Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 004

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

De volta ao meu quarto, eu notei que minhas unhas haviam crescido. Não é grande coisa que eu não tenha notado, mas como notei, o comprimento terrível delas me incomodou.

“Cortador de unhas...”

Eu murmurei, procurando em volta.

Eu acho que havia um em algum lugar. Deveria haver um cortador de unhas em algum lugar nesse quarto, mais do que um, mas dois ou três.

Suruga, devolva os cortadores de unhas ao lugar onde você os encontrou – minha avó disse para mim, ou melhor ela berrou para mim, não havia dúvida sobre isso, no entanto para acha-lo eu precisaria de um trabalho de escavação minucioso. Me quarto estava ‘apenas um pouquinho’ bagunçado, e procurar o que eu queria era um trabalho sério – Araragi-senpai descreveu essa bagunça com as palavras ‘assentamento de terra’, que se encaixava perfeitamente. Eu deveria aprender com o jeito dele de nomear as coisas.

Hmmh.

Se eu procurasse agora, certamente eu iria me atrasar.

A propósito, Araragi-senpai descreveu procurar coisas no meu quarto como uma ‘caça ao tesouro’, e isso também se encaixava perfeitamente, mas eu não acho que eu possa achar algo do tamanho de um cortador de unhas no meio dessa ‘montanha na qual o chão ruiu’.

Era como procurar uma agulha num palheiro.

Se eu falasse para a minha avó, ela iria me empresta outro cortador de unhas, mas então eu acho que ela certamente iria me repreender, e eu ficaria apreensiva...

Eu ódio quando berram comigo.

Suspiro.

Por que as unhas tem que crescer?

“A pessoas que reclama das unhas crescendo não está pronta viver, porque ela está odiando crescer.”

Minha mãe disse, enquanto aparava minhas unhas como se eu fosse jovem –mais do que conversar comigo, eu diria que pareceu mais um monólogo, mas como refletindo mais um pouco, talvez ela estivesse de fato falando comigo.

Só porque os olhos não estão virados para você, não significa que os sentimentos não estão direcionados a você – embora o contrário também seja possível.

A pessoa que olha para mim.

Não necessariamente está me vendo.

Diante dos meus olhos havia duas alternativas, resolver ser repreendida e ir até o quarto da minha avó, ou ir para a loja de conveniência e comprar um novo, quando repentinamente uma terceira alternativa apareceu.

‘Repentinamente’, ou para ser mais preciso, no momento em que eu tirei as roupas do cabide na parede que haviam voltado da lavanderia ontem, e como a etiqueta ainda estava nelas, eu a cortei com uma tesoura.

Hmm.

Assim, eu poderia cortar as minhas unhas com a tesoura.

Consegui.

Um esplêndido exemplo modo alternativo de pensar, dessas pequenas realizações é que as pessoas fazem novos progressos, sim, como com as tampas de garrafas de leite.

Embora eu ache que não façam mais delas.

De qualquer forma, substituir uma coisa por outra era supreendentemente o meu forte.

Embora eu não saiba se estava deixando as coisas para usos práticos, ideia alternativa ou o que quer que fosse.

Foi isso que aconteceu algumas vezes atrás.

Eu comprei certo aparelho elétrico, que estava empacotado, e amarrado com fita então foi bem fácil carregar por aí.

Daquela vez eu não tinha tesoura comigo.

Cortar a fita sem uma tesoura era difícil.

Então, Kanbaru Suruga teve uma ideia:

“Eu vou cortar isso com o meu relógio de pulso.”

Foi uma decisão ousada: se você explorar a agudeza das laterais do fecho de um relógio de pulso, uma fita não é nada demais.

Bem, já que eu usei a agudeza, pode-se dizer que foi uma decisão afiada ao invés de ousada.

Como acabou?

Bem.

Como novas formas de pensar nem sempre trazem os resultados esperados, o que quebrou não foi a fita, mas o fecho da pulseira.

A fita era inesperadamente incrível.

E devia ter levado em consideração a dureza da fita, ei espera, isso foi uma droga! (nori tsukkomi)[1])

Huh?

Eu pensei que deveria falar sobre como pensar alternativamente é meu forte... por engano eu acabei contando um fracasso.

Um minuto, eu vou contar outra...

... Humm.

Seria melhor deixar só a substituição do cortador de unhas pela tesoura...?

Ainda assim, eu queria uma mudança de humor nesse novo período, eu queria ir para a escola renovada, e eu absolutamente queria me elogiar por notar esse método.

Meus pensamentos não foram além de cortar as unhas da mão direita com a mão esquerda.

Eu sou canhota e uso tesouras para canhotos, então fica difícil usa-la com a mão direita.

Portanto eu não pude cortar as unhas da mão esquerda.

As unhas da pata de macaco sob as bandagens.

“... Uma tolice.”

Pensamento alternativo, meu pé.

Não é meu forte, é meu ponto fraco (isso foi uma droga).[2].

Tanto faz.

Minha mão esquerda está presa nas bandagens de qualquer forma.

Cortando apenas metade das minhas unhas, era um fato incontestável que eu me sentia renovada, se não pela metade. Enquanto estava nisso, eu peguei um espelho enterrado próximo, e cortei uma mecha de cabelo que não havia conseguido consertar nem com uma corrida de 20 quilômetros e um banho.

Snip.

De alguma forma meu cabelo cresceu bastante.

E pensei que, em vez de só um pequeno corte, eu deveria cortar tudo de uma vez, mas eu não conseguia me decidir.

Talvez eu seja indecisa.

Parece trair a imagem que todos tem de mim, mas essa é quem eu realmente sou.

Indecisa.

Eu procrastino as coisas, indecisa {優柔不断}.

Eu não sou tipo {優しい} nem mole {柔らかい}, então talvez esses quatro kanjis não sejam apropriados para mim – então eu deveria dizer que eu sou simplesmente gananciosa.

Eu sou o Ganância-sama.[3].

Ele desejou tudo, e perdeu tudo.

O amado Ganância-sama da Senjougahara-senpai.

Ele obteve tudo no começo, mas no fim ele não possuía nada.

Essa sou eu, a vida de Kanbaru Suruga.

Eu na verdade perdi até meu cortador de unhas -- ,as se eu falasse como se a bagunça do meu quarto fosse ligada a uma visão fatalista da vida, eu seria repreendida pela Senjougahara-senpai e o Araragi-senpai.

Eu odeio ser repreendida.

Eu realmente odeio.

Então, depois de todos esses pensamentos, eu notei.

Meus amados senpais não iriam mais me repreender – porque aqueles dois não estavam mais aqui.

Eles se foram.

Embora mesmo agora eu possa senti-los por perto, mas é apenas uma ilusão.

Enquanto ria inapropriadamente do meu sentimentalismo, eu terminei de trocar de roupa e fui para a escola.

Ao Colégio Privado Naoetsu, onde Araragi Koyomi e Senjougahara Hitagi não estavam.


Notas do Tradutor[edit]

  1. Seguindo com a piada, e então apontando o seu ridículo.
  2. Kabaru tem apenas um bom jogo de palavras, "Valhalla Combo". Por outro lado, todas as piadas dela são uma droga.
  3. Referência a Fullmetal Alchemist.