Talk:Mahouka Koukou no Rettousei:Volúmen 1 Capítulo 2

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

He tenido muchos problemas traduciendo la frase "wry smile". Aparece mucho debido a que es una de las expresiones que se manifiesta más a menudo en Tatsuya. Es como su "signature expression". La he investigado en varios sitios web pero solo me he encontrado con sonrisa amarga, irónica, sarcástica, y encarnecida. Pero ninguna de estas me satisface. La traduccion sonrisa amarga es la que más me he encontrado. Pero no me satisface por el hecho de que suena como si uno pudiera saborear la sonrisa. Se supone que una "wry smile" enseña furia, enojo, desprecio, odio, or desagrado o alguna combinación de estas emociones. Pero no he logrado encontrar una traducción equivalente que signifique todas esas cosas. Necesito ayuda. --popocatepetl (talk) 14:07, 13 March 2013 (CDT)

Se supone que una de las acepciones al traducir sería risa sardónica(o sonrisa), que es lo más adecuado que se me ocurre, puedes ver el significado en el diccionario de la RAE, el link acá

Palabras desconocidas[edit]

Leyendo intuí que querían decir estas palabras, pero la verdad jamas las había visto, revisando en la versión en ingles, son prácticamente las mismas, por tanto lo correcto seria cambiarlas por su significado o equivalente en español, o por lo menos dar su traducción como nota al pie de pagina, cosa que no se hacer con esos enlaces (hipervinculos).

Misinformación: Información errónea, desinformación. Misinformando: dar información errónea, desinformar.