Maria-sama ga Miteru:Volume7 Chapter13

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Afterword[edit]

This story is a work of fiction.

All events, people and corporations are made up.


Hello, this is Konno.

I'm not Minako, but I thought I'd write that disclaimer just in case.


Now then, March has finally arrived at Lillian's Girls Academy. As everyone knows, March is graduation season. Following that line of reasoning, recently I've received letters expressing sorrow for the Roses' graduation.

So, this is the "Maria-sama ga Miteru" graduation special. This book is the first-half (like with "Valentine's Gift," the Valentine's Day special).

However, counting the short one, this book is three stories. So, while I called it the "first-half," it's the same as normal.


Hmm, what should I write about?

Actually, I'd been repeatedly told, "You can only have one page for the afterword," so I didn't think about anything. My supervisor was very apologetic when they informed me that this had been changed to three pages, saying:

"You can write two pages bagging out your supervisor."

But that doesn't mean I'm just going to say, "Ahh, right," and do that, as it would be rather childish.

Ahh, right.

I've kept forgetting to say this, but the editor that had been supervising me has been replaced with an actual supervisor. This happened during the first-half of "Valentine's Gift," well, officially it was at the start of the second-half. From a younger lady to an older man. A 180 degree change.

As for my new supervisor. I'm not sure of the average age of Cobalt's readers, but if we assume it's high-school age, then he'd be old enough to be their father. Hearing someone like that say things like "Rosa Gigantea" … hahaha. ( ← bagging ends here).


Regardless of the book, the way I write them is the same, and this was outlined in the afterword of the previous book from the "Shrine of Dreams" series. It hasn't changed my feelings in terms of happiness or sorrow, but since I've started writing "Maria-sama ga Miteru," I've started to notice points where I think, "Ah, that's a bit different." Those are parts where my personal life appears in the novel.

There's a lot of essays that do things like sell family embarrassment piece-by-piece, and it's somewhat close to that. I won't say which part though.

Obviously this can't happen with my other series, "Shrine of Dreams" and "Surippishu!" but the setting of "Maria-sama – " is more direct. See, material from Japan can't show up in the daily life of the nobility of a foreign country.

From here on out I'll probably be picking up more of this material. So prepare yourself, those around me. – or, refuse ahead of time.

Incidentally, the title "Yellow Rose at Full Speed" came from something my older sister said. When I was talking to her about the story, she commented, "Doesn't it feel like Yellow Rose's going at full speed?" Of course, "at full speed," was from a certain pet food commercial.


Ready or not, next up is the graduation ceremony.

Even I'm feeling a bit sad about bidding farewell to the beloved seniors.


Konno Oyuki.


Return to Main Page Back to A Short Interlude