Difference between revisions of "User talk:RikiNutcase"
Line 13: | Line 13: | ||
Some queries from the translations: |
Some queries from the translations: |
||
− | <pre>With a mesmerizing blue colored ponytailed hair that would make anyone recognize her as a cute and lovely beautiful girl, |
+ | <pre>With a mesmerizing blue colored ponytailed hair that would make anyone recognize her as a cute and lovely beautiful girl, |
+ | but there wasn't a sense of a sweet/naïve emotion from her.</pre> |
||
Doesn't "naive" means stupidity/ignorant? It kinda feels like a mismatch. |
Doesn't "naive" means stupidity/ignorant? It kinda feels like a mismatch. |
Revision as of 18:49, 19 April 2012
High School DxD edits
Hey, is it ok to let me do a quick first edit of High School DxD chapters before you begin editing. I can make 1st run edits, while you can go over it once i'm done and make any other changes. Thought I should ask so our edits don't conflict. I should begin editing the chapter within 10-20 mins of it being uploaded, If I haven't edited after that, just begin editing your self, as I may not be able to edit for a few hours. Thanks --- ff7_freak
OK
Talk:Seirei-Tsukai no Blade Dance Vol 3 Prologue
Need some help with a few kanji i never heard seen or Found before in the dictionary 背負=Knapsack Lol?(=.=)--RikiNutcase
Some queries from the translations:
With a mesmerizing blue colored ponytailed hair that would make anyone recognize her as a cute and lovely beautiful girl, but there wasn't a sense of a sweet/naïve emotion from her.
Doesn't "naive" means stupidity/ignorant? It kinda feels like a mismatch.
If you touch her you will get a cut kind of feeling omitted out of her body, just like a sword.
Can we use "slash" instead of "cut" and is it really "omitted" or rather should be "emitted"?
背負= knapsack or a midget from Rikaichan (can help better if given some insight abt the previous statement in the txt)
Thanks for the translations :) --Chancs 11:41, 19 April 2012 (CDT)