Difference between revisions of "User talk:Shunesburg69"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 24: Line 24:
   
 
Bonjour,
 
Bonjour,
J'aimerais t'aider à traduire Kaze no sigma. Je ne suis pas capable de traduire d'après la version originale... mais je comprends assez bien l'anglais écrit (même si je n'ai jamais fait de traductions). Dis-moi quel chapitre tu souhaites que je fasse...
+
J'aimerais t'aider à traduire Kaze no sigma. Je ne suis pas capable de traduire d'après la version originale... mais je comprends assez bien l'anglais écrit (même si je n'ai jamais fait de traductions). Je commence à faire le chapitre 4...
 
Bonne aprem
 
Bonne aprem
 
Benhalor
 
Benhalor

Revision as of 21:04, 16 January 2013

Traduction

Découpage dans Kaze no Stigma

Salut! J'ai vu que t'as commencé à traduire (ou peut-être est-ce depuis longtemps)Kaze no Stigma. Juste pour te dire que tu n'as pas besoin de numéroter les pages, pour ne pas faire un texte discontinu. Et bonne chance!

Merci, je sais mais c'est juste plus pratique pour moi quand je traduis du japonais (ce que je fais rarement mais qui arrive) en plus ça aide les lecteurs à retrouver où ils étaient dans leurs lectures.

Candidature pour la Traduction

J'ai vu que tu traduisait Kaze no Stigma, je pourrais t'aider à faire un chapitre. Je n'aurais peut-être pas énormément de temps à consacrer mais je peux toujours t'être utile, un peu lente par contre. Donc si tu veux bien de mon aide j'en serai ravie. En tout cas je n'ai jamais fais de traduction et je ne sais pas trop comment ça fonctionne :S La tu dois être en train de penser que je suis un boulet mais ce n'est pas de ma faute. Donc pour résumer, si tu veux que je t'aide pour la traduction, il faudra que tu m'attribue un chapitre, 5 ou 6 par exemple et que tu m'explique comment faire. Ah oui... je ne sais que traduire Anglais Français pas contre... Et bien merci d'avoir lu ce message, j'attend ta réponse :)

Salut, désolé de n'avoir pas répondu à ton message. Tu m'as dit vouloir faire la traduction d'un chapitre sur Kaze no stigma, il n'y a pas de souci tu peux commencer par celui que tu veux, excepté le chapitre 3 que je suis en train de faire. Ne t'inquiètes pas pour la mise en forme ou le découpage des pages... Je repasserai derrière toi pour revoir la traduction et je me chargerai du découpage... Le mieux pour commencer fais le chapitre 4, tu cliques sur "Modifier", puis tu commences la traduction une fois tes modif' faites tu cliques sur "Publier", si tu mis trop de temps avant de valider il y auras un texte en rouge tu n'auras qu'a cliquer sur "Prévisualiser" puis une fois la page affiché cliques sur "Publier" à nouveau et voilà!

Candidature

Bonjour, J'aimerais t'aider à traduire Kaze no sigma. Je ne suis pas capable de traduire d'après la version originale... mais je comprends assez bien l'anglais écrit (même si je n'ai jamais fait de traductions). Je commence à faire le chapitre 4... Bonne aprem Benhalor