Difference between revisions of "Fate/stay night ~French~ セイバールート六日目-03"
Jump to navigation
Jump to search
m |
(Trad) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
*page0|&f.scripttitle |
*page0|&f.scripttitle |
||
− | "...Rider. |
+ | "...Rider. C'était vrai, ce que Shinji a dit tout à l'heure ?" |
+ | Je l'interroge, sans vraiment attendre de réponse. |
||
− | I call out to her, not expecting a response. |
||
*page1| |
*page1| |
||
"[line5]" |
"[line5]" |
||
− | + | Pas de changement chez Rider. Ses cheveux ondulent dans le vent. |
|
*page2| |
*page2| |
||
− | "... |
+ | "...C'est vrai. Désolé d'avoir posé une question stupide quand nous sommes ennemis." |
− | + | Je lève la main pour la remercier et repart. |
|
− | [line3] |
+ | [line3]Et alors. |
*page3| |
*page3| |
||
− | " |
+ | "Ce n'était pas un mensonge. Il est vrai qu'il y a une sorcière en haut de la montagne." |
*page4| |
*page4| |
||
− | " |
+ | "Euh... Rider ?" |
+ | "Sois prudent si jamais tu la défies. Cette sorcière connaît les hommes sur le bout des doigts." |
||
− | "Be careful if you are to challenge her. That witch knows men inside out." |
||
*page5| |
*page5| |
||
− | Rider |
+ | Rider parle sans la moindre trace d'intérêt. |
+ | Remarquant m'être laissé captivé par sa voix, je secoue la tête rapidement. |
||
− | I notice myself getting drawn in by her voice and quickly shake my head. |
||
*page6| |
*page6| |
||
− | " |
+ | "Ah, euh... merci de m'avoir averti. |
− | [line3] |
+ | [line3]Et s'il vous plaît, prenez soin de Shinji. Il est toujours comme ça, alors s'il vous plaît, protégez-le." |
+ | Je suis pris au dépourvu, mais je parviens à répondre. |
||
− | I'm taken aback, but I manage a reply. |
||
+ | Mes mots doivent sembler bien drôles. |
||
− | That must have sounded funny. |
||
*page7| |
*page7| |
||
− | "... |
+ | "...Tu dois être quelqu'un de bien. Je comprends pourquoi Shinji essaye de t'avoir de son côté." |
+ | Après avoir déclaré cela, Rider sourit légèrement, puis retourne dans la maison. |
||
− | Rider smiles a bit and returns to the house after saying so. |
||
*page8| |
*page8| |
Latest revision as of 23:04, 18 April 2010
Texte original[edit]
Mémo technique[edit]
Notes du Traducteur[edit]
Texte à traduire[edit]
- page0|&f.scripttitle
"...Rider. C'était vrai, ce que Shinji a dit tout à l'heure ?" Je l'interroge, sans vraiment attendre de réponse.
- page1|
"[line5]" Pas de changement chez Rider. Ses cheveux ondulent dans le vent.
- page2|
"...C'est vrai. Désolé d'avoir posé une question stupide quand nous sommes ennemis." Je lève la main pour la remercier et repart. [line3]Et alors.
- page3|
"Ce n'était pas un mensonge. Il est vrai qu'il y a une sorcière en haut de la montagne."
- page4|
"Euh... Rider ?" "Sois prudent si jamais tu la défies. Cette sorcière connaît les hommes sur le bout des doigts."
- page5|
Rider parle sans la moindre trace d'intérêt. Remarquant m'être laissé captivé par sa voix, je secoue la tête rapidement.
- page6|
"Ah, euh... merci de m'avoir averti. [line3]Et s'il vous plaît, prenez soin de Shinji. Il est toujours comme ça, alors s'il vous plaît, protégez-le." Je suis pris au dépourvu, mais je parviens à répondre. Mes mots doivent sembler bien drôles.
- page7|
"...Tu dois être quelqu'un de bien. Je comprends pourquoi Shinji essaye de t'avoir de son côté." Après avoir déclaré cela, Rider sourit légèrement, puis retourne dans la maison.
- page8|