Hidan no Aria:Volume6 Translator's Notes

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Extra

  • Lit. means that I translated it directly. If it is not present, it means that I made a few alterations for the sake of localization.

Chapter 1

  • [1] 'Dogun' is the SFX for a slightly harder heartbeat, in relation to 'Doki'. 'Giku' is the SFX for a surprised heartbeat.

Chapter 2

  • [2] All italicized words are in Mandarin.
  • [3] Might be worth it to point out that "Aiya" is quite a used onomatopoeia in Chinese. Has the same connotation as "Oh my," or something along those lines. Also used as a sign of surprise. Albeit, there are usually less 'ya's.
  • [4] Twin Snake Beheading Neck Reversal
  • [5] The Japanese word for love is, "恋", which is pronounced "こい (Koi)". Aria was spamming "こ Ko", which is also the sfx of a chicken, in the context, "ココ Koko". The missing, "い i" is what Kinji's pointing out that she can't say that last syllable, finishing the word.