Mafuyu.-->
Лишь только одно отпечаталось в моей памяти. То последнее, что я видел, это была спина Мафую.
+
Лишь только одно отпечаталось в моей памяти. То последнее, что я видел, это была спина Мафую.<!--«один образ»? + «у меня в»? + «...видел - спина мафую»? или рокировка: «...памяти - спина Мафую. Последнее, что я видел перед тем, как она исчезла.» - диф-->

Revision as of 20:37, 24 June 2015

Глава 16: Аэропорт; черный луч

В итоге, мне пришлось позаимствовать плечи Томо – только с его помощью я сумел добраться до комнаты репетиций. Чиаки и сэмпай, хотя они пошатывались, удалось дойти, опираясь на стены. Насколько же я жалок.

Мы ввалились в комнату, словно кастрюлька с холодцом. Персонал и другие исполнители поздравили нас с выступлением, но я не улавливал, о чем именно они говорили. Я посмотрел на часы затуманенным взглядом.

Три тридцать.

– …Кажется, уже слишком поздно, – пробормотала Чиаки.

Её раскрасневшееся лицо было мокрым от пота.

Я схватил свою ветровку, плащ-дождевик и выпрямился. К моему удивлению, Кагуразака-сэмпай уже надела свою куртку и готовилась выйти из комнаты.

– Бог мой, ты тоже идешь?

– …Ага.

Я крепко стиснул минидиск в своем кармане. Всё записывалось напрямую из блока эффектов через кабель.

Хотя я понимал, что всё напрасно. Мы ни за что не доберемся до аэропорта за тридцать минут. Однако я не могу сидеть на одном месте и просто ждать.

– Я отличаюсь от молодого человека. Я не совершаю глупых и бессмысленных поступков. Но я иду.

– Сэмпай? Почему ты идешь вместе с этим придурком?..

Чиаки подбежала к сэмпай, но получила от неё лишь тычок в лоб.

– Потому что еще не поздно. Ты тоже с нами, товарищ Аихара?

Еще не поздно? Что же нам делать? Я вышел из комнаты вместе с сэмпай. Когда я собрался спросить, что она имела в виду…

– Наоми! Наоми! Эй!

Маленький золотой вихрь метнулась к нам со стороны выхода на лестницу. Юри едва не врезался в меня, но ему удалось затормозить в самый последний миг. Он согнулся и некоторое время переводил дыхание, затем поднял голову и произнес:

– М-мы пока ещё… можем … успеть! Выдвигаемся в аэропорт прямо сейчас!

– За-зачем?

Куда он бежал?

– Вылет задержали? Ожидают, когда погода наладится?

Сэмпай вклинилась со своими вопросами. Я наконец понял, что к чему.

Из-за снегопада. Это могло задержать рейс. Почему я забыл о такой возможности?

– Если верить новостям, вы еще можете успеть. Но как только снегопад прекратится…

– Скорее!

Сэмпай пустилась бегом прежде, чем Юри успел закончить предложение. Чиаки обогнала меня вмиг, так как я бежал медленно из-за подгибающихся от усталости коленей. Затем по неведомым причинам к нам также присоединился Юри. Вчетвером мы взлетели по лестнице и вбежали в лифт.

– По-стойте, эм-м… – Юри перевел дыхание, после чего продолжил: – Поезда встали, и на дорогах сейчас затор!

– Ч-то же тогда делать? Только-только появился лучик надежды!

Чиаки, высказавшись, приуныла и сильно топнула ногой от досады. Пока жар в моем теле понемногу спадал, темно-синее отчаяние охватывало меня изнутри. Я выудил телефон проверить транспортные новости. Как и говорил Юри, движение поездов до аэропорта приостановлено из-за снегопада. Что насчет такси? Но стоит ли? Ведь большая часть дорог наверняка загружена после метели. Есть ли альтернативные способы добраться туда? Даже если придется идти пешком…

Лифт остановился, и мы бросились в просторное фойе. Я наконец вырвал из объятий холода непослушные мышцы. Я ринулся вперед, не замечая, о чем говорит позади бегущий Юри. Снаружи до сих пор валил снег, но внутрь его не пускали стеклянные витрины. Деревья вдоль тротуара были покрыты толстым белым слоем. Автомобили на дороге были припорошены снежком и не двигались ни на дюйм, напоминая суши на конвейерной ленте.

Я направился к стеклянным дверям и вышел на улицу, встреченный лишь пронизывающим до костей ветром и мелкими снежинками. Вдруг в этот миг что-то полетело ко мне слева, и я рефлекторно поймал предмет рукой. Боль из середины ладони простерлась на всю руку.

Закрытый шлем.

Я не веря своим глазам посмотрел на заведенный байк, припаркованный у обочины, а также на небритого мужчину в комбинезоне, который стоял рядом с ним.

– …Что ж, вот и Нао. Я бы предпочел подвести пассажирку, а не пассажира, – беззаботно произнес Тэцуро, залезая на байк, и надел шлем.

Сзади раздались приближающиеся шаги. Это сэмпай и все остальные.

– Тащи сюда свою задницу, мой глупый сын. Застегни куртку, иначе ехать на заднем сидении будет опасно. И перчатки не забудь. Я плевать хотел на безопасное вождение, так что тебе лучше подготовиться.

Я прирос к месту. Чиаки сильно хлопнула меня по спине.

– Пошевеливайся, тупица Нао!

– Я попытаюсь не отставать от вас. Если ты успеешь вовремя, не забудь передать товарищу Эбисаве, что это будет бессовестная измена, если она не вернется.

– Наоми, бу-будь острожен.

– Не стоит беспокоиться. Если мы попадем в аварию, то отправимся в иной мир вместе, рука об руку, как отец и сын. Мы не будем одиноки.

– Не каркай!

Я был близок к тому, чтобы запустить в него шлемом.

– Ох… замечательно, всё в порядке, если у тебя хватает сил на меня кричать. А теперь залазь!

Я даже не был уверен в том, сумею ли выразить словами свои чувства, они были готовы смешаться в один ком и вырваться изо рта. Поэтому я подавил эмоции, нацепил шлем и уселся на заднее сидение. Затем я обвил на удивление широкую спину Тэцуро. В следующую секунду меня вдавило в сидение. Я едва не свалился с мотоцикла, поэтому сильнее напряг чуть не расцепившиеся руки.

И тогда я увидел, как проносятся мимо снежные хлопья.


На дорогах до сих пор были заторы, хотя центр мы уже миновали. Срезав путь быстрым маневром, Тэцуро сделал непосредственно то, что обещал – не колеблясь набрал скорость. Я малость испугался, увидев, сколько снега собирается на заднем колесе.

Когда мы остановились на светофоре, Тэцуро произнес:

Шевели коленями и разминай пальцы, когда мы останавливаемся. Будет невообразимо глупо, если ты не сможешь бежать, когда мы доберемся до аэропорта.

Я пошевелил конечностями, как было велено, и они заныли в ответ. Я непроизвольно задумался: могут ли руки отвалиться от плеч из-за холода, что я даже не замечу этого? Никогда бы не подумал, что езда на мотоцикле в метель настолько сурова.

Мы выехали на магистраль, и число домов вокруг стало снижаться. Информационные панели подтвердили тот факт, что пути возобновили обслуживание. Снегопад прекращается.

– Это замечательно, что метель остановилась, но самолет может в скором времени взлететь, – пробормотал Тэцуро, когда мы миновали развилку.

Я не утруждался смотреть на часы, когда мы проезжали мимо автозаправок или станций. Вылет состоится не по расписанию, так что мне оставалось лишь крепче вжаться в спину Тэцуро и молиться.

Пока мы двигались по кольцу-развилке, впереди были видны колонны автомобилей. Пробка медленно рассасывалась, пока Тэцуро, не колеблясь, лавировал между машинами. Когда мы миновали первый пост, снега, опускающегося с неба, стало гораздо меньше, чем количество снежинок, кружащих вдоль дорог. Но к моему удивлению, температура начала снижаться. Казалось, что мою кожу срезают ржавым ножом. Однако, конечности ниже локтей и колен полностью онемели и лишились чувствительности. Советы Тэцуро абсолютно ничем не помогли. Но не мне жаловаться. Боль Тэцуро должна быть в сто раз сильнее моей.

Я вдруг подумал кое о чем, пока меня обдувал пронизывающий ветер со снегом.

– Эй, Тэцуро!

Я знал, что это небезопасно, но все равно крикнул.

– Что? Не кричи мне в уши! Ты слишком громкий!

– За-зачем ты приехал сюда на мотоцикле?

Чтобы довезти Юри, разумеется. Это понятно. Но…

Я заметил кое-что, когда проверял трафик на дорогах с телефона. Поезда от дома до торгового центра ходили в обычном режиме.

Это значит, Тэцуро планировал доставить меня в аэропорт с самого начала?

– Послушай, Нао!

Я едва разбирал слова Тэцуро из-за шлема, а также ветра, уносящего его голос.

– Не думаю, что ты меня четко расслышишь, но я собираюсь сказать тебе нечто действительно важное. Наверное, первостепенная вещь, которую отец не должен говорить своему сыну! Не становись похожим на меня!

Это «важное» предложение было единственным, которое я разобрал полностью. Я прислонил шлем к спине Тэцуро и усилил хватку.

– Видишь! В конце концов, я не сумел удержать любимую женщину. Ты унаследовал эту бесполезную черту от меня, так что прости за это! Ты не мог ничего сделать, ведь родителей не выбирают! Но у тебя еще есть время! Я ни за что не опоздаю!

Из-за шлема я не мог ни утереть свои слезы, ни позволить ветру унести их прочь.

Бетонные ограждения, которые превращали дорогу в подобие канала, внезапно исчезли. Появившимся по ту сторону ограждений было белое здание, от вида которого захватывало дух. Ревущий звук нарастал у меня над головой. Из-за снегопада различим был лишь белый след.

Аэропорт.

Мой взор вновь перекрыли бетонные блоки. Виднелись лишь центр управления и терминал аэропорта. Снегопад прекратился. Самолеты возобновили вылеты!

Синий указатель пролетел над моей головой. Тэцуро сместился на другую полосу, ведущую вниз, ко входу. Я расслышал ещё один рёв самолета, когда мы проезжали шлагбаум с въездной платой. Вылетел ли её рейс? Успокойся, сперва нужно удостовериться.

Тэцуро остановил байк с южной стороны зала ожидания, где толпились машины, и высадил меня. Встав с сидения, я зубами стянул перчатки с рук и вытащил мобильный. Юри отослал мне сообщение с деталями о вылете Мафую и его текущий статус. Рейс всё еще задерживается, так как взлетно-посадочная полоса очищается от снега. Время еще есть.

– Спасибо, Тэцуро!

Я побежал. Пассажиры вместе со своим багажом, которые были вынуждены торчать в аэропорту из-за задержек, устроили давку у входа в зал ожидания. От теплого воздуха из распахнутых дверей моя кожа начала зудеть. Казалось, что я хромаю, но боли не ощущалось. Объявления вроде «мы приносим извинения за задержку» воспроизводились непрестанно. Заодно объявлялось, насколько каждый из рейсов будет задержан и во сколько намечен вылет. Я ощутил, как по позвоночнику поднимается холодок. Где международные перелеты? Таможенный и паспортный контроль располагались на третьем этаже. Я ни за что не доберусь до Мафую, если она уже прошла досмотр. Я протиснулся в лифт, забитый сумками и людьми в зимней одежде, и примостился на узком незанятом участке. В этот миг прозвучало следующее объявление. «Пассажиры международного рейса номер 6331 Токио-Лос-Анжелес, пожалуйста, займите свои места на борту». Я вытащил телефон трясущими руками, чтобы убедиться еще раз. На этом самолете полетит Мафую. Меня почти полностью охватило отчаяние, когда я увидел целый океан людей на третьем этаже. Огромная толпа по одному проходила обязательную проверку возле стоек, но она не шла ни в какое сравнение с прорвой людей, которых досматривали службы безопасности. Я на миг оцепенел, затем начал расталкивать всех и пробиваться вперед. Черта с два мне удасться найти Мафую в такой толкотне. Что, если она уже в самолете?

Я пролазил сквозь скопление людей и направлялся прямо к стойкам. Хотя пассажиры и работники вокруг косились на меня – подростка без багажа и лишь в одной ветровке – с подозрением, мне было не до них.

Мои глаза зацепились за каштанового цвета длинные волосы, которые только что миновали предполетный контроль. Она собиралась пройти через гейт.

– Мафую!

Хриплый и сухой голос пронесся по залу.

Мафую обернулась, её сапфировые глаза широко распахнулись. За краткий миг я сумел разглядеть, как буря эмоций проносится вспышкой над поверхностью синего океана.

– Мафую!..

Я оперся на раму металлодетектора и закричал. Затем я наконец увидел Эбичири, который стоял рядом с тянущей поклажу Мафую. Его сердитая физиономия, когда он заметил меня, стоила того, чтобы её увидеть.

Он потащил за руки свою упирающуюся дочь и попытался провести её через гейт. Однако ноги Мафую не двигались. Её рот открывался, словно она пыталась заговорить.

Мы будто были связаны нашими взглядами. Выражение лица Эбичири переменилось, когда он услышал объявление. Он попытался силой увести дочь.

– Наоми, – надрывно произнесла Мафую, – за-зачем… ты здесь?

Разве могу я быть где-то иначе? В моих глазах почти полностью потемнело.

– Придурок, почему… ты не пришел раньше…

Краем глаза я разглядел, как два служащих в униформах бросились ко мне. Эбичири тащил Мафую за руку прочь от турникета. Она уходит. Я потратил столько усилий, чтобы наконец-то увидеть её. Я все-таки успел вовремя, но Мафую вот-вот уйдет, а я ничего не могу поделать, лишь смотреть.

– Мафую.

Я вытащил минидиск из кармана и рванулся вперед. В толпе возникли сильные волнения. Сдерживаемый служащими, остатками снега на руках, расстоянием между мной и Мафую…

Я попытался пересилить всё и бросил его.

Сверкнув черным, диск миновал пост досмотра и разделявшие нас стойки и приземлился прямо на грудь Мафую.

Я сумел различить звук, с которым мир раскололся надвое.

Руки Мафую вытянулись в мою сторону – она потеряла свою правую руку, ненадолго вернула, чтобы снова потерять. То был звук, с которым она поймала черный луч своей незаменимой рукой.

Люди из службы безопасности побежали к Мафую. Меня же окружила охрана и скрутила руки, которыми я размахивал. Я хотел растолкать толпу, чтобы увидеть Мафую. На крайний случай я хотел сказать что-нибудь ей. Охранники грозно орали мне в уши. Я выгнулся, подергал плечами и протаранил стену людей, чтобы вырваться.

Эбичири и остальные работники аэропорта защищали Мафую, перекрывая мне обзор. Бежевый плащ почти полностью скрыл длинные каштановые волосы.

– Я буду ждать тебя! – прорезался мой голос. – Я найду тебя, если ты не вернешься! Я обещаю, что найду тебя!

Бушующего меня прижали к земле несколько пар рук. Мой мир сократился до белого клочка линолеума. Я хорошо задвинул затылком по охраннику, который горланил больше всех.

Через довольно долгий промежуток времени объявление оповестило о вылете. Несчетное количество шагов – шагов, которые как приближались, так и удалялись от меня, – стали финальным ударом для моего сознания.

Меня занесли в комнату и усадили на складной стул. Я услышал раскатистый гул. «Какая из этих пар крыльев уносит Мафую?» – подумал я.

В итоге мне удалось лишь передать свою музыку. Нет, я наверное облажался как раз в этом. Скорее всего, диск конфисковала служба безопасности. Или, может, его забрал Эбичири. Я даже не помнил, что отвечал на грубые вопросы работников аэропорта.

Лишь Мафую.

Лишь только одно отпечаталось в моей памяти. То последнее, что я видел, это была спина Мафую.