User talk:Chaos

From Baka-Tsuki
Revision as of 12:52, 14 July 2013 by Chaos (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Quick PDF/Doc version of OreImo for anyone interested: https://www.dropbox.com/sh/ojh2osk3fphnkv3/hPVtUxtBJg

Thanks

[2013-04-07] AMZMA
Thanks soooo~ muchh for your translations, i hope you can keep your impressive works.
~3~)/
Easy to read, easy to understand

kisss

Chaos (talk) It's all thanks to my new second proofreader, s0beit. Still, we thank you for your support.

Thanks so much for your hard work!


[2013-05-10] Vorlentus
Thanks for the translation, especially with the long-awaited vol. 9.
Can't wait for the next volume, especially for KyoxAya shipper like me.

By the way, I dunno if you need another proofreader, but if you do (and as long as it's for vocab and grammar check), I'd be more than happy to help.

Thank you for for translations! Cloudii (talk) 16:33, 25 May 2013 (CDT)


What do you plan to do now?

Now that you finished oreimo, I was wondering on what you are planning to do next? I wouldn't wish to impose anymore on you, by the way, because you worked hard enough. I am just curious.

I plan to wait to finish Oreimo first, then ...well...no plan yet. Maybe I will try Onii-Ai or something like that.

Kyaaaaa! Incest for the win!


Oh no, please choose Omae Otaku as your next work, I love this series and like to read it in English~

Oh please, let the translator choose. This way its less likely for him to lose interest and drop it. -not that I disapprove, mind you...



With regard to the side-stories, I added a topic in OreImo (Main) Talk: Side Stories. 黒髪の妹がこんなに可愛いわけがない does appear to be legit, at least according to the JA wikipedia page for the series.
The future-vision one is -probably- the PSP bundled continuation, but without knowing the title I can't say with any certainty. I don't have access to that particular JA novel, so I couldn't even compare the content to the CN version—and then, if I did have access to the JA version, I'd probably prefer you TL'd from that, anyway. XD
With regard to the TL, Akira, the actual quote appears to be:
Too bad, but I'm already done with that thought.
I thought it was a typo as well, but it might have just been a mock 偉そう (えらそう)/『遅い!』/『甘い!』 type response, à la the "oh hohohohoho!" ojou-sama laugh. Just kidding, I've no idea. ^^; -shift (talk) 03:50, 26 June 2013 (CDT)

Problem - Volume 6 Chapter 3

Hello, Kemm (talk) pointed a problem to me today concerning chapter 3 of volume 6. He has posted about this issue on the Oreimo thread on the forum too, the post can be found here.

Quoting him from his message on my talk page, "There are two sentences left blank because the translator didn't know what they said, but didn't provide the text to let others try to understand it".

I looked into it and found that 2 lines are indeed blank , or rather filled with “--------“ . They can be found by clicking on reference number 10 and 11. The translator made a note that he didn't understand what Saori(as Kaori) and Kyousuke said in those 2 lines, and that he requires help. But, he left the lines blank and so I don't see how I can help. This is why, I am requesting you to review this problem and fix it if possible, as some people like Kemm feel that the chapter isn't really complete as long as that problem is left unresolved. --Rohan123 (talk) 15:27, 13 July 2013 (CDT)

Chaos (talk) Done!
Thanks a lot for the quick fix! I guess people like Kemm would feel at peace now. There were some grammatical problems in the lines you changed but I have fixed them. --Rohan123 (talk) 04:24, 14 July 2013 (CDT)