New page akiha
Jump to navigation
Jump to search
すます 澄ます 【耳などを】 人の気配がするかと耳を澄ます/listen for a sound of life. 耳を澄ましたが,何も聞こえなかった/I listened [× heard] carefully, but heard nothing. 私は彼の話に耳を澄ました(=話を注意深く聞いた)/I listened to his story very carefully [attentively]. 【態度などを】 彼女はいつも(つんと)澄ましている/She is always prim and proper.(☆prim and properで一つの成句) 彼は試験に落ちても澄ました(=平気な)顔をしていた/Even when he failed (in) the test, he looked unconcerned [composed]. 【液体を】make water clear. すます[澄ます] [耳などを] listen for O 聞こえないかと…に耳をすます 彼女は彼の言うことに一生懸命耳をすました She strained to hear him. [気取る] つんとすました[=お高くとまった]女性 an aloof woman すます2【澄ます】 1 〈濁りをなくす〉 clear; make a thing clear; clarify 《one's meaning》 ¶煮汁をこしてスープを澄ます strain the stock and make the soup clear. 2 〈動じない〉 be [《文》 remain] unruffled; look unconcerned [《文》 nonchalant]; 〈まじめな顔をする〉 look demure [grave]; look prim (女性が); keep a straight face (笑いをこらえて); 〈知らんぷりをする〉 play the innocent; 《文》 affect [feign] ignorance [indifference]; put on airs; 〈気取る〉 be affected [pretentious, conceited] ¶澄ました顔をして 〈平気で〉 with an indifferent [unconcerned] air; 《文》 composedly; with composure; 〈まじめくさって〉 with a straight [serious] face; 〈女性が〉 prudishly; primly ‖彼女はつんと澄まして私の前に立っていた. She stood in front of me with her nose in the air. 3 〈精神・感覚を集中させる〉 ¶耳を澄ます listen carefully ・心を澄ます empty one's mind of all other thoughts; clear [concentrate] one's mind. すます2【澄ます】 (sumasu) 1 〔泥水などをきれいにする〕 clear; make clear; clarify. 2 〔耳をそばだてる〕 strain [perk, prick up] 《one's ears》. 耳を澄まして聞く listen intently [with strained ears] 《to…》. 彼は耳を澄まして聞いていた. He was all ears [attention]. ・耳を澄ますと波の音が聞こえる. If you strain your ears, you can (just) hear the sound of the waves. 3 〔まじめな風をする〕 look serious [demure]; (女性が) look prim; 〔気取る〕 be affected; put on airs. 澄ました顔をして 〔まじめくさって〕 with a straight [serious] face; (女性が) prudishly; 〔気取って〕 affectedly ・澄ました顔で写真に写る look serious in a photograph ・(女が)つんと澄ます look prim; assume a prim air ・つんと澄まして歩く walk with one's nose in the air. いやに澄ましているね. You look as serious as a judge [an owl]. ・彼女はいつも澄ました顔をしていて, とっつきにくい印象だ. She always wears a serious face and seems unapproachable. 4 〔平気である〕 be [remain] unruffled; look unconcerned [nonchalant]; 〔知らん振りをする〕 play [do] the innocent; affect [feign] ignorance [indifference]. 澄ました顔をして 〔平気で〕 with an indifferent [unconcerned] air; nonchalantly; indifferently; with composure; composedly ・澄ました顔で人の物を使う nonchalantly use other people's things. 俺は知らんよといってあいつは澄ましたものさ. He feigned ignorance with perfect nonchalance. ・いくら借金の返済を催促しても, 彼は「まあ,そのうち」と澄ましたものだ. However hard I press him to pay back the debt, he just brushes it off and says "in a while." ・人に迷惑をかけていながら澄ました顔をしている. She seems quite indifferent to all the trouble she is causing people. すま‐す【澄ます・清ます】 〔五〕液体の濁りをなくする。make clear曇りをなくする。clarify「刀をとぎ―」邪念を払って気を落ち着かせる。be composed「心を―」注意を集中する。strain「耳を―」まじめそうな顔つきをする。気どる。put on airs「―‐している」[動詞連用形を受けて]すっかり…になったふうをする。「刑事になり―」 すま-す【澄ます・△清ます】 五他 清らかにする。 液体の濁りを除き、澄んだ状態にする。「そうじをして池の水を―」 曇りを取り去り、さえた状態にする。「刀をとぎ―」。清らかな音を響き渡らせる。「尺八を吹き―」。心を落ち着ける。邪念を払って心を静める。「心を―」 『耳(目)を―』注意を集中して聞く(見る)。 まじめそうな顔つきをする。平気な様子をする。気取る。「おつに―」 《他の動詞の連用形を受けて》すっかり…する。…しおおせる。「巡査になり―」