MaruMA:DVDSpecial2:Track2

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

There are June Brides in Shin Makoku too?[edit]

Junebride01v2.jpgWedding dresses.jpg


-- On Japan ・ Shibuya household (Shouri's room) --

Yuuri: Ah... it's really pouring.

Shouri: ... Well, it's because of the season.

Yuuri: He~y Shouri~... I'm bo~red~

Shouri: Even if you said it in a really cute way, I will not reply to a kid who does not call me "oniichan"!

Yuuri: Fine, then don't~

Shouri: At any rate, what's up with you? Even though it's Sunday, you come into my room, and take the bed to read your baseball magazines, while interrupting your wonderful oniichan's mental work.

Yuuri: Mental work? You're just playing a dating sim.

Shouri: Stop right there, you retard. This is "More ☆ June Bride~ SS", shorten as "June Flower 2"[1]. And by the way, SS means second season, which means that this is the long awaited second part. The Limited edition came with a 1/6 figure. In order to get my hands on this, I went through a lot of difficulties.... Do you have any clue as to what I had to do for this MISSION IMPOSSIBLE!?

Yuuri: Sorry, I don't. I really have no idea what you just said.

Shouri: Huh.... this is not just a limited edition. This edition comes with a special software from the store, and it's an ultimate treasured item !

Yuuri: ... ... Oh?... ...

Shouri: "I've been waiting for this day, my bride! But you know, our secret encounters are very dangerous! I mean, because we got all lovey-dovey, I don't think I will be able to meet the deadline for the seminar report coming up early next week! Uwan~ my grades may start to slip!" and because of that I was thinking about going out for a bit to the game store and...

Yuuri: Finish your report! And also what's up with that whole "my bride" thing, it's creepy.

Shouri: Don't call my HONEY creepy!!!

Yuuri: No, I mean the creepy one is you Shouri.... Oh, well, whatever. That's enough of that. Oh.... even though it's Sunday, the baseball match we had got cancelled because of the rain. I don't like rain. You can't go out to play, there's nothing to do, and you just get bored with all the free time.

Shouri: Hmph... if you have so much free time, how about if you try to memorize some English words for your test?

Yuuri: I can't. If I try to do some mental work in this weather, fungi might start growing in my brain

Shouri: Fungi you say.... don't tell me that you.... have athlete's foot[2]!?

Yuuri: I don't!

Shouri: .... Well, even if my younger brother has athlete's foot, I won't let any sort of discrimination take place in this household.

Yuuri: I'll tell you again, I don't. (on track: This is sort of discrimination already) Ah, speaking of athlete's foot, did dad go out today?

Shouri: Don't associate him to athlete foot (fungi), poor dad.

Yuuri: (on track) Ah, right.

Shouri: Dad is out on an anniversary DATE with mom. They talked about it yesterday. They're going to see that play mom likes, and after that they'll have DINNER.

Yuuri: Ah, by the way...

FX:*knock on the door, door opens*

Murata: Shi-bu-ya kun! Let's go to Shin Makoku♪

Shouri: Who's that?

Murata: If you call me, I'll show up in a heartbeat, tah-dah!

Yuuri: Murata!

Murata: The Shibuya family is as careless as always. You left the front door open.

Shouri: No one called you. And also, don't barge into people's houses without permission.

Murata: Ah, sorry. It wasn't oniisan who invited me, but Yuuri-kun.

FX:*girls in the audience squeal*[3]

Yuuri: No, wait Murata. Why do we have to go to Shin Makoku all of a sudden?

Murata: Eh? Because Shibuya, you don't have anything on your schedule, right? since the game that you were looking forward to was cancelled due to rain. And also, Miko-san said: "I'm late for my DATE with Uma-chan, so Ken-chan, please take care of the kids. "

(on track: Yuuri/Shouri: Who's that supposed to be? )

(on track: Yuuri: You're overdoing it)

Yuuri: Why are you on such good terms with my parents?

Shouri: So? Are you two going over there now? Well, it can't be helped, let me just turn off my computer, (onomatopoeia: press)

Murata: Huh? Oniisan? Are you going somewhere?

Shouri: Of course, I'm going too. To Shin Makoku.

Murata (frustrated) What?

Yuuri: Don't come! You should stay here playing your dating sim.

Murata: That's right. It's great that the new "June Flower 2" was released, right? It has a lot more WEDDING DRESS DESIGNS than the first one. And the amount of accessories has also increased.

Yuuri: Murata, you play it too....?

Shouri: Well, that's that and this is this. For the time being, I'll go see a real MAID-san.

Yuuri: Eh? Wait, that's why you want to go to the Blood Pledge Castle?

Shouri: And by the way, I also like the COSTUMES of the priestesses at the Shinou's Mausoleum.

Yuuri: Uwah, Shouri, you're the worst, the worst!

Murata: Now, now Shibuya brothers, let's not waste any more time and leave.

Shouri: Why are you in charge?

Murata: Okay, and before we leave, please use the bathroom. We'll meet in three minutes on the first floor ofuro.

Shouri: I'll ask you again, why are you in charge, Specs-kun? Damn it.

FX:*they travel to the other world*



Title Yuuri: Kyou Kara Maou - Thanks to the Fans II - There are June Brides in Shin Makoku too?



-- At the Blood Pledge Castle - The Room of the Maou --

Yuuri: Oh.... it's raining here too.

Murata: Well, rain is fine every now and then. You can just lay on your KING SIZE BED in your large bedroom and read to your heart's content. How luxurious.

Yuuri: Luxurious, huh... I guess so, although by my side I have someone who drools, snores and moves around a lot while sleeping.

Wolfram: Gugugu....gupi *snores*

Murata: Ah, ahaha, well if you don't pay attention to the snoring, his face is like that of an angel when he sleeps.

Yuuri: An angel, I guess.... although he's a mazoku (t/n:demon)

FX: *knock on the door*

Conrad: Excuse me. I brought some tea, your Majesty, your Highness.

Günter: Would you like some freshly baked sweets with it?

Yuuri: Ah, what a nice smell!

Günter: Yes, I got them from the kitchen maid Effe. And if you get tired of sweets, this line on the dish has savory goods.

Yuuri: Oh, that's smart!

Conrad: I tried them[4], and they're really good. They have cheese in them, and they kind of taste like they have a bit of liquor in it.

Yuuri: Uh-huh, she'd really good at this. A woman who's good at cooking.... ouch ouch ouch!! Are you awake Wolfram? Don't pinch my butt all of a sudden!

Wolfram: Hmph! You had a silly look on your face. It is unacceptable for someone like the maou to look like that.

Yuuri: (mumbles) I don't want to hear that from someone who tosses around in bed while drooling.

Wolfram: Did you say something?

Yuuri: No, not at all.

Conrad: Even so, it sure is pouring, huh?

Yuuri: What? Ah, right. It's been raining since I got here. It really brings you down.

Wolfram: Actually, I can't believe it would be raining like this so close to the summer.

Yuuri: Why? Aren't rainy seasons and typhoons summer classics?

Conrad: You're talking about Japan, right? In Shin Makoku there isn't a rainy season like in Japan.

Yuuri: Then, are you saying that the rainy weather followed me, Murata or Shouri?

Wolfram: If you think about it, the one who made a pact with the water element was Yuuri, so the one who has the deepest connection to rain is you, isn't it?

Yuuri: What!? I'm an ameotoko[5]!?

Günter : Ah! Ame otoko! What a heroic sounding nickname! Please go splish-splash splish-splash, your Majesty! I'm sure that water elements are so overwhelmed and pleased with his Majesty's return, that they're making everything wet with their juices.

Yuuri: Ah, but I think we have more than enough with just you and your incontinence...

Günter: Ahhh! You think that this loyal servant of yours, Günter, is more than enough for you? Ahhh! Your Majesty, if you say something like that I.... *nosebleed*

Wolfram: Don't just interpret his words as you want, Günter!

Yuuri: Ah... But you know, if it rains like this, I can't train at all.

Murata: Well, but isn't the INDOOR LIFE good too, every now and then? After all there's that word 'seikou udoku'[6].

Yuuri : What is that? Is it a deadly technique of Poison Lady Anissina?

Murata: Ah, nonono. Shibuya, it's embarrassing for a Japanese high-school student not to know that. In other words, 'seikouudoku' means working in the field in fine weather and reading at home in rainy weather.

Günter: He's right. At times like this, you can concentrate a lot better in your studies and read about our country's history and such.

Yuuri: No, no, no. That's fine. I'm good.

FX:*someone slams the door open*

Shouri: It's so depressing!!!

Yuuri: Uwah! You scared me. What's with you all of a sudden?

Shouri: Why isn't there electricity in this place? It's so depressing!!

Conrad: Huh, Shouri? Weren't you napping in the room next door?

Shouri: Like I could sleep for three days!? I am basically just a lonely, sad Japanese man. At the very least I need to see my dear house through that window frame, and yell my love to the world once a day, or I'll start feeling anxious.

Yuuri: Murata, could you translate?

Murata: Sure. He's saying something like "I can't use a computer or connect to the Internet" .

Shouri: Three days ago, I was washed away to the fountain in the Shinou's mausoleum, but all the priestesses who were cleaning up were wearing jerseys. When I look around in the Blood Pledge Castle, half of the maids have returned home and aren't here, and the other half is wearing, jerseys. What... in ... the world... does this mean!? Is it a conspiracy to depress my heart that loves cute girls? Who was it!? Who was the idiot that changed the outfit of this country's cute girls!?

Yuuri: Uh.... well you see... that would probably be.... me.

Shouri: What did you say!?

Günter: Ah~! You mustn't. Please end this quarrel between brothers at once!

Wolfram: Listen, Shouri. That new sports-wear called 'JERSEY' , is currently the new fashion rage among the citizens. Because they know and love Yuuri, everyone in the fashion business keeps an eye on him and it seems like they started selling replicas of his clothes.

Conrad: And then there's also the fact that it's the time of the year when people who work at the castle get their long vacations, and we have substitutes replacing them. Even if there are only few servants, we don't need any more.

Murata: And by the way, the big cleaning taking place at the Shinou's mausoleum was just a coincidence.

Shouri: If I had known things would be like this... I would have stayed in my house in Saitama, learning the cheats for "June Flower 2"... I'm sorry my bride!

Yuuri: That's why I told you not to come along.

Günter: Wait, what's this "June Flower"....?

Yuuri: "June Bride something", it's a new game.

Conrad: I see, JUNE BRIDE, huh? Ah, right, on Earth it is currently that season, right?

FX:* Slams door open*

Anissina: Majesty Maou.

FX:*audience squeals*

Yuuri: Uwah, ahh... yes?

Günter: Anissina?

Anissina: Just now you said the words: "June Pride" , right?

Yuuri: Ah... uh... no. It was Conrad-san who said that.

Conrad: What? Me?... Well, yeah, I did say it but...

Anissina: Oh my, it seems we have a matching set here. His Highness, his Majesty and his Majesty's brother too...

Murata/Shouri: Uh... hello.

Cherie: Oh, Anissina, you~! Don't run away all on your own!

Wolfram: Eh? Mother? Why are you here!? Weren't you on a trip abroad with that merchant...?

Cherie: Fanfan? Yes, but, he comes to see me whenever I want. I'm his top priority, that's clear as noonday, right, Majesty, Yuuri?

Yuuri: Ah, yeah, you're right...

Josak: Yaan, you two are running too fast. Ah, it's difficult to run with this long gown.

Conrad: Josa! Why are you wearing that?

Josak: Ah, commander, what do you think? Gurrier has the one in a lifetime bride look.♪ Huhu... do I look cute?

Conrad: Not at all.

FX:* the audience shouts: You look cute! Josak replies to the audience: Thank you~*

Dacascos: *pants*pants* I finally caught up with you. Ah, I can't take this off myself~! (crying)

Günter: Ah, Dacascos you're b,b,b, bald ... no, I mean, a bride...!

Dacascos: Ah, Excellency Günter ! (with the accent of an unlearned person) I'm sorry! I'm sorry, I'm not cute~!

Murata: So, Lady von Karbelnikoff, what's that white thing you're holding in your hands?

Anissina: Allow me to thank you for that excellent question, your Highness. This is... *onomatopoeia for lifting something heavy* *onomatopoeia for dropping something with a thud* Please look at all these white gowns!

Yuuri: Uwah, what's this pile of clothes?

Cherie: Right? They're beautiful, don't you think? I was in charge of designing them.

Shouri: And, what are they?

Anissina: Please listen carefully. These are my latest ma-powered devices ta-ra-ra-ra-ta-dah!

FX:*crowd yells: Cute! and the seiyuu says : thank you*

Anissina: This is "Pure white (【June】), even if it looks like it has some silver(【pr】) color (【i】) in it, you know?(【de】)-kun, shortened as "June Pride" , also known as, "let me dye you with my color"-kun.

FX:*audience squeals*[7]

Yuuri: Ah, lately, the names that Anissina gives her devices seems forced.

Conrad: Actually, I was thinking the same.

Wolfram: This is ma-powered ? Isn't it just a wedding dress?

Anissina: It isn't. This time it's a ma-powered device that stands out in elegance and refinement. If the person who wears it has a noble soul, the dress becomes more beautiful. If the owner has a weak maryoku, oh well, it'll look just like that. If the person wearing it has a powerful maryoku, then the material and color of the dress will change in accordance to the attributes of that soul.

Josak: And when I heard that, I asked to try it on immediately.

Wolfram: And why are you wearing it with that smug expression on your face?

Josak: It's just that I'm acting as a substitute for my boss. I mean, Excellency Gwendal is currently on his way back to Voltaire castle.

Cherie: Oh, but it looks much better on you than on my son. I, I love gentlemen with big muscles♪

Josak: I'm honored to receive your compliments, Cherie-sama. Fortunately, I'm quite confident in my looks...uhm... Gurie's dream is (to be?/ get?) a cute bride ☆

Conrad: Josa, don't sell yourself like that, it's creepy.

Josak: Why? It's fine, if it's just a little. Ah~, why can't I get anyone... what do you say, Majesty Yuuri?

Yuuri: What? Why are you asking me?

Wolfram: That's right, if you try to mess with Yuuri right before me, his fiancé, then we'll have to settle this. Right, here and now, I'll slam this against the floor!

Yuuri: Uwaah, wait Wolfram! Put the FORK down! (on script: silverware). You don't want to end up in a duel, okay!?

Cherie: Oh! But then, how about my oldest son? Although he's a little rough and boring...

Josak: What? Can I really have him!? I'm so happy! Gurie is marrying into money! ♪

Conrad: Ah, mother, please stop telling jokes. It would be a problem if you continue this conversation giving him ideas.

Cherie: Is that so? Ah, well if I think about it, it feels like Gwen has already been sold out to Anissina, right?

Anissina:*cough* Well, he has already signed the exclusivity contract to be my "monitaa".

Wolfram: *whispers* Older brother... when did you sign such a reckless contract....?

Yuuri: So, Gurie-chan, did something happened after you put on that ma-powered gown?

Josak. No, well, if you think about it, I don't have any maryoku, so the dress didn't change at all.

Anissina: He was absolutely useless. This is the first time I've conducted an experiment with a useless monitaa.

Josak: *onomatopeia for feeling depressed: gaaan* You've given Gurie a deep emotional wound.

Yuuri: Ah, don't worry Gurie-chan. A man's biggest asset isn't his maryoku, but his muscles.

Josak: *sobbing* Thank you. Only the young master would say something like that.

Günter : (the seiyuu inadvertently says : 'Yes' , he only said it as a filler, but it sounded as if Günter was saying yes, you're right, to that last statement, and people in the audience started laughing) So, ... why is Dacascos also wearing one?

Dacascos: Ahh, well... since I have a little bit of maryoku, Excellency Anissina, captured me a while ago when I was walking by her laboratory...

Anissina: But I couldn't use him at all.

Dacascos: Ahhhh! I'm so sorry, Excellency Günter. My tiny bit of maryoku could only change the color of the pure white bridal gown to light brown.

Shouri: What? Weren't the clothes yellowed by some food you ate?

Dacascos: *cries*

Murata: It would have been better if you had no maryoku to start the device, right?

Dacascos: That hurts!

Günter: It's fine, I already knew that. In the first place, if you had enough maryoku to be useful to Anissina, you would have already used it, to make your hair grow faster, right?

Dacascos: (on track: Nono, I like it like this) , (on the script: Yes, you're right)

Wolfram: However mother, why didn't you and Anissina tried on this "June Pride"[8] instead... ?

Cherie: That's right, huh? I wanted to wear it by all means, but Anissina said that...

Anissina: If the developers become the test subjects, they can't be objective.

Cherie: ... Oh please, you're just stubborn. A bridal gown is the best outfit to wear.

Shouri: She's right. At the very least don't put them on these filthy guys. Instead, I think you should ask some of the jersey-wearing maids around here to put it on instead.

Günter: Shouri-sama, that would be extremely dangerous.

Shouri: What?

Günter: You can't look down on Anissina's inventions. If a person doesn't have any maryoku it will not start working, and if a person has a mighty maryoku it will somewhat drain on their energy. However, if the castle's maids were to touch it...

Shouri: What then?

Günter: It would be the worst. It might put their lives at risk...

Dacascos: Really? So if a person doesn't have a strong enough maryoku they might die? I see... huh. Wait! What about me!?!

Wolfram: Hey.... Dacascos. Your face looks really pale. Are you okay?

Dacascos: Now that you mention it, all of a sudden... I don't feel so well *vomits*

Günter: Dacascos, hang in there!

Dacascos: Excellency Günter~*vomits* I'm already gone...

Günter: Anissina, how could you !? You turned my poor subordinate into one of the sacrificial victims of your experiments――

Dacascos: I'm not dead yeeeet

Anissina: Fine, I understand. Then, turn off the ma-powered device. In other words, take off the ' June Pride'.

Yuuri: Take off? What , here?

Shouri: Uwoh..... I've never been so turned off by the thought someone taking off a wedding dress.

Anissina: No, as one would expect from me, I would not want to scar his Majesty's brain with the sight of his naked body. Now, Lilitto Latchie Nanatan Mikotan Dacascos, let's return to my laboratory, HMN! *sound of Anissina picking him up*

Dacascos: Eeeeeeeeek~!

Cherie: Kyaa, you're so strong (lit. reliable), Anissina. I can't believe you can throw a grown man over your shoulder with one hand!

Anissina: I can only figure out if his illness is caused due to a failure in the ma-powered device, or because the gown was just too tight, if I take it off! After all, there is an old proverb in Shin Makoku that goes: "The truth is always one"[9]

FX:* girls in the audience squeals*

Yuuri: What? This is supposed to be the first time I hear that proverb, but it sounds familiar.

Shouri: Me too, me too. (on track he also says: I was moved, that was nice)

(on track Anissina: Really? Then I'll try saying it more often. Everyone let's say it one more time "The truth is always one")

Anissina: Well, then everyone. Please be well~!

(on track: Dacacos: Ah, please stop!!)

Cherie: Ah, wait! Taking off men's clothes is my specialty. I'll give you a hand~!

Wolfram: Wait! What about these wedding dresses that you left here?

Cherie: You're free to wear any of them. See you~!

Wolfram: Even if you say we're free to wear them wait.... Mother~!

Dacascos: Ugyaaaaaa! Help me, Excellency! *vomits*

Günter: Dacascos! Forgive me....

Josak: To have two beautiful women force him out of his clothes ... Dakky-chan, I'm a little jealous.

Yuuri: Ah, they left already.

Wolfram: What are we going to do with this pile of clothes?

Josak: Why don't you split it in equal parts?

Yuuri: What's the point of splitting it between guys?

(on track: Shouri: I wonder about this one )

(on track: Yuuri: Shouri! You sure are fast!)

Shouri: *clears throat* Well, this is a rare opportunity. Why don't we ask some of the maids to put them on...?

Conrad: Ah, you can't do that. We'll have the same problem as with Dacascos, all over again.

Günter: I see... none of them have strong maryoku. And without strong maryoku, putting it on would be dangerous.

Josak: It's great that we don't have any maryoku. We can wear them as much as we want, right, Commander?♪

Conrad: Wait. Don't tar me with the same brush. I'm only a professional at looking (at them)[10].

Wolfram: Ah, Yuuri! You shouldn't have a problem with your amount of maryoku. What do you say? Want to try one on?

Yuuri: Eh, why? If we're talking about who would look better in them, then you should wear one.

Wolfram: I think that yours will turn into an elegant light blue one.

Yuuri: Listen to me!

Günter: Me! (puts hand up). If your Majesty so wishes, I'm ready to put on a~any of the bridal gowns on for you!

Yuuri: No, I'm sorry, but I absolutely don't want that.

Shouri: Mnn.... Aren't there any women who have no maryoku? It seems to be difficult to find one in the Blood Pledge Castle.

Josak: Eh? What about Princess Greta?

Yuuri/ Wolfram: What did you say about Greta!?

Günter: He's talking about Greta being able to wear the 'June Pride' without any concerns.

Conrad: Well, the size is too big though, right?

Yuuri: G-G-G-G-G-G- Greta... a June Bride!? No, absolutely not! I won't let her become a bride!

Wolfram: What!? To let Greta get married!? What kind of slob is she getting married to!?

Shouri: Calm down, otosanzu (fathers). You went off on a tangent.

Josak: How old do you think Princess Greta is? It's way waaay too soon to be talking about a wedding.

Yuuri: How can I know that!? What if she falls in love super young and ends up with a wedding announcement when she's about 16!?

Shouri: Aren't you talking about yourself?[11]

Günter: However your Majesty, even if people are still like children at that age, sixteen is when people become adults.

Yuuri: But that's from the perspective of the mazoku! Greta is a human. At the age of sixteen she should be a girl in the first flush of youth saying "Since father's underwear are dirty, I don't want to wash my clothes with his" *crying*

Conrad: Oh, that (won't happen)...

Josak: That's a very specific picture of the future, huh?

Yuuri: Since you two have never been fathers you lack imagination! For example, if one day you get a daughter... no or even if you have a son . One day, they can bring a strange man to your house and say: "Father, thank you for everything until now. I'll become this person's bride" with their face completely red!? "Greta, of all things why did you have to pick this good for nothing man!" and then of course you would start crying. You would cry right!? *crying*

Wolfram: Of course, that would make you cry! *cries angrily*

Yuuri: Right? Right? I knew Wolfram would understand me.

Murata: I wouldn't cry....

Shouri: Yeah, me neither. It's the GOOD ENDING of a proper upbringing, there are many games where you play as the father who raises the bride[12]

Günter: Uhm, excuse me for my forward question your Majesty, but why would the person that Greta chooses as her partner be a good for nothing?

Yuuri: Of course he will! No matter what kind of man he is, he won't be good enough for Greta!

Wolfram: *agrees with a grunt*

Josak: Uwah, the very picture of a doting father~

Shouri: He's acting exactly like my father did one day. I'm really surprised by my brother's behavior right now.

Josak: Huh? Does his Majesty have a sister in his family ?

Shouri: ... More than a decade ago, I feel like my father had a cute daughter in an apron dress though....

Yuuri: Say, Conrad. Have you ever imagined the day when your beloved daughter leaves the nest?

Conrad: .... No. Since I don't have any children, I've never really thought about it.

Yuuri: Eh? Oh, come on.... *laughs* I wouldn't be surprised if a popular guy like you has one or two hidden children in Shin Makoku.

Conrad: Even if you say that, as far as I know...

Yuuri: Well, then forget about a daughter. How about your family? That's right, think about your own brothers. Imagine if your 'cute BROTHER' says one day "I'm getting married" , how shocked would you be?

Shouri: You don't need to worry, Yuu-chan! Because your oniichan isn't popular with real women!

Yuuri: I wasn't talking to you Shouri. Also, that was a sad remark.

Conrad: Uhm.... well, if one day my older brother were to get married.... I wouldn't be shocked... rather I'd be relieved ... well, it depends on the person.

Wolfram: Uh-huh. If it was possible, a person-shaped mazoku would be great, right?

Conrad: Right? Rather than a fated kitty-cat or Sandbear with big round eyes, someone with whom I, as their brother, can communicate with.

Günter: ... Josak? Why are you fidgeting over there?

Josak: Uhhhm.... I've been thinking for a while, that it would be nice if the commander and I could be brothers.

Conrad: You shut up now.

Josak: Yes.

Yuuri: But you know? For you to think first about Gwendal when I said "cute BROTHER", is a bit scary.

Conrad: Eh? Ah, you're right. You're talking about my younger brother, right?

Wolfram: Me? What about me?

Conrad: ... Uh.... if Wolfram were to say one day, all of a sudden....

Yuuri: Yeah? Yeah?

Conrad: ............... Uh.... uhm... 'Great. It suits him. ' Yeah, I think that's how I'd react.

Yuuri: What!? You don't need to fake stoicism~!

Conrad: I'm not faking stoicism or anything

Yuuri: Ah, it's because he's a brother. Since they're your brothers you can't imagine the situation well. Then, a nephew or a niece or children of relatives or friends is fine. A cute kid who you've known since they were born, you know?

Conrad: Uhm....

Yuuri: For example, someone whose parents you know. With whom you thought the name of the child together, someone you give presents to for their birthdays, someone who you looked after since they were kids with a smile on your face, if one day suddenly they brought a man that's not good enough home

Conrad: No, well, I wouldn't think they're not good enough.... I'd think they're a bright prospect (someone who's full of promises for the future).

Yuuri: What? I can't believe you'd say the same thing as Günter.

Günter: What? Me? What did I say?

Yuuri: You were so calm about it, Günter. Since you have a pretty daughter like Gisela, I thought I had another dad that would understand this issue. Traitor.

Conrad: *shock* Traitor~!? (on the track it's Günter, but in the script, it's Conrad. )

Wolfram: Well, that's Conrad for you. It's disappointing how little he knows you. Even though you're my brother, how pitiful.

Conrad: Even if you say that[13]...

Josak: Here, here, here! Teacher, I have a question!

Yuuri: Yes, Gurie-chan. What is it?

Josak: I think I'm asking on behalf of everyone who's here, couldn't you ask the commander the same question with other concrete examples that don't include the young master and the third son?

Yuuri: Eh? I'm sorry the meaning of your question is already difficult, so I don't know the answer.

Shouri: .... What a little dummy, huh?

Murata: As expected from Shibuya, he was just born like that...

Yuuri: So, Conrad, what do you say? Would you just be happy in a SITUATION like that?

Conrad: Yuuri... I... yes.... I have the feeling that I'd be really happy from the bottom of my heart.

Yuuri: What!? You really are cold-blooded huh!

Conrad: Cold-blooded....?

Murata: Lord Weller, in this case, it seems that him getting angry at you like at everyone else, is a good thing, don't you think?

Shouri: Right?

Josak: Well, now. These precious white gowns are going to get wrinkled here in a pile. While taking them back to Anissina-chan's laboratory, I'll have to pass by Princess Greta's bedroom.

Wolfram: You're forbidden to take them anywhere near Greta!

Günter: Even if you say that, if the maids or soldiers inadvertently touch them, it would cause trouble, so we can't leave them here.

Wolfram: We'll take them to Anissina. Let's split them up.

Günter: Ugh... I don't want to go and see Dacascos in a terrible situation. Ah... I'm scared!

Josak: His Highness, his Majesty, and his Majesty's brother, won't you give us a hand?

Wolfram: Conrad, Yuuri! You two come here and help out.

Conrad: Yeah, I'm coming!

Günter: I'm scared!

Conrad: So, shall we go?

Yuuri: Yeah. Uh... you know, Conrad?

Conrad: What is it?

Yuuri: I'm sorry about the mean things I said before. When it comes to Greta, it seems like I get into full blown daddy-mode.

Conrad: Hahaha, Greta is a lucky person, huh? Since she has a cool daddy who goes gaga over her.

Yuuri: I'm not cool, though. However this year I was able to understand how a father must feel when a daughter gets married. Although actually I'm not married, I don't even have a girlfriend. I have a sad lonely life.

Conrad: You have a fiancé, don't you? I think that my little brother is a bright prospect.

Yuuri: I've said it before, no matter what a nice guy he is, and how much he looks like a cute angel, we're two men. I know very well that Wolfram is in mazoku terms an 82 year old ROOKIE but.... AH! You were talking about this back then? I get it now! Oh, come on.

Conrad: I'm glad the misunderstanding was cleared out.

Yuuri: So, Conrad, won't you get married?

Conrad: What's with you all of a sudden?

Yuuri: Because... aren't you like super popular? You have a good appearance and I have a feeling you accept whoever comes to you. Since you've lived one hundred years, you could have time to CLEAR1,2,3,4,5,6 marriages, right? .... What is it?

Conrad: I think I understand what kind of person his Majesty thinks I am.... *sighs* The SHOCK won't let me sleep tonight.

Yuuri: You're exaggerating. And also, it's not 'majesty' right?

Conrad: Then, Yuuri. I don't care about the formalities of marriage, but that doesn't mean I accept whoever comes to me. I'm not such a disloyal man.

Yuuri: That's right, huh?

Conrad: It is. And if the person I'm with would want to, I'd get married. But, at the present time, I don't have anyone who'd want to marry me.

Yuuri: Uwah, the modesty of a popular man, sounds like sarcasm~

Conrad: What are you talking about? You're the number one most popular maou in Shin Makoku.

Yuuri: I'm the only one who can be number one!

Conrad: Hahaha. Let's hurry so that we don't get scolded by Wolfram.

Yuuri: Yeah.

END



Back to Track 1 Return to MA Series

References[edit]

  1. Bride can be written as yome (kinda simple), and hanayome (more appropriate for someone getting married). An hanayome is simply a combination of 'flower' + 'bride'. That's why the abbreviation has 'flower' in it.
  2. A footnote in the script says that, Yuuri and Takabayashi-sensei say that they do not have athlete's foot , and the scriptwriter wants to believe them.
  3. And they squeal because Murata used the word for 'invite' that also means, 'tempt', 'lured me into'.
  4. As in to 'make sure they have no poison', but obviously Effe's baked goods will be fine. He just tried them because he wanted to have some.
  5. A man whose presence seems to cause rain. This term is very well ingrained in Japanese society. There are people who are said to cause rain, just with their presence.
  6. The dictionary says: working in the field in fine weather and reading at home in rainy weather; living in quiet retirement dividing time between work and intellectual pursuits
  7. Let me dye you with my color, can also be understood as 'let me corrupt you"
  8. I waited this long for the reference because I wanted you to know what "June Pride" was 'supposed' to mean in the story. Now, the hidden meaning you didn't get: Gay pride parades are held in June in America to commemorate the Stonewall riots. Also, Bill Clinton declared June "Gay & Lesbian Pride Month" on June 2, 2000. So even though it's supposed to be 'June Bride' , the meaning of 'June Gay Pride' is hidden in the name of Anissina's device.
  9. This is Detective Conan's catchphrase.
  10. This can sound so dirty if you want it to.
  11. Dude, I don't know anymore. I'm just translating here. Interpret at will.
  12. It's implied that you're raising the bride to marry her.
  13. Wolfram doesn't seem to grasp the fact that Conrad's actually talking about him (Wolf). Perhaps he didn't understand the whole 'being friends with your parents' thing. Instead, Wolfram is talking about the lack of empathy that Conrad shows.