Editing Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 4

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
===Chapitre 4===
+
'''Chapitre 4'''
   
  +
(* = notes à l'éditeur dans la partie discussion)
   
Qu'est-ce que c'est que cette plaisanterie ?<!-- ou alors "C'est quoi cette plaisanterie/histoire ?" (plus léger) --> Nous demander de nous rassembler à neuf heures du matin un week-end ! Et pourtant, je suis quand même en train de pédaler énergiquement en direction de la station. Je suis vraiment irrécupérable !
 
   
Située au centre de la ville, la station Kitaguchi faisait office d'important centre ferroviaire, et chaque week-end la place en face de la station était envahie par des jeunes venus faire du lèche-vitrines. À part aller faire un tour dans une ville voisine plus importante, il n'y a pas grand chose à faire dans celle-ci, si ce n'est traîner au centre commercial à proximité de la station. J'ai toujours été étonné que les gens puissent vivre une vie normale avec si peu de choses à faire.
 
   
  +
Qu'est-ce que c'est que cette plaisanterie ?<!-- ou alors "C'est quoi cette plaisanterie/histoire ?" (plus léger) --> Nous demander de nous rassembler à neuf heures du matin un week-end ! Malgré tout, j'étais quand même en train de pédaler énergiquement en direction de la station. Je suis vraiment irrécupérable !
Rangeant mon vélo au hasard en face de la banque, je courus aux tourniquets à l'entrée nord de la station. Il restait encore cinq minutes avant l'heure fixée, mais tout le monde était déjà là.
 
   
  +
Située au centre de la ville, la station Kitaguchi faisait office d'important centre ferroviaire, et chaque week-end la place en face de la station était envahie par des jeunes venus faire du lèche-vitrine. À part aller faire un tour dans une ville voisine plus importante, il n'y a pas grand chose à faire dans celle-ci, si ce n'est traîner au centre commercial à proximité de la station. J'ai toujours été étonné que les gens puissent vivre une vie normale dans ce trou<!-- pour éviter de répéter 3 fois le mot ville, p-ê que c'est un peu trop... --> avec si peu de choses à faire.
Haruhi tourna alors la tête vers moi et dit :
 
  +
  +
Rangeant mon vélo au hasard en face du mur de la banque<!-- ce serait un côté de la banque où il n'y a pas de porte ? c'est pour ça que j'ai mis ça -->, je courus aux tourniquets à l'entrée nord de la station. Il restait encore cinq minutes avant l'heure fixée, mais tout le monde était déjà là.
  +
  +
Haruhi tourna alors sa tête vers moi et dit :
   
 
« Tu es en retard ! Tu dois être pénalisé ! »
 
« Tu es en retard ! Tu dois être pénalisé ! »
Line 26: Line 29:
 
Plaçant ses mains sur ses hanches avec aisance, Haruhi paraissait plus abordable que lorsqu'elle affichait sa hargne habituelle. Incapable de répondre, je n'eus pas d'autre choix que d'obéir à son commandement et conduisis tout le monde à un café avoisinant.
 
Plaçant ses mains sur ses hanches avec aisance, Haruhi paraissait plus abordable que lorsqu'elle affichait sa hargne habituelle. Incapable de répondre, je n'eus pas d'autre choix que d'obéir à son commandement et conduisis tout le monde à un café avoisinant.
   
Asahina-san était vêtue d'une robe sans manches blanche, avec un gilet bleu clair par-dessus. Ses longs cheveux ondulés étaient attachés en arrière par une broche. Chacun de ses mouvements les faisait légèrement rebondir, ce qui la rendait adorable. Son sourire lui donnait un air de jolie jeune demoiselle cultivée. Même son sac à main était tendance.
+
Asahina-san était vêtue d'une robe une pièce sans manches blanche, avec un gilet bleu clair par-dessus. Ses longs cheveux ondulés étaient attachés à l'arrière de sa tête par une broche. Chacun de ses mouvements les faisait légèrement rebondir, ce qui la rendait adorable. Son sourire lui donnait un air de jolie jeune demoiselle cultivée. Même son sac à main était tendance.
   
 
Debout à côté de moi, Koizumi portait une veste par-dessus une chemise rose, accompagnée d'une cravate rouge vif, lui donnant une allure très sérieuse. Bien que j'en fusse irrité, je devais admettre qu'il avait l'air plutôt cool, ajouté au fait qu'il était plus grand que moi.
 
Debout à côté de moi, Koizumi portait une veste par-dessus une chemise rose, accompagnée d'une cravate rouge vif, lui donnant une allure très sérieuse. Bien que j'en fusse irrité, je devais admettre qu'il avait l'air plutôt cool, ajouté au fait qu'il était plus grand que moi.
   
Nagato, comme à l'accoutumée, restait en retrait, vêtue de son uniforme scolaire. Même si elle se considérait comme un membre de la Brigade SOS à part entière, techniquement parlant, elle appartenait toujours au club de littérature. Le fait de l'avoir écoutée me raconter ses propos étranges l'autre nuit me rendait encore plus soucieux quant à son air détaché. À propos, pourquoi portait-elle son uniforme un jour de repos ?
+
Nagato, comme à l'accoutumée, restait en retrait, vêtue de son uniforme scolaire. Même si elle se considérait comme un membre de la Brigade SOS à part entière, techniquement parlant elle appartenait toujours au club Littéraire. Le fait de l'avoir écoutée me raconter ses propos étranges la nuit dernière me rendait encore plus soucieux quant à son air détaché. À propos, pourquoi portait-elle son uniforme un jour de repos ?
   
Alors que le Club des Cinq pénétrait dans le café du coin de la rue et prenait place autour d'une table, la serveuse entreprit de prendre notre commande. Nagato fut la seule à étudier la carte avec attention –le visage toujours dénué d'expression, bien entendu– prenant son temps pour décider. Franchement, le temps qu'il lui a fallu pour choisir ce qu'elle allait boire aurait été suffisant pour cuisiner un bol de ramen !
+
Alors que le Club des Cinq pénétrait dans le café du coin de la rue et prenait place autour d'une table, la serveuse entreprit de prendre notre commande. Nagato fut la seule à étudier la carte avec attention –le visage toujours dénué d'expression, bien entendu– prenant son temps pour décider. Franchement, le temps qu'il lui a fallut pour choisir ce qu'elle allait boire aurait été suffisant pour cuisiner un bol de ramen !
   
 
« Un thé aux amandes<!-- je ne suis pas un amateur de thé, donc vous dire si ça existe... --> » dit-elle finalement.
 
« Un thé aux amandes<!-- je ne suis pas un amateur de thé, donc vous dire si ça existe... --> » dit-elle finalement.
Line 44: Line 47:
 
Haruhi fit les propositions suivantes :
 
Haruhi fit les propositions suivantes :
   
Nous nous séparions en deux groupes. Si l'un des groupes venait à trouver quelque chose de mystérieux, nous devions contacter l'autre groupe par téléphone portable pour ensuite nous rejoindre et décider de la marche à suivre. Une fois tout ceci terminé, un debriefing serait tenu pour faire le point et se préparer pour un approfondissement des recherches.
+
Nous nous séparions en deux groupes. Si l'un des groupe venait à trouver quelque chose de mystérieux, nous devions contacter l'autre groupe par téléphone portable pour ensuite nous rejoindre et décider de la marche à suivre. Une fois tout ceci terminé, un debriefing serait tenu pour faire le point et se préparer pour un approfondissement des recherches.
   
Et voilà.<!-- That was all = C'était tout, mais je trouve que ça sonne faux. Sinon on pourrait mettre "Ça s'arrêtait là." ... -->
+
Voilà.<!-- That was all = C'était tout, mais je trouve que ça sonne faut. Sinon on pourrait mettre "Ça s'arrêtait là." ... -->
   
 
« Maintenant, tirons les groupes au sort ! »
 
« Maintenant, tirons les groupes au sort ! »
Line 58: Line 61:
 
« Je le sais bien ! »
 
« Je le sais bien ! »
   
Mes pensées étaient-elles si facilement discernables? Quoi qu'il en soit, c'est chouette ! Je jubilais intérieurement en voyant Asahina-san les yeux rivés sur son cure-dent rougir furieusement. Oh oui !
+
Mes pensées avaient-elles transparu ?<!-- si ça fait trop soutenu pour Kyon, on peut mettre "Venais-je/est-ce que je venais de lui révéler mes pensées ?" --> Quoi qu'il en soit, c'est chouette ! Je jubilais intérieurement en voyant Asahina-san les yeux rivés sur son cure-dent rougir furieusement. Oh oui !
   
 
« Que recherchons-nous exactement ? » demanda nonchalamment Koizumi, pendant que Nagato buvait son thé avec méthode.
 
« Que recherchons-nous exactement ? » demanda nonchalamment Koizumi, pendant que Nagato buvait son thé avec méthode.
Line 72: Line 75:
 
Tu es vraiment sûr d'avoir tout compris ?
 
Tu es vraiment sûr d'avoir tout compris ?
   
« En fait, tout ce que nous avons à faire c'est de chercher des aliens, des voyageurs temporels et des êtres psioniques aux pouvoirs surnaturels, ainsi que les traces qu'ils ont laissées derrière eux sur terre. Je comprends parfaitement » conclut gaiement Koizumi.
+
« En fait, tout ce que nous avons à faire c'est de chercher des aliens, des voyageurs temporels et des ESPers aux pouvoirs surnaturels, ainsi que les traces qu'ils ont laissées derrière eux sur terre. Je comprends parfaitement » conclut gaiement Koizumi.
   
 
« Absolument ! Tu es vraiment quelqu'un de brillant, Koizumi-kun ! C'est exactement ça ! Kyon, tu devrais prendre exemple sur lui ! »
 
« Absolument ! Tu es vraiment quelqu'un de brillant, Koizumi-kun ! C'est exactement ça ! Kyon, tu devrais prendre exemple sur lui ! »
Line 108: Line 111:
 
« ...C'est à dire, seule avec un garçon... »
 
« ...C'est à dire, seule avec un garçon... »
   
« C'est étonnant. Ca veut dire que tu n'es jamais sortie avec quelqu'un auparavant ? »
+
« C'est étonnant. Se pourrait-il que tu ne sois jamais sortie avec quelqu'un auparavant ?<!-- trop pour Kyon ? sinon "tu n'es jamais sortie avec qqun ?" --> »
   
 
« Non... »
 
« Non... »
   
Je me tournai vers Asahina-san dont les doux cheveux ondulaient avec légèreté au gré du vent et demandai : « Hé bien ! Tu as pourtant dû recevoir un paquet de demandes, non ? »
+
Je me tournai vers Asahina-san dont les doux cheveux ondulaient avec légèreté au gré du vent et demanda : « Hé bien ! Mais tu as dû recevoir un paquet de demandes, non ? »
   
 
« Hmm... »
 
« Hmm... »
Line 122: Line 125:
 
« Kyon-kun... »
 
« Kyon-kun... »
   
J'étais déjà en train de compter le nombre de feuilles qui étaient tombées dans la rivière quand Asahina-san m'adressa la parole.
+
J'étais déjà en train de compter le nombre de feuilles qui étaient tombées dans le rivière quand Asahina-san m'adressa la parole.
   
 
Elle me regarda d'un air déconcerté puis, rassemblant son courage, déclara : « J'ai quelque chose à te dire. »
 
Elle me regarda d'un air déconcerté puis, rassemblant son courage, déclara : « J'ai quelque chose à te dire. »
Line 146: Line 149:
 
« Le temps n'est pas semblable à cette rivière : chaque moment appartient à un plan temporel digitalisé. Tu comprends maintenant ? »
 
« Le temps n'est pas semblable à cette rivière : chaque moment appartient à un plan temporel digitalisé. Tu comprends maintenant ? »
   
J'hésitai quant à placer ma main sur mon front, ce que je finis par faire. Plan temporel ; digitalisé. Ces termes m'importent peu, mais qu'est-ce que c'est que cette histoire de voyage dans le temps ?
+
J'hésitais quant à placer ma main sur mon front, ce que je finis par faire. Plan temporel ; digitalisé. Ces termes m'importent peu, mais qu'est-ce que c'est que cette histoire de voyage dans le temps ?
   
 
Asahina-san considéra ses orteils au bout de ses sandales avant de reprendre : « Laisse-moi t'expliquer la raison de ma venue dans ce plan temporel... »
 
Asahina-san considéra ses orteils au bout de ses sandales avant de reprendre : « Laisse-moi t'expliquer la raison de ma venue dans ce plan temporel... »
Line 152: Line 155:
 
Un couple accompagné d'un jeune enfant passa devant nous à cet instant.
 
Un couple accompagné d'un jeune enfant passa devant nous à cet instant.
   
« Il y a trois ans nous avons détecté l'apparition d'une énorme commotion temporelle. Oui, ça devrait faire environ trois ans à partir de maintenant, juste au moment où Suzumiya-san est entrée au collège. Nous avons été surpris en essayant de remonter le temps pour enquêter, parce que nous étions incapables de voyager plus loin dans le passé. »
+
« Il y a trois ans nous avons détecté l'apparition d'une énorme commotion temporelle. Oui, ça devrait faire environ trois ans à partir de maintenant, juste au moment où Suzumiya-san est entrée au collège. Nous avons été surpris en essayant de remonter le temps pour enquêter, parce que nous étions incapables de voyager plus loin dans le passé."
   
 
Comment ça, de nouveau il y a trois ans ?(*)
 
Comment ça, de nouveau il y a trois ans ?(*)
Line 158: Line 161:
 
« Nous en sommes arrivés à la conclusion qu'il existe à cette période une importante faille temporelle, mais nous ne savons pas pourquoi elle est apparue uniquement dans cette époque en particulier. Ce n'est que récemment que nous avons découvert la cause... désolée, je veux dire récemment par rapport à ma propre époque. »
 
« Nous en sommes arrivés à la conclusion qu'il existe à cette période une importante faille temporelle, mais nous ne savons pas pourquoi elle est apparue uniquement dans cette époque en particulier. Ce n'est que récemment que nous avons découvert la cause... désolée, je veux dire récemment par rapport à ma propre époque. »
   
« ...Et quelle en est la raison ? »
+
« ...Et qu'elle en est la raison ? »
   
 
« C'est à cause de Suzumiya-san. »
 
« C'est à cause de Suzumiya-san. »
Line 164: Line 167:
 
Asahina-san avait dit les mots que je ne voulais pas entendre.
 
Asahina-san avait dit les mots que je ne voulais pas entendre.
   
« Elle est située juste au centre de la quatrième dimension.(*) S'il te plaît, ne me demande pas pourquoi, vu que c'est interdit, je ne peux pas t'en dire plus. Toutefois, nous sommes certains que c'est Suzumiya-san qui a bloqué le passage vers le passé. »
+
« Elle est située juste au centre de la quatrième dimension.(*) S'il te plait, ne me demande pas pourquoi, vu que c'est interdit, je ne peux pas t'en dire plus. Toutefois, nous sommes certains que c'est Suzumiya-san qui a bloqué le passage vers le passé. »
   
 
« ...Je ne pense pas que Haruhi soit capable d'une telle chose... »
 
« ...Je ne pense pas que Haruhi soit capable d'une telle chose... »
   
« Moi non plus. Honnêtement, il est impossible pour un humain normal d'interférer avec les plans temporels. Ça reste encore un mystère, et Suzumiya-san elle-même n'est pas consciente d'être la source de toutes ces distorsions et de ces commotions temporelles. Je suis venue aux côtés de Suzumiya-san pour être en mesure d'observer précisément tout nouveau changement dans ce plan temporel... Je suis désolée, je n'ai pas trouvé de meilleure façon de te le décrire, disons simplement que je suis chargée de la surveillance. »
+
« Moi non plus. Honnêtement, il est impossible pour un humain normal d'interférer avec les plans temporels. Ça reste encore un mystère, et Suzumiya-san elle-même n'est pas consciente d'être la source de toutes ces distortions et de ces commotions temporelles. Je suis venue aux côtés de Suzumiya-san pour être en mesure d'observer précisément tout nouveau changement dans ce plan temporel... Je suis désolée, je n'ai pas trouvé de meilleure façon de te le décrire, disons simplement que je suis chargée de la surveillance. »
   
 
« ... » Elle m'avait laissé sans voix.
 
« ... » Elle m'avait laissé sans voix.
Line 222: Line 225:
 
Que quelqu'un me vienne en aide !
 
Que quelqu'un me vienne en aide !
   
En reposant ma main sur le banc, je touchai accidentellement la main d'Asahina-san. Bien que je n'eusse seulement effleuré ses doigts frêles, elle les rétracta à la vitesse de la lumière et baissa la tête.
+
En reposant ma main sur le banc, je touchai accidentellement la main d'Asahina-san. Bien que je n'eus seulement effleuré ses doigts frêles, elle les rétracta à la vitesse de la lumière et baissa la tête.
   
 
Nous contemplâmes la rivière en silence.
 
Nous contemplâmes la rivière en silence.
Line 240: Line 243:
 
« Au vu des circonstances, c'est la meilleure solution. S'il te plaît, traite-moi comme tu l'as toujours fait, je compte sur toi.(*) »
 
« Au vu des circonstances, c'est la meilleure solution. S'il te plaît, traite-moi comme tu l'as toujours fait, je compte sur toi.(*) »
   
Cela étant dit, Asahina-san s'inclina profondément devant moi. Hé, pas besoin d'aller jusque-là !
+
Cela étant dit, Asahina-san s'inclina profondément devant moi. Hé, pas besoin d'aller jusque là !
   
 
« Je peux te demander une chose ? »
 
« Je peux te demander une chose ? »
Line 257: Line 260:
   
   
Un peu plus tard, nous nous promenions tranquillement dans les rues. Malgré les ordres de Haruhi de ne pas prendre ça pour un rendez-vous, je n'avais aucune intention de l'écouter. Nous fîmes du lèche-vitrines devant les magasins de mode de la galerie marchande, dégustâmes gaiement une crème glacée, et jetâmes un œil aux boutiques de souvenirs côté rue... les choses typiques qu'un couple aurait fait pour passer le temps. Tout ça aurait pu être parfait si nous avions pu nous tenir par la main...
+
Un peu plus tard, nous nous promenions tranquillement dans les rues. Malgré les ordres de Haruhi de ne pas prendre ça pour un rendez-vous, je n'avais aucune intention de l'écouter. Nous fîmes du lèche-vitrine devant les magasins de mode de la galerie marchande, dégustâmes gaiement une crème glacée, et jetâmes un œil aux boutiques de souvenirs côté rue... les choses typiques qu'un couple aurait fait pour passer le temps. Tout ça aurait pu être parfait si nous avions pu nous tenir par la main...
   
 
À ce moment, mon téléphone sonna : c'était Haruhi.
 
À ce moment, mon téléphone sonna : c'était Haruhi.
Line 273: Line 276:
 
« Elle a dit qu'on devait de nouveau se retrouver à midi, alors on ferait mieux de se dépêcher ! »
 
« Elle a dit qu'on devait de nouveau se retrouver à midi, alors on ferait mieux de se dépêcher ! »
   
Je pris Asahina-san par la main, sachant pertinemment que nous n'avions aucune chance d'être là-bas pour midi à moins d'y aller en courant, et nous filâmes à toutes jambes en direction de la station. Quelle réaction pourrait avoir Haruhi si elle nous voyait courir main dans la main ? Je me demande. Je suppose qu'elle deviendrait folle.
+
Je pris Asahina-san par la main, sachant pertinemment que nous n'avions aucune chance d'être là-bas pour midi à moins d'y aller en courant, et nous filâmes à toutes jambes en direction de la station. Qu'elle réaction pourrait avoir Haruhi si elle nous voyait courir main dans la main ? Je me demande. Je suppose qu'elle deviendrait folle.
   
 
« Alors, des résultats ? » nous demanda Haruhi au moment où nous arrivâmes.
 
« Alors, des résultats ? » nous demanda Haruhi au moment où nous arrivâmes.
Line 283: Line 286:
 
« Non. »
 
« Non. »
   
« Vous avez vraiment cherché ? Vous n'avez pas passé votre temps à flâner, j'espère ? Et toi, Mikuru-chan ? »
+
« Vous avez vraiment cherché ? Vous n'avez pas passé votre temps à flâner, j'espère ? Quant à toi, Mikuru-chan ? »
   
 
Asahina-san hocha la tête.
 
Asahina-san hocha la tête.
Line 299: Line 302:
   
   
Alors que nous prenions notre déjeuner dans un fast-food, Haruhi annonça qu'il était temps de définir les nouveaux groupes, et sortit quelques cure-dents qu'elle avait manifestement conservées du café de ce matin. Elle était vraiment bien préparée !
+
Alors que nous prenions notre déjeuner dans un fast-food, Haruhi annonça qu'il était temps de définir les nouveaux groupes, et sortit quelques cure-dents qu'elle avait carotter au café de ce matin. Elle était vraiment bien préparée !
   
 
Koizumi en tira un sans plus attendre.
 
Koizumi en tira un sans plus attendre.
Line 333: Line 336:
   
   
Cette fois-ci nous partîmes au sud et au nord, mon groupe étant chargé d'aller au sud. Avant de partir, Asahina-san me fit un signe de sa petite main. Mon coeur fit un bond !
+
Cette fois-ci nous partîmes au sud et au nord, mon groupe étant chargé d'aller au sud. Avant de partir, Asahina-san me fit un signe de sa petite main. Ça me réchauffe tant le cœur !
   
 
À présent c'était au tour de moi et Nagato d'être plantés devant la station à ne rien faire.
 
À présent c'était au tour de moi et Nagato d'être plantés devant la station à ne rien faire.
Line 345: Line 348:
 
« ...Allons-y. »
 
« ...Allons-y. »
   
Je pris les devants, et m'aperçus qu'elle m'avait emboité le pas. Il semblerait que je commence à avoir l'habitude de traîner avec elle.
+
Je pris les devants, et m'aperçut qu'elle m'avait emboité le pas. Il semblerait que je commence à avoir l'habitude de traîner avec elle.
   
 
« Nagato, à propos de ce que tu m'as raconté l'autre jour... »
 
« Nagato, à propos de ce que tu m'as raconté l'autre jour... »
Line 375: Line 378:
 
Notre conversation s'arrêta là pour aujourd'hui.
 
Notre conversation s'arrêta là pour aujourd'hui.
   
Comme il n'y avait aucune utilité à se promener sans but, je conduisis Nagato à une nouvelle bibliothèque près du bord de mer qui avait été construite en même temps que les autorités avaient développé le terrain pour la station. Je n'y avais encore jamais mis les pieds, vu que j'empruntais rarement des livres. Toutefois, j'avais pensé pouvoir me reposer un peu une fois à l'intérieur, avant de découvrir que tous les sièges étaient occupés. Ces gens aussi n'ont probablement aucun autre endroit où aller pendant leur temps libre. Je jetai des coups d'œil autour de moi, l'air un peu paumé, alors que Nagato avait déjà filé en direction des étagères comme une somnambule. Qu'elle fasse ce qu'elle veut !
+
Comme il n'y avait aucune utilité à se promener sans but, je conduisis Nagato à une nouvelle bibliothèque près du bord de mer qui avait été construite en même temps que les autorités avaient développer le terrain pour la station. Je n'y avais encore jamais mis les pieds, vu que j'empruntais rarement des livres. Toutefois, j'avais pensé pouvoir me reposer un peu une fois à l'intérieur, avant de découvrir que tous les sièges étaient occupés. Ces gens aussi n'ont probablement aucun autre endroit où aller pendant leur temps libre. Je jetai des coups d'œil autour de moi, l'air un peu paumé, alors que Nagato avait déjà filé en direction des étagères comme une somnambule. Qu'elle fasse ce qu'elle veuille !
   
 
Je lisais beaucoup avant. Quand j'étais à l'école primaire, ma mère avait pour habitude d'emprunter des livres illustrés de la section enfants pour moi. Il y avait toutes sortes de livres, mais je me souviens que tous ceux que j'avais lu étaient vraiment intéressants. Cependant, je n'arrive plus à me rappeler aucun de leur titre. À quelle époque ai-je cessé de lire ? À quel moment la lecture a-t-elle commencé à m'ennuyer ?
 
Je lisais beaucoup avant. Quand j'étais à l'école primaire, ma mère avait pour habitude d'emprunter des livres illustrés de la section enfants pour moi. Il y avait toutes sortes de livres, mais je me souviens que tous ceux que j'avais lu étaient vraiment intéressants. Cependant, je n'arrive plus à me rappeler aucun de leur titre. À quelle époque ai-je cessé de lire ? À quel moment la lecture a-t-elle commencé à m'ennuyer ?
   
Je pris au hasard un livre sur une étagère et en feuilletai rapidement quelques pages, avant de le reposer et d'en piocher un autre. Cela m'aurait pris une éternité pour trouver un bouquin intéressant dans cette mer de livres sans faire aucune recherche. En considérant cela, je me mis à errer au milieu des étagères.
+
Je pris au hasard un livre sur une étagère et en feuilleta rapidement quelques pages, avant de le reposer et d'en piocher un autre. Cela m'aurait pris une éternité pour trouver un bouquin intéressant dans cette mer de livres sans faire aucune recherche. En considérant cela, je me mis à errer au milieu des étagères.
   
 
Alors que j'étais parti pour chercher Nagato, je la trouvai en train de lire en face d'une étagère pleine d'épais livres reliés. Elle doit vraiment aimer ce genre de livres !
 
Alors que j'étais parti pour chercher Nagato, je la trouvai en train de lire en face d'une étagère pleine d'épais livres reliés. Elle doit vraiment aimer ce genre de livres !
Line 409: Line 412:
 
Arrête d'exiger des choses impossibles à accomplir !
 
Arrête d'exiger des choses impossibles à accomplir !
   
Une fois que Haruhi eut brutalement raccroché, je rangeai mon téléphone dans ma poche et retournai dans le bâtiment. J'y trouvai Nagato encore debout en train de lire ce qui semblait être une lourde encyclopédie.
+
Une fois que Haruhi eut brutalement raccroché, je rangeai mon téléphone dans ma poche et retourna dans le bâtiment. J'y trouvai Nagato encore debout en train de lire ce qui semblait être une lourde encyclopédie.
   
 
La suite fut quelque peu fastidieuse. Essayer de faire bouger Nagato – qui paraissait enracinée dans le sol – me prit pas mal de temps, puis nous dûmes aller à l'accueil pour remplir un formulaire afin d'emprunter le livre. Tout ce temps en ignorant les nombreux appels de Haruhi.
 
La suite fut quelque peu fastidieuse. Essayer de faire bouger Nagato – qui paraissait enracinée dans le sol – me prit pas mal de temps, puis nous dûmes aller à l'accueil pour remplir un formulaire afin d'emprunter le livre. Tout ce temps en ignorant les nombreux appels de Haruhi.
Line 417: Line 420:
 
« Tu es en retard ; pénalité ! »
 
« Tu es en retard ; pénalité ! »
   
  +
Je dois encore payer mon coup ?<!-- ou alors "vous payer à boire" si trop familier -->
C'est encore ma tournée ?
 
   
   
Line 423: Line 426:
   
 
 
Finalement, nos activités à l'extérieur prirent fin, après avoir gaspillé notre temps et mon argent.
+
Finalement, nos activités à l'extérieur prirent fin, après avoir gaspiller notre temps et mon argent.
   
 
« Je suis épuisée ! Suzumiya-san marchait tellement vite que j'avais du mal à suivre » m'avoua Asahina-san au moment de partir, puis elle me murmura à l'oreille, « Merci d'avoir écouté ce que je t'ai dit aujourd'hui. » Elle inclina alors la tête et sourit timidement.
 
« Je suis épuisée ! Suzumiya-san marchait tellement vite que j'avais du mal à suivre » m'avoua Asahina-san au moment de partir, puis elle me murmura à l'oreille, « Merci d'avoir écouté ce que je t'ai dit aujourd'hui. » Elle inclina alors la tête et sourit timidement.
Line 451: Line 454:
 
Me voyant essayer de détendre l'atmosphère, Haruhi détourna son regard rapidement.
 
Me voyant essayer de détendre l'atmosphère, Haruhi détourna son regard rapidement.
   
« Nous aurons un debriefing après-demain à l'école. »
+
« Nous aurons un debreifing après-demain à l'école. »
   
 
Elle tourna alors les talons et se joignit à la foule, sans même un regard.
 
Elle tourna alors les talons et se joignit à la foule, sans même un regard.
Line 460: Line 463:
   
 
<noinclude>
 
<noinclude>
  +
{{Haruhi fr navigation bar}}
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
|-
 
| [[Suzumiya Haruhi - Français|Page principale]]
 
| Retourner au [[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3|Chapitre 3]]
 
| Avancer vers le [[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 5|Chapitre 5]]
 
|-
 
|}
 
 
</noinclude>
 
</noinclude>

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)