Talk:Sword Art Online Bahasa Indonesia:Jilid 1 Prolog

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Oh iya; kalau kata vagarious yang ada di prolog itu diterjemahkan sebagai iseng apakah cocok?Maaf kebanyakan nanya.--User753-Talk- 04:55, 1 June 2012 (CDT)

Hmmm... kayanya kurang cocok deh, soalnya vagarious = perilaku atau arah yang tak terduga. Aku juga ga tau mau terjemahin kalimatnya kaya gimana, jadi menurut aku terjemahaanya udah oke. --Gwilthyunman 06:10, 1 June 2012 (CDT)

Terima kasih banyak.Soalnya kok kata-kata yang kurang kerjaan terasa...agak aneh.--User753-Talk- 06:40, 1 June 2012 (CDT)

Eerr... Bukan kurang kerjaan, tapi tidak punya kerjaan. Menurut aku, kalo terjemahannya kurang kerjaan emang ga cocok, kalo tidak punya kerjaan baru keliatan oke. --Gwilthyunman 07:15, 1 June 2012 (CDT)

Aah,maaf.--User753-Talk- 07:28, 1 June 2012 (CDT)