Watashi Tachi no Tamura kun
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- onizuka-gto
- Editor-in-Chief
- Posts: 4840
- Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
- Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning - Location: N.E.E.T Federation
- Contact:
Watashi Tachi no Tamura kun
This is the feed back thread for Watashi Tachi no Tamura kun
Please tell us what you think of it.
Please tell us what you think of it.
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."
@Onizukademongto
@Onizukademongto
-
- Astral Realm
i've read this before, watashi tachi no tamura kun volume 1 and 2, and i didn't really like it. Although it ranked 7 in このライトノベルがすごい!, just one rank below suzumiya haruhi. i quite like another light novel series by the same author takemiya yuyuko 竹宮ゆゆこ though, "tora dora" or とらドラ!, or sometimes known as TIGER×DRAGON!
- Jumpyshoes
- Sailor Tsuki
- Posts: 1725
- Joined: Sat Apr 21, 2007 4:47 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: The country of losers - America
-
- Astral Realm
- Jumpyshoes
- Sailor Tsuki
- Posts: 1725
- Joined: Sat Apr 21, 2007 4:47 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: The country of losers - America
-
- Astral Realm
-
- Astral Realm
It seems interesting, just reading the first chapter.
Although, usually most novels try to get you to like the book by the first chapter, so I want to see how the author handles the rest of the book.
In other words, I'd enjoy it if the translations were continued, but I'm not really imploring that this should be translated. It's not to up to me.
Although, usually most novels try to get you to like the book by the first chapter, so I want to see how the author handles the rest of the book.
In other words, I'd enjoy it if the translations were continued, but I'm not really imploring that this should be translated. It's not to up to me.
- Assassin
- Yuki-Nagator
- Posts: 647
- Joined: Thu Oct 16, 2008 8:44 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Walking around while sitting on a static chair.
Re: Watashi Tachi no Tamura kun
I've read it long ago, and of course, I won't be accepting anything other than "DO MOAR!"
And, man... do I have the raws for Vol 2 (the final volume) right here... freshly gotten. But the novel pages are scans...
And, man... do I have the raws for Vol 2 (the final volume) right here... freshly gotten. But the novel pages are scans...
This is a place holder to God knows when this owner will change his signature, if he ever thinks of it.
-
- Astral Realm
Watashitachi no Tamura-kun
A small series of light novels(two novels,which include a side-story) by Takemiya Yuyuko.
I can't really write a meaningful synopsis,so I'll copy what Wikipedia sais,though it's very spoiler-ish...
I learned of these novels after reading the manga.And I really want the novels to be translated.
Wikipedia link: http://en.wikipedia.org/wiki/Watashitachi_no_Tamura-kun
OM link: http://www.onemanga.com/Watashitachi_no_Tamura-kun/
So,what do you think?
I can't really write a meaningful synopsis,so I'll copy what Wikipedia sais,though it's very spoiler-ish...
Spoiler! :
Wikipedia link: http://en.wikipedia.org/wiki/Watashitachi_no_Tamura-kun
OM link: http://www.onemanga.com/Watashitachi_no_Tamura-kun/
So,what do you think?
- dragonst
- Project Translator
- Posts: 324
- Joined: Wed Nov 26, 2008 2:17 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Singapore
Re: Watashitachi no Tamura-kun
I have the chinese translated version for volume 2, so I could start work if BT decides to host it, since toradora seems to be overflowing with translators
彼らの任務は一つ。
友軍のために死ぬこと。
誰にも知られることなく、散っていく命がありました。
決して語られることのない戦いがありました。
明日さえも見えない絶望の中で、今日を生きる権利すら奪われた戦士たち。
守るべき祖国から捨てられ、戦争の大義も、勝利の栄光も、自らの名前さえも奪われた戦士たち。
そして、理想を追い求め、自らの手を血に染める戦士たち。
戦場という絶望の中で、彼らが見た希望とは何だったのでしょうか?
そして、彼らが守り抜いたものとは、何だったでしょうか?
死か、それとも解放か?
これは、歴史を変えた名もなき戦士たちの物語。
-戦場のヴァルキュリア3-
友軍のために死ぬこと。
誰にも知られることなく、散っていく命がありました。
決して語られることのない戦いがありました。
明日さえも見えない絶望の中で、今日を生きる権利すら奪われた戦士たち。
守るべき祖国から捨てられ、戦争の大義も、勝利の栄光も、自らの名前さえも奪われた戦士たち。
そして、理想を追い求め、自らの手を血に染める戦士たち。
戦場という絶望の中で、彼らが見た希望とは何だったのでしょうか?
そして、彼らが守り抜いたものとは、何だったでしょうか?
死か、それとも解放か?
これは、歴史を変えた名もなき戦士たちの物語。
-戦場のヴァルキュリア3-
- Assassin
- Yuki-Nagator
- Posts: 647
- Joined: Thu Oct 16, 2008 8:44 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Walking around while sitting on a static chair.
Re: Watashitachi no Tamura-kun
Wasn't a teaser posted here: http://www.baka-tsuki.net/forums/viewto ... f=23&t=753 ?
This is a place holder to God knows when this owner will change his signature, if he ever thinks of it.
-
- Astral Realm
Re: Watashitachi no Tamura-kun
*Hurt*I haven't checked the teaser forum...but...It's over an year old,so this thread is somehow valid I guess...and we have a translator too!
- Assassin
- Yuki-Nagator
- Posts: 647
- Joined: Thu Oct 16, 2008 8:44 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Walking around while sitting on a static chair.
Re: Watashitachi no Tamura-kun
Don't mind about that though, sorry for interrupting the joy...fiendmaw wrote:*Hurt*I haven't checked the teaser forum...but...It's over an year old,so this thread is somehow valid I guess...and we have a translator too!
and you got a translator for that? dragonst?
or might it be... you instead?
Just kidding.
This is a place holder to God knows when this owner will change his signature, if he ever thinks of it.
- dragonst
- Project Translator
- Posts: 324
- Joined: Wed Nov 26, 2008 2:17 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Singapore
Re: Watashitachi no Tamura-kun
That would probably be me. But I'm gonna be extremely busy for next year so I would like to start work asap and maybe finish it by the end of the year. I guess the problem now would be to get a project supervisor?
彼らの任務は一つ。
友軍のために死ぬこと。
誰にも知られることなく、散っていく命がありました。
決して語られることのない戦いがありました。
明日さえも見えない絶望の中で、今日を生きる権利すら奪われた戦士たち。
守るべき祖国から捨てられ、戦争の大義も、勝利の栄光も、自らの名前さえも奪われた戦士たち。
そして、理想を追い求め、自らの手を血に染める戦士たち。
戦場という絶望の中で、彼らが見た希望とは何だったのでしょうか?
そして、彼らが守り抜いたものとは、何だったでしょうか?
死か、それとも解放か?
これは、歴史を変えた名もなき戦士たちの物語。
-戦場のヴァルキュリア3-
友軍のために死ぬこと。
誰にも知られることなく、散っていく命がありました。
決して語られることのない戦いがありました。
明日さえも見えない絶望の中で、今日を生きる権利すら奪われた戦士たち。
守るべき祖国から捨てられ、戦争の大義も、勝利の栄光も、自らの名前さえも奪われた戦士たち。
そして、理想を追い求め、自らの手を血に染める戦士たち。
戦場という絶望の中で、彼らが見た希望とは何だったのでしょうか?
そして、彼らが守り抜いたものとは、何だったでしょうか?
死か、それとも解放か?
これは、歴史を変えた名もなき戦士たちの物語。
-戦場のヴァルキュリア3-