Difference between revisions of "Spice & Wolf ~Versión Española~: V03 Cap 03"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
 
(14 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
   
 
== Estado ==
 
== Estado ==
Empezado por [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]] 13:15 11/09/08
+
Traducido por [[user:sergiocamjur|Sergio Campos Jurado]] 20:01 22/09/08
   
  +
Corregido por [[user:FNX|FNX]] 17:05 12/10/08
Traducción al 58%.
 
  +
  +
Traducción y corrección iniciales terminadas.
  +
  +
Listo para leer y disfrutar.
   
 
== Capítulo 03 ==
 
== Capítulo 03 ==
Desde temprano por la mañana, las calles de Kumerson estaban llenas de vitalidad.
+
Desde temprano en la mañana, las calles de Kumerson estaban llenas de vitalidad.
   
Mientras pasaba a través de la calle larga, que conectaba el norte con el sur, y encaminandose hacia la filial de la compañía al este, Lawrence pudo ver como alguien estaba poniendo carteles que parecían como pequeñas guías de la ciudad por todos lados.
+
Mientras pasaba a través de la larga calle que conectaba el norte con el sur, encaminándose hacia la filial de la compañía al este, Lawrence pudo ver como alguien estaba colocando carteles parecidos a guías por todos lados.
   
Lawrence echó un rápido vistazo a los carteles según corría junto al chico. Descubrió que éstos parecían en verdad guías de la ciudad, aunque no podía comprender del todo lo que estaba escrito en ellos. En los carteles había escritas palabras de lenguajes que no había visto antes. Y algunos incluso tenían flores frescas, hojas de nabo y pasto atadas a ellos para decorarlos.
+
Lawrence echó un vistazo a los carteles según se apresuraba siguiendo al chico. Averiguó que éstos se parecían a algún tipo de guía, aunque no pudo comprender del todo lo que tenían escrito. En ellas estaban escritas palabras de un lenguaje que no había visto nunca. Y en algunas incluso habían colgadas flores frescas, hojas de nabo y pasto para decorarlas.
   
Estos carteles eran probablemente para usarlos en el festival Lazura que comenzaría ese mismo día. Lástima que Lawrence no tuviera en ese momento ni el tiempo libre ni el humor para averiguar el motivo.
+
Estos carteles eran probablemente usados para el festival Lazura que comenzaría ese mismo día. Lástima que Lawrence no tuviera en ese momento ni el tiempo libre ni el humor para averiguar la verdad sobre ellos.
   
Quizás porque el muchacho siempre hacía recados para Mark de ir venir, su velocidad era muy alta, y no mostraba signos de estar quedándose sin aliento. Incluso Lawrence, que tenía considerable confianza en su fuerza física, sólo era capaz de conseguir seguirle. Justo cuando Lawrence estaba a punto de quedarse sin fuerzas, ambos llegaron finalmente a la filial de la compañía.
+
Quizás porque el muchacho siempre estaba haciendo recados para Mark yendo y viniendo por la ciudad, era el motivo por el que era tan rápido, y no mostraba signos de estar quedándose sin aliento. Incluso Lawrence, que tenía cierta confianza en su condición física, sólo era capaz de conseguir seguirle. Justo cuando Lawrence estaba a punto de quedarse sin fuerzas, llegaron finalmente a la filial de la compañía.
   
La gruesa puerta de madera de la filial, que normalmente tenía un aire elitista y estaba por regla firmemente cerrada, estaba ahora generosamente abierta. Aproximadamente 3 mercaderes estaban ya bebiendo en la entrada tan de buena mañana.
+
La gruesa puerta de madera de la filial, que normalmente tenía un aire elitista y por regla estaba firmemente cerrada, se encontraba actualmente abierta de manera generosa. Aproximadamente 3 mercaderes estaban ya bebiendo en la entrada tan de buena mañana.
   
Los 3 estaban al principio de cara al interior del edificio charlando felizmente, pero tan pronto vieron que Lawrence había llegado, le saludaron y al mismo tiempo avisaron gritando fuertemente a los que había dentro:
+
Al principio, Los 3 estaban de cara al interior del edificio charlando felizmente, pero tan pronto vieron que Lawrence había llegado, le saludaron y al mismo tiempo avisaron gritando fuertemente a los que había dentro:
   
"Eeey, el caballero del que tanto he oído hablar, Hashim ha llegado."
+
"Eeey, el caballero del que tanto hemos oído hablar, Hashim ha llegado."
   
Escuchándoles referírsele como el caballero Hashim, Lawrence se convenció totalmente de que lo que el muchacho le había dicho no era ni una mentira ni una broma.
+
Escuchándoles referírsele como al caballero Hashim, Lawrence se convenció completamente de que lo que el muchacho le había contado no era ni una mentira ni una broma.
   
 
Existía un cuento que circulaba sobre tierras cálidas rodeadas por el mar y viñedos - una famosa historia de amor de la región de Arius.
 
Existía un cuento que circulaba sobre tierras cálidas rodeadas por el mar y viñedos - una famosa historia de amor de la región de Arius.
Line 29: Line 33:
 
Y el caballero de la corte, Hundel La Hashim era el protagonista de este cuento.
 
Y el caballero de la corte, Hundel La Hashim era el protagonista de este cuento.
   
Aunque, Lawrence no estaba para nada encantado con que le llamaran como a un caballero.
+
Aunque, Lawrence no estaba para nada encantado con que se refirieran a él como a un caballero.
   
El caballero Hashim había peleado valientemente por su verdadero amor, la noble Elisa, y aceptó un duelo con el hijo del rey, Phillip III, siendo Elisa el premio. Pero finalmente sufrió una trágico muerte.
+
El caballero Hashim había peleado valientemente por su verdadero amor, la noble Elisa, y aceptó un duelo con el hijo del rey, Phillip III, siendo Elisa el premio; para finalmente sufrir una trágica muerte.
   
Lawrence subió velozmente por las escaleras de piedra, apartó a los alegres comerciantes y corrió dentro del edificio.
+
Lawrence subió velozmente por las escaleras de piedra, apartó a los alegres comerciantes y corrió hacia el interior del edificio.
   
Todas las miradas estaban dirigidas hacia Lawrence como lanzas dirigidas a un criminal condenado a muerte por desmembramiento.
+
Todas las miradas estaban fijadas en Lawrence como lanzas dirigidas a un criminal condenado a muerte por desmembramiento.
   
 
En la parte más profunda de la filial, en otras palabras, en frente de la barra del bar en la que el dueño de la firma estaba situado... permanecía en pie el hijo del rey, Phillip III.
 
En la parte más profunda de la filial, en otras palabras, en frente de la barra del bar en la que el dueño de la firma estaba situado... permanecía en pie el hijo del rey, Phillip III.
Line 41: Line 45:
 
"¡Por todo lo dicho vuelvo a declarar!"
 
"¡Por todo lo dicho vuelvo a declarar!"
   
La aguda y sonora voz de jovenzuelo resonó en el salón de la filial.
+
Una aguda y sonora voz de jovenzuelo resonó en el salón de la filial.
   
 
La voz provenía de Amati, que no estaba vestido en la grasienta capa de cuero típica de los comerciantes de pescado sino con una túnica requerida para ocasiones formales, viéndose más como el hijo de un aristócrata.
 
La voz provenía de Amati, que no estaba vestido en la grasienta capa de cuero típica de los comerciantes de pescado sino con una túnica requerida para ocasiones formales, viéndose más como el hijo de un aristócrata.
Line 49: Line 53:
 
En ese momento, Amati elevó una espada corta y una hoja de piel de cordero y declaró:
 
En ese momento, Amati elevó una espada corta y una hoja de piel de cordero y declaró:
   
"Yo pagaré la deuda que recae sobre esos pequeños hombros de la monja peregrina. Cuando la bella diosa recupere su libertad, juro por San Lambardos, quien protege la Asociación de Comercio de Rowen desde los cielos, que voluntariamente dedicaré solemnemente mi sincero amor por la monja peregrina Horo."
+
"Yo pagaré la deuda que recae sobre los pequeños hombros de la monja peregrina. Cuando la bella diosa recupere su libertad, juro por San Lambardos, quien protege la Hermandad Comercial de Rowen desde los cielos, que voluntaria y solemnemente dedicaré mi sincero amor a la monja peregrina Horo."
   
El sonido de risotadas mezcladas con exclamaciones y silbidos, resonó llenando con una increíble y apasionada energía el gran salón.
+
El sonido de risotadas, mezcladas con exclamaciones y silbidos, resonó llenando el gran salón con una increíble y apasionada energía.
   
Amati completamente dejó de lado el ruido. Lentamente bajó su mano y, girando la espada corta en su mano derecha 180º, la sujetó por la empuñadura y se la pasó a Lawrence. Mientras hacía esto, habló:
+
Amati se olvidó completamente del ruido. Lentamente bajó su mano y, girando la espada corta en su mano derecha 180º, la sujetó por la empuñadura y se la pasó a Lawrence. Mientras hacía este movimiento, decía:
   
 
"La señorita Horo ya me ha informado de su desgracia, al igual que el trato que se le ha dado. Tengo intención de usar mi nombre y mi fortuna como hombre libre por ayudarla a recuperar sus alas de libertad, y proponerle matrimonio."
 
"La señorita Horo ya me ha informado de su desgracia, al igual que el trato que se le ha dado. Tengo intención de usar mi nombre y mi fortuna como hombre libre por ayudarla a recuperar sus alas de libertad, y proponerle matrimonio."
   
Las palabras que Mark le había dicho a Lawrence el día anterior volvieron claramente a su mente.
+
Las palabras que Mark le había dicho el día anterior aparecieron claramente en su mente.
   
''Un tipo de la edad de Amati, tan pronto se obsesiona con algo, hará absolutamente cualquier cosa por conseguirlo.''
+
''Un tipo de la edad de Amati, en el momento en el que se obsesione con algo, hará absolutamente cualquier cosa por conseguirlo.''
   
Lawrence estaba bastante molesto mientras miraba, primero hacia la empuñadura que Amati le estaba ofreciendo y después al papel de piel de cordero.
+
Lawrence estaba bastante enfadado mientras observaba, primero la empuñadura que Amati le estaba ofreciendo y después el papel de piel de cordero.
   
Ya que todavía había cierta distancia entre Lawrence y Amati, Lawrence no podía ver con claridad los contenidos escritos en el papel, pero imaginó que probablemente era un escrito formal detallando lo que Lawrence había declarado hace un momento. La marca roja en la esquina inferior derecha del papel era casi seguro un sello de sangre, en vez de uno de cera.
+
Puesto que todavía había cierta distancia entre ellos, Lawrence no podía leer con claridad lo que estaba escrito en el papel, pero imaginó que probablemente fuera un escrito formal detallando lo que Amati había declarado un instante atrás. La marca roja en la esquina inferior derecha del papel era casi seguro un sello de sangre, y no de cera.
   
En zonas que no tenían un notario público, o cuando deseabas un contrato de mayor valor que un certificado de notario público, la gente utilizaba la ley del contrato. Esta tan llamada "ley del contrato" implicaba que aquel cuyo sello en sangre estuviera en el contrato tenía que pasar una espada corta al otro grupo, en este caso Lawrence, y entonces jurar en el nombre de Dios.
+
En los pueblos sin un notario público, o cuando se deseaba un contrato de mayor valor que un certificado de notario público, la gente utilizaba la ley del contrato. Esta tan llamada "ley del contrato" implicaba que aquel cuyo sello en sangre estuviera en el contrato tenía que pasar una espada corta al otro grupo participante, en este caso Lawrence, y jurar en el nombre de Dios.
   
Si fueras incapaz de realizar lo estipulado en el contrato, la persona que marco el sello en sangre tenía o que matar al otro grupo con la espada corta, o dirigirla hacia su propia garganta.
+
Si fueras incapaz de realizar lo estipulado en el contrato, la persona que firmó con el sello de sangre tenía o que matar al otro grupo con la espada corta, o dirigirla hacia su propia garganta.
   
En el momento que Lawrence aceptara la espada corta de Amati, el contrato estaría formalmente acordado.
+
En cuanto Lawrence aceptara la espada corta de Amati, el contrato estaría formalmente aceptado.
   
Por supuesto, Lawrence no realizó ninguna acción, porque no había esperado que la situación alcanzara tales niveles.
+
Por supuesto, Lawrence no hizo ningún movimiento, porque no había imaginado que la situación alcanzaría tales niveles.
   
 
"Sr. Lawrence."
 
"Sr. Lawrence."
   
Amati mantenía una mirada penetrante, como si sus palabras vinieran de sus ojos.
+
Amati le estaba lanzando una mirada penetrante, como si sus palabras salieran de sus ojos.
   
Lawrence notó que no podría escapar de Amati con una lamentable excusa ni ignorándole simplemente.
+
Lawrence entendió que no podría escapar de Amati con una excusa lamentable ni intentando ignorarle.
   
En su angustia, Lawrence dijo palabras que le ayudarían a ganar tiempo:
+
Angustiado, Lawrence dijo algunas palabras intentando ganar tiempo:
   
"La deuda de Horo para mi es un hecho, y también es verdad que le he pedido que me pague la deuda mediante rezos por la seguridad de mis viajes. Pero, eso no significa que si su deuda es eliminada, no desearía seguir siendo mi compañera de viaje por más tiempo."
+
"La deuda de Horo para es un hecho, y también es cierto que le he pedido que me pague la deuda mediante rezos por la seguridad en mis viajes. Pero, eso no significa que si su deuda fuera eliminada, ella no desearía continuar siendo mi compañera de viaje."
   
"Tienes toda la razón. Aunque, estoy seguro de que dejará de ser tu compañera de viaje por quedarse conmigo," respondió Amati.
+
"Tienes toda la razón. Aunque, estoy seguro de que dejará de ser tu compañera de viaje para quedarse conmigo," respondió Amati.
   
"Oh~!" Una pequeña ola de ovaciones resonó nuevamente en el gran salón.
+
"¡Oh~!" Una pequeña ola de ovaciones resonó nuevamente en el gran salón.
   
Y es que hasta si Amati no parecía estar borracho, su apariencia en ese momento era muy parecida a la de Phillip III.
+
Y es que, incluso si Amati no pareciera estar borracho, su apariencia en ese momento era muy parecida a la de Phillip III.
   
".....Además, aunque no sea devota 100%, Horo aún es una monja en peregrinación. Casars-"
+
".....Además, aunque no sea devota 100%, Horo sigue siendo una monja en peregrinación. Casars-"
   
 
"Si crees que no conozco las reglas en lo que concierne a tal situación, entonces te preocupas demasiado, porque estoy al tanto de que la señorita Horo no pertenece a ningún convento," le devolvió Amati.
 
"Si crees que no conozco las reglas en lo que concierne a tal situación, entonces te preocupas demasiado, porque estoy al tanto de que la señorita Horo no pertenece a ningún convento," le devolvió Amati.
   
Lawrence podía dejar su boca bien cerrada para evitar que la palabra "Joder" escapara de su boca.
+
Lawrence debía cerrar su boca fuertemente para evitar que la palabra "Maldición" escapara de ésta.
   
Había 2 tipos de monjas peregrinas. El primer grupo consistía de monjas que pertenecían a sitios como conventos que no estuvieran oficialmente reconocidos por la Iglesia. El segundo grupo consistía de auto-proclamadas monjas peregrinas que no pertenecían a ningún convento al fin y al cabo.
+
Había 2 tipos de monjas peregrinas. El primer grupo consistía de monjas que pertenecían a sitios como conventos que no estuvieran oficialmente reconocidos por la Iglesia. El segundo grupo consistía de auto-proclamadas monjas peregrinas por lo que, al fin y al cabo, no pertenecían a ningún convento.
   
 
La mayoría de las monjas peregrinas pertenecían a este último grupo de auto-proclamadas monjas, y se nombraban a sí mismas como tales por las facilidades para el viaje. Por supuesto, ya que no pertenecían a ningún convento, naturalmente no estaban sujetas a la restricción de matrimonio impuesta a los miembros del clero.
 
La mayoría de las monjas peregrinas pertenecían a este último grupo de auto-proclamadas monjas, y se nombraban a sí mismas como tales por las facilidades para el viaje. Por supuesto, ya que no pertenecían a ningún convento, naturalmente no estaban sujetas a la restricción de matrimonio impuesta a los miembros del clero.
   
Amati sabía que Horo era una auto-proclamada monja. Y por eso, ya no serviría encontrar un convento ahora y tener acordada una mentira para engañarle.
+
Amati sabía que Horo era una auto-proclamada monja. Y por eso, ya no serviría de nada encontrar un convento ahora y acordar una mentira para así poder engañarle.
   
 
Amati continuó hablando con un ritmo constante:
 
Amati continuó hablando con un ritmo constante:
   
"Para ser honesto, no es mi deseo imponerle el contrato a usted, Sr. Lawrence, de esta manera. Seguramente todos los presentes me ven como a Phillip III del cuento del caballero Hashim. Sin embargo, de acuerdo a las leyes de la ciudad de Kumerson, cuando una mujer está en deuda, su guardián es el que posee el derecho de acreditarla. Por supuesto-" (NdT: en principio acreditar es decir que la representa)
+
"Para ser honesto, no es mi deseo imponerle el contrato a usted, Sr. Lawrence, de esta manera. Seguramente todos los presentes me ven como a Phillip III del cuento del caballero Hashim. Sin embargo, de acuerdo a las leyes de la ciudad de Kumerson, cuando una mujer está en deuda, su guardián es el que posee el derecho de acreditarla. Por supuesto-"
   
 
Amati se detuvo un segundo aquí. Entonces se aclaró la garganta una vez y continuó:
 
Amati se detuvo un segundo aquí. Entonces se aclaró la garganta una vez y continuó:
   
"Si Sr. Lawrence, como el guardián de Horo, aceptaras incondicionalmente mi propuesta de matrimonio, entonces no habría ninguna necesidad de utilizar tal contrato."
+
"Si usted, Sr. Lawrence, como el guardián de Horo, aceptaras incondicionalmente mi propuesta de matrimonio, entonces no habría ninguna necesidad de utilizar tal contrato."
   
Semejantes novelas tan raramente vistas, que involucraban a 2 hombres compitiendo por 1 mujer era el mejor tema de conversación en los grandes banquetes.
+
Semejantes novelas tan raramente vistas, cuyo argumento tenía a 2 hombres compitiendo por 1 mujer, eran el mejor tema de conversación en los grandes banquetes.
   
Los comerciantes susurraban e intentaban ocultar sus carcajadas mientras continuaban viendo como se desarrollaba la situación.
+
Los comerciantes susurraban e intentaban ocultar sus carcajadas mientras continuaban viendo como se desarrollaba la escena.
   
Cualquier comerciante con experiencia estaba seguro de que la relación entre Horo y Lawrence no era como Amati la había descrito. Quizás sería más apropiado decir que aquellos que en verdad creían que era sólo por pagar su deuda por lo que la monja peregrina estaba viajando por la seguridad en los viajes del vendedor ambulante eran los comerciantes más nuevos. Una persona normal pensaría de forma natural que la monja permanecía con el comerciante para así no ser vendida para pagar su deuda. O, que ella permanecía con el por su propia voluntad.
+
Cualquier comerciante con experiencia estaba seguro de que la relación entre Horo y Lawrence no era como Amati la había descrito. Quizás sería más apropiado decir que aquellos que en verdad creían que era sólo por pagar su deuda por lo que la monja peregrina estaba viajando con éste y rezando por la seguridad en los viajes del vendedor ambulante eran los comerciantes menos experimentados. Una persona normal pensaría de forma natural que la monja permanecía con el comerciante para así no ser vendida para pagar su deuda. O, que permanecía con él por su propia voluntad.
   
 
Por supuesto, Amati probablemente habría considerado tales posibilidades también, pero lo más probable es que pensara que era la primera opción.
 
Por supuesto, Amati probablemente habría considerado tales posibilidades también, pero lo más probable es que pensara que era la primera opción.
   
Para liberar a la desamparada, desgraciada y bella monja de las cadenas que la atan a su deuda; seguramente era gracias a a esta razón tan justa y honorable que Amati era capaz de ignorar la mirada del público y realizar una acción tan atrevida.
+
Para liberar a la desamparada, desgraciada y bella monja de los grilletes que la encadenan a su deuda; seguramente era gracias a esta razón, tan justa y honorable, por la que Amati era capaz de ignorar las miradas del público y realizar algo tan atrevido.
   
Incluso si Amati no pensara de esta forma, la situación actual convertía a Lawrence en el malhechor.
+
Incluso si Amati no pensara así, la situación actual convertía a Lawrence en el malhechor.
   
"Sr. Lawrence, ¿''estás'' dispuesto a aceptar la espada corta que sella el contrato?" preguntó Amati.
+
"Sr. Lawrence, ¿''estás'' dispuesto a aceptar esta espada corta que sella el contrato?" preguntó Amati.
   
Los comerciantes que estaban muy atentos abrieron sus bocas sonriendo en silencio, expectantes.
+
Los atentos comerciantes abrieron sus bocas sonriendo en silencio, deseosos de conocer la acción que tomaría Lawrence.
   
El vendedor ambulante que había traído a una preciosa chica consigo parecía como si estuviera a punto de perder a la chica por el joven comerciante de pescado por no haber estado correctamente en guardia.
+
El vendedor ambulante que había traído a una preciosa chica consigo, parecía como si estuviera a punto de perderla de la mano del joven comerciante de pescado, todo por no haber estado correctamente preparado.
   
 
Un espectáculo tan entretenido como este era algo que definitivamente no se vería todos los días.
 
Un espectáculo tan entretenido como este era algo que definitivamente no se vería todos los días.
   
Y sin importar la excusa que Lawrence diera para rechazar el contrato, sólo le haría verse peor.
+
Y sin importar la excusa que Lawrence diera para rechazar el contrato, sólo le haría quedar peor.
   
Por lo que, la única opción de Lawrence era proceder noblemente para así igualarse a Amati.
+
Por lo que, la única opción que le quedaba a Lawrence era actuar noblemente para así dejar de parecer el malhechor de esta historia.
   
Además, Lawrence confiaba en que Horo definitivamente no dejaría de viajar con él simplemente porque Amati la ayudara a eliminar su deuda, por lo que no había nada de que preocuparse.
+
Además, Lawrence estaba completamente seguro de que Horo no dejaría de viajar con él simplemente porque Amati le hubiera ayudado a eliminar su deuda, por lo que no había nada de que preocuparse.
   
 
"No soy tan despreocupado como para firmar un contrato sin siquiera haberlo leído," dijo Lawrence.
 
"No soy tan despreocupado como para firmar un contrato sin siquiera haberlo leído," dijo Lawrence.
Line 139: Line 143:
 
Amati afirmó con la cabeza, retiró la espada corta, y le pasó a Lawrence el contrato en piel de cordero.
 
Amati afirmó con la cabeza, retiró la espada corta, y le pasó a Lawrence el contrato en piel de cordero.
   
Bajo las miradas de todos en la habitación, Lawrence tranquilamente se acercó a Amati y recogió el contrato para examinarlo.
+
Bajo las miradas de todos los presentes en la habitación, Lawrence tranquilamente se acercó a Amati y recogió el contrato para examinarlo.
   
Estaba seguro de que el contenido inscrito en el contrato no difería mucho de lo que Amati acababa de decir; sólo estaba expresado en un lenguaje más difícil.
+
Estaba seguro de que los contenidos del contrato no diferían mucho de lo que Amati acababa de decir; sólo estaba expresado en un lenguaje más complicado.
   
En los contenidos del contrato, la parte en la Lawrence estaba más interesado era la suma que Amati tenía que pagar.
+
En los contenidos del contrato, la parte en la que Lawrence estaba más interesado era la suma que Amati tenía que pagar.
   
 
¿Cuánto dijo Horo que debía?
 
¿Cuánto dijo Horo que debía?
   
Juzgando por el grado de confianza con el que Amati había hecho su declaración, quizás era una suma muy pequeña.
+
Juzgando por el grado de confianza con el que Amati había hecho su declaración, quizás era una cantidad muy pequeña.
   
 
Entonces, Lawrence encontró la suma escrita en una de las líneas.
 
Entonces, Lawrence encontró la suma escrita en una de las líneas.
Line 173: Line 177:
 
Lawrence alargó su mano hacia la empuñadura, en ese preciso instante, el contrato fue formalmente aceptado.
 
Lawrence alargó su mano hacia la empuñadura, en ese preciso instante, el contrato fue formalmente aceptado.
   
Cada comerciante presente servía como testigo del contrato. Y aún más importante, el contrato de la espada fue jurado en el nombre del santo patrón de la asociación, San Lambardos.
+
Cada comerciante presente servía como testigo del contrato. Y aún más importante, el contrato de la espada fue jurado en el nombre del santo patrón de la Hermandad, San Lambardos.
   
 
Todos los comerciantes se animaron e hicieron sonar sus jarras entre ellos, como sintiendo ellos mismos el desenlace de este entretenido espectáculo.
 
Todos los comerciantes se animaron e hicieron sonar sus jarras entre ellos, como sintiendo ellos mismos el desenlace de este entretenido espectáculo.
Line 181: Line 185:
 
"Este contrato es efectivo hasta el último día del festival, en otras palabras, mañana cuando se ponga el sol. ¿Es correcto?"
 
"Este contrato es efectivo hasta el último día del festival, en otras palabras, mañana cuando se ponga el sol. ¿Es correcto?"
   
Lawrence afirmó con la cabeza en respuesta a la pregunta de Amati, y añadió a propósito: "Por favor paga las 1000 monedas de plata de Trenni en efectivo. De ninguna manera aceptaré ni tratos ni pagos fraccionados."
+
Lawrence afirmó con la cabeza en respuesta a la pregunta de Amati, y añadió intencionadamente:
   
  +
"Por favor paga las 1000 monedas de plata de Trenni en efectivo. De ninguna manera aceptaré ni tratos ni pagos fraccionados."
Incluso si Amati fuera un comerciante de pescado capaz de transportar simultáneamente 3 carros cargados de pescado fresco, era imposible que pudiera poseer los recursos financieros para conseguir 1000 monedas de plata de Trenni fácilmente. Si fuera un mercader con tal poder financiero, Lawrence sin ninguna duda habría oído hablar de él desde hacia tiempo.
 
  +
  +
Incluso si Amati fuera un comerciante de pescado capaz de transportar simultáneamente 3 carros cargados de pescado fresco, era imposible que pudiera poseer los recursos financieros para conseguir 1000 monedas de plata de Trenni fácilmente. Si fuera un mercader con tal poder financiero, Lawrence sin ninguna duda habría oído hablar de él hacia tiempo.
   
 
Por supuesto, Lawrence no dudaba que Amati fuera capaz de realizar negocios cuyos beneficios ascendieran a 1000 monedas de plata de Trenni.
 
Por supuesto, Lawrence no dudaba que Amati fuera capaz de realizar negocios cuyos beneficios ascendieran a 1000 monedas de plata de Trenni.
   
Aunque, por decirlo objetivamente, lo que estaba haciendo Amati era lo mismo que comprar a Horo con 1000 monedas de plata. Siempre y cuando Lawrence no tuviera intención de vender, las 1000 monedas de plata pasarían simplemente del bolsillo de Amati al suyo.
+
Aunque, por decirlo objetivamente, lo que estaba haciendo Amati era lo mismo que comprar a Horo con 1000 monedas de plata. Siempre y cuando Horo no tuviera intención de ser vendida, las 1000 monedas de plata pasarían simplemente del bolsillo de Amati al suyo.
   
Si Amati fuera realmente a hacer algo así, le faltarían los fondos necesarios para comprar pescado al día siguiente. Incluso si Horo fuera en verdad a aceptar la propuesta de matrimonio de Amati, seguramente lo que les esperaba a ambos sería unos tiempos difíciles. Aunque cualquier poeta diga que el dinero no puede comprar el amor, lo inverso también era cierto.
+
Si Amati fuera realmente a hacer algo así, le faltarían los fondos necesarios para comprar pescado al día siguiente. Incluso si Horo fuera en verdad a aceptar la propuesta de matrimonio de Amati, seguramente lo que les esperaba a ambos serían tiempos difíciles. Aunque cualquier poeta diga que el dinero no puede comprar el amor, lo inverso también era cierto.
   
"Entonces, Sr. Lawrence, encontrémonos aquí de nuevo mañana."
+
"Entonces, Sr. Lawrence, encontrémonos aquí mañana nuevamente."
   
Aún así, la cara de Amati aún mostraba una emoción inapagable. Nadie le llamo mientras salía de la filial con grandes zancadas y la cabeza bien alta. Las miradas de todos se volvieron a centrar en Lawrence.
+
Aún así, la cara de Amati aún mostraba una emoción inapagable. Nadie llamó a éste mientras salía de la filial dando grandes zancadas y con la cabeza bien alta. En cuanto salió, las miradas de todos se volvieron a centrar en Lawrence.
   
 
Si no dijera nada en ese momento, todos le tomarían por un inútil vendedor ambulante que hubiera caído en la trampa de Amati.
 
Si no dijera nada en ese momento, todos le tomarían por un inútil vendedor ambulante que hubiera caído en la trampa de Amati.
Line 199: Line 205:
 
Lawrence estiró su cuello, y dijo con total confianza:
 
Lawrence estiró su cuello, y dijo con total confianza:
   
"Estoy seguro que mi compañera no se irá con el por algo tan simple como es pagar una deuda en su lugar."
+
"Estoy seguro que mi compañera no se irá con él por algo tan simple como lo es pagar una deuda en su nombre."
   
 
Una oleada de vítores se elevó desde todas partes, como diciendo, "Bien dicho", y poco después, frases como "¡Doble por Lawrence, Cuatro veces por Amati! ¿Quién quiere apostar?" resonaron por toda la filial.
 
Una oleada de vítores se elevó desde todas partes, como diciendo, "Bien dicho", y poco después, frases como "¡Doble por Lawrence, Cuatro veces por Amati! ¿Quién quiere apostar?" resonaron por toda la filial.
Line 219: Line 225:
 
Amati posiblemente no podría saber que Lawrence y Horo estaban actualmente buscando juntos la ciudad natal de Horo en el norte.
 
Amati posiblemente no podría saber que Lawrence y Horo estaban actualmente buscando juntos la ciudad natal de Horo en el norte.
   
Lawrence le había dicho a Horo que antes de nada, para un comerciante, la información era lo más importante. No teniendo suficiente información era como ir al campo de batalla con los ojos vendados.
+
Lawrence le había dicho a Horo que antes de nada, para un comerciante, la información era lo más importante. No tener suficiente información era como ir al campo de batalla con los ojos vendados.
   
La situación actual de Amati era un clásico caso de falta de información. Por esta único error, incluso si fuera por toda la ciudad, gastando todas sus fuerzas y consiguiendo finalmente reunir las 1000 monedas de plata para eliminar la deuda de Horo, Horo casi seguro todavía continuara el viaje al norte con Lawrence.
+
La situación actual de Amati era un clásico caso de falta de información. Por este único error, incluso si fuera por toda la ciudad, gastando todas sus fuerzas y consiguiendo finalmente reunir las 1000 monedas de plata para eliminar la deuda de Horo, Horo casi seguro todavía continuara el viaje al norte con Lawrence.
   
Lawrence sopesaba todos estos detalles mientras se disculpaba por el dueño de la filial por armar tanto alboroto con tan extrañas circunstancias, dejando después el edificio.
+
Lawrence sopesaba todos estos detalles mientras se disculpaba con el dueño de la filial por armar tanto alboroto con tan extrañas circunstancias, dejando después el edificio.
   
 
Tan pronto como las apuestas estuvieran fijadas, los comerciantes no dudarían en dirigir su atención hacia Lawrence, por lo que Lawrence pensó que lo mejor era irse antes de eso, porque no quería convertirse en un tópico durante el banquete.
 
Tan pronto como las apuestas estuvieran fijadas, los comerciantes no dudarían en dirigir su atención hacia Lawrence, por lo que Lawrence pensó que lo mejor era irse antes de eso, porque no quería convertirse en un tópico durante el banquete.
Line 233: Line 239:
 
"Se podría decir que te has topado con algo bastante problemático."
 
"Se podría decir que te has topado con algo bastante problemático."
   
Viendo a Lawrence responder con una forzada sonrisa, Bartose tuvo que mostrar una sonrisa de simpatía e inmediatamente pronunció un "Pero", y continuó hablando:
+
Viendo a Lawrence responder con una sonrisa forzada, Bartose tuvo que mostrar una sonrisa de simpatía e inmediatamente pronunció un "Pero", y continuó hablando:
   
 
"Creo que Amati propuso el contrato porque ha dado con una forma de reunir los fondos."
 
"Creo que Amati propuso el contrato porque ha dado con una forma de reunir los fondos."
   
Oyendo semejante idea inesperada de Bartose, la forzada sonrisa desapareció de la cara de Lawrence.
+
Oyendo semejante idea inesperada de Bartose, la sonrisa forzada desapareció de la cara de Lawrence.
   
 
"Imposible."
 
"Imposible."
Line 273: Line 279:
   
   
Después de que Lawrence le contara los eventos que Horo no había presenciado, puesto que se había quedado en la posada todo el tiempo, recibió una inesperadamente fría respuesta.
+
Después de que Lawrence le contara los eventos que Horo no había presenciado, puesto que se había quedado en la posada todo el tiempo, recibió una respuesta inesperadamente fría.
   
 
Horo en verdad se mostró sorprendida cuando oyó el mensaje que trajo el aprendiz de Mark, pero ahora, parecía pensar que cuidarse su cola era más importante. Estaba sentada con las piernas cruzadas y tenía situada su cola directamente sobre sus piernas para peinarla.
 
Horo en verdad se mostró sorprendida cuando oyó el mensaje que trajo el aprendiz de Mark, pero ahora, parecía pensar que cuidarse su cola era más importante. Estaba sentada con las piernas cruzadas y tenía situada su cola directamente sobre sus piernas para peinarla.
Line 283: Line 289:
 
"Si es que...."
 
"Si es que...."
   
Dijo Horo con una fría mirada, e inmediatamente dirigió su mirada hacia su cola. Observando la desinteresada respuesta de Horo, Lawrence no pudo evitar sentir algo de lástima por Amati.
+
Dijo Horo con una mirada fría, e inmediatamente dirigió su mirada hacia su cola. Observando la desinteresada respuesta de Horo, Lawrence no pudo evitar sentir algo de lástima por Amati.
   
 
Lawrence miró hacia el exterior de la ventana, diciéndose a sí mismo, "No hay nada de qué preocuparse". En ese momento, Horo inesperadamente habló:
 
Lawrence miró hacia el exterior de la ventana, diciéndose a sí mismo, "No hay nada de qué preocuparse". En ese momento, Horo inesperadamente habló:
Line 317: Line 323:
 
"En el caso de que Amati realizara lo estipulado en el contrato, también me quedaría con mi parte del trato," dijo.
 
"En el caso de que Amati realizara lo estipulado en el contrato, también me quedaría con mi parte del trato," dijo.
   
"Oh?"
+
"¿Oh?"
   
 
Aunque Horo no había levantado su cara, Lawrence estaba seguro de que ella no estaba pendiente de su cola en absoluto.
 
Aunque Horo no había levantado su cara, Lawrence estaba seguro de que ella no estaba pendiente de su cola en absoluto.
Line 343: Line 349:
 
"Incluso yo estoy profundamente impresionado con cuanto he madurado."
 
"Incluso yo estoy profundamente impresionado con cuanto he madurado."
   
"Hmph, ¿crees que cuenta como maduración el simple hecho de que seas capaz de hablar de una manera digna?"
+
"Hmph, ¿crees que cuenta como madurar el simple hecho de que seas capaz de hablar de una manera digna?"
   
 
"¿No lo es?"
 
"¿No lo es?"
   
"En una apuesta, si te comportas confiadamente tras haber analizado las probabilidades y determinado que la situación se encuentra a tu favor, simplemente es una muestra de lo listo (NdT: listo de espabilado) que eres y no el comportamiento que debe tener una persona madura después de todo."
+
"En una apuesta, si te comportas confiadamente tras haber analizado las probabilidades y determinado que la situación se encuentra a tu favor, simplemente es una muestra de lo listo que eres y no el comportamiento que debe tener una persona madura después de todo."
   
 
Oyendo a la sabia loba de cientos de años de edad expresar su brillante punto de vista, Lawrence no pudo omitir cierta sospecha, como si se encontrara ante alguien que vendía una extraña mercancía.
 
Oyendo a la sabia loba de cientos de años de edad expresar su brillante punto de vista, Lawrence no pudo omitir cierta sospecha, como si se encontrara ante alguien que vendía una extraña mercancía.
Line 363: Line 369:
 
Horo se aclaró su garganta una vez, y dijo con su mano derecha presionando su pecho:
 
Horo se aclaró su garganta una vez, y dijo con su mano derecha presionando su pecho:
   
"Soy incapaz de aceptar el contrato. Deseo estar siempre junto a Lawrence. Incluso que esté en deuda conmigo también cuenta como un lazo de unión que nos une a Lawrence y a mí (NdT: no sé si es errata o intencionado de Horo, pero en la versión inglesa decía que Horo estaba en deuda con Lawrence, si se han cambiado los papeles en realidad es al contrario, como puse). No importa cuantos lazos existan que nos conecten a Lawrence y a mí, no podría soportar que ni uno sólo de esos lazos desapareciera... Por lo que, incluso si ahora tuviera que caer en vergüenza, no aceptaría el contrato... Algo como eso, ¿qué tal?"
+
"Soy incapaz de aceptar el contrato. Deseo estar siempre junto a Lawrence. Incluso aunque esté en deuda conmigo también cuenta como un lazo de unión que nos une a Lawrence y a mí. No importa cuantos lazos existan que nos conecten a Lawrence y a mí, no podría soportar que ni uno sólo de esos lazos desapareciera... Por lo que, incluso si ahora tuviera que caer en vergüenza, no aceptaría el contrato... Algo como eso, ¿qué tal?"
   
 
Esto casi parecía una escena de una ópera.
 
Esto casi parecía una escena de una ópera.
Line 385: Line 391:
 
"Bueno sí. Pensándolo de esta forma, quizás el pensamiento de un buen macho y el de alguien maduro son incompatibles. Un buen macho parece infantil, mientras que alguien maduro parece ser un bueno para nada."
 
"Bueno sí. Pensándolo de esta forma, quizás el pensamiento de un buen macho y el de alguien maduro son incompatibles. Un buen macho parece infantil, mientras que alguien maduro parece ser un bueno para nada."
   
Si un obstinado caballero llegara a oír una frase tan irrespetuosa hacia los hombres de Horo, posiblemente se enfadaría lo suficiente para que sacara su espada.
+
Si un obstinado caballero llegara a oír una frase tan irrespetuosa hacia los hombres de parte de Horo, posiblemente se enfadaría lo suficiente como para que sacara su espada.
   
 
Viendo a Horo mirándole con una sonrisa impertinente, Lawrence no pudo evitar dejar de contraatacar:
 
Viendo a Horo mirándole con una sonrisa impertinente, Lawrence no pudo evitar dejar de contraatacar:
Line 403: Line 409:
 
Pero, Lawrence no había estado tan seguro de Horo.
 
Pero, Lawrence no había estado tan seguro de Horo.
   
Esto hizo a Lawrence darse cuenta nuevamente que la persona ante él era, después de todo, Horo, la auto-proclamada sabia loba. (NdT: la versión inglesa me mareó bastante en los últimos párrafos, por lo que intenté encaminarlo hacia una versión que se ajustara a los hechos, intentando hacer ver que Lawrence desconfiaba un poco de las palabras de Horo)
+
Esto hizo a Lawrence darse cuenta nuevamente que la persona ante él era, después de todo, Horo, la auto-proclamada sabia loba.
   
 
"Por supuesto, una vez hubiera firmado el contrato y vuelto a la posada, haría lo siguiente, acercarme a tu lado sin decir ni una palabra..."
 
"Por supuesto, una vez hubiera firmado el contrato y vuelto a la posada, haría lo siguiente, acercarme a tu lado sin decir ni una palabra..."
Line 411: Line 417:
 
“...e inclinando mi cabeza.”
 
“...e inclinando mi cabeza.”
   
La forma en la que Horo agachó su cola y orejas, y la forma en la que encogió sus hombros como faltos de fuerza, tenía la apariencia de una ilusión. Si esta fuera una trampa que hubiera preparada, seguramente era una que no podría ser capaz de descifrar. (NdT: otra frase extraña, aunque no fui capaz de saber si era o no correcta)
+
La forma en la que Horo agachó su cola y orejas, y la forma en la que encogió sus hombros como faltos de fuerza, tenía la apariencia de una ilusión. Si esta fuera una trampa que hubiera preparado, seguramente era una que no podría ser capaz de descifrar.
   
 
Un segundo más tarde llegó una risa ahogada de Horo, lo que llenó a Lawrence de miedo por lo que Horo sería capaz de hacer.
 
Un segundo más tarde llegó una risa ahogada de Horo, lo que llenó a Lawrence de miedo por lo que Horo sería capaz de hacer.
Line 421: Line 427:
 
Claro está que Lawrence comprendió inmediatamente la intención de Horo.
 
Claro está que Lawrence comprendió inmediatamente la intención de Horo.
   
"¿Quieres que te lleve a ver el festival, ¿no es cierto?" preguntó.
+
"¿Quieres que te lleve a ver el festival, no es cierto?" preguntó.
   
 
"Para sacar partido de un contrato, un comerciante no dudaría en sobornar, ¿no?"
 
"Para sacar partido de un contrato, un comerciante no dudaría en sobornar, ¿no?"
Line 443: Line 449:
 
Lo primero que debía hacer era investigar el poder financiero de Amati.
 
Lo primero que debía hacer era investigar el poder financiero de Amati.
   
De acuerdo a los cálculos de Lawrence, posiblemente Amati no pudiera ganar las 1000 monedas de plata de una vez, y Bartose le había dicho que para conseguir el dinero, Amati estaba incluso usando métodos que no pudieran considerase decentes, por lo que ésto era probablemente cierto.
+
De acuerdo a los cálculos de Lawrence, posiblemente Amati no pudiera ganar las 1000 monedas de plata de una vez, y Bartose le había dicho que para conseguir el dinero, Amati estaba incluso usando métodos que no pudieran considerarse decentes, por lo que esto era probablemente cierto.
   
 
Aunque, si Amati fuera realmente a conseguir la suma requerida, sería bastante problemático. Por lo que, Lawrence decidió darle una visita al puesto de venta de Mark y pedirle ayuda con la investigación.
 
Aunque, si Amati fuera realmente a conseguir la suma requerida, sería bastante problemático. Por lo que, Lawrence decidió darle una visita al puesto de venta de Mark y pedirle ayuda con la investigación.
Line 471: Line 477:
 
Lawrence miró en otra dirección sin contraatacar. Sabía que si Mark y Horo le atacaban por ambos lados, no tenía ninguna posibilidad de ganar.
 
Lawrence miró en otra dirección sin contraatacar. Sabía que si Mark y Horo le atacaban por ambos lados, no tenía ninguna posibilidad de ganar.
   
Aunque, quizás porque Lawrence normalmente mantenía una conducta benevolente, Dios hizo que su salvador apareció en ese mismo instante. (NdT: Dios no aparece en el original, pero creo que ayudaría a entender el significado de la frase)
+
Aunque, quizás porque Lawrence normalmente mantenía una conducta benevolente, Dios hizo que su salvador apareciera en ese mismo instante.
   
 
El jovenzuelo hizo su aparición entre los montones de gente y se acercó corriendo.
 
El jovenzuelo hizo su aparición entre los montones de gente y se acercó corriendo.
Line 479: Line 485:
 
"Ah, buen trabajo. ¿Cuáles son los resultados de la investigación?"
 
"Ah, buen trabajo. ¿Cuáles son los resultados de la investigación?"
   
Según el chico le daba la información a Mark, no se olvidó de saludar a Lawrence y a Horo.
+
Mientras el chico le daba la información a Mark, no se olvidó de saludar a Lawrence y a Horo.
   
Seguramente no estaba interesado en escuchar sus palabras de aprobación de Mark o de Lawrence en esta ocasión, sino que deseaba en su lugar ver la sonrisa de Horo.
+
Seguramente no estaba interesado en escuchar las palabras de aprobación de Mark o de Lawrence en esta ocasión, sino que deseaba en su lugar ver la sonrisa de Horo.
   
 
Horo, que comprendió los pensamientos del chico, inclinó su cabeza y le lanzó una sonrisa que le pareció más atractiva de lo normal al chico. Tal acto por parte de ella causó que la cara del chico se tiñera de un rojo brillante.[[Image:Okami03 151.jpg|thumb|]]
 
Horo, que comprendió los pensamientos del chico, inclinó su cabeza y le lanzó una sonrisa que le pareció más atractiva de lo normal al chico. Tal acto por parte de ella causó que la cara del chico se tiñera de un rojo brillante.[[Image:Okami03 151.jpg|thumb|]]
Line 491: Line 497:
 
"Ah, sí. Uhm, la cantidad antes de las reducciones por los impuestos en el libro de contabilidad de las tasas es de 200 Iredo," dijo como reporte.
 
"Ah, sí. Uhm, la cantidad antes de las reducciones por los impuestos en el libro de contabilidad de las tasas es de 200 Iredo," dijo como reporte.
   
"200 Iredo ¿no? Lo que quiere decir..... unas 800 monedas de plata de Trenni. Esta suma debería ser la cantidad que Amati poseía según los libros del ayuntamiento," dijo Mark. (NdT: No estoy seguro que implica ese dinero ahí, quiero decir si tiene 800 monedas, comprar a Horo debe serle bastante fácil, por lo que puede que sea una errata)
+
"200 Iredo ¿no? Lo que quiere decir..... unas 800 monedas de plata de Trenni. Esta suma debería ser la cantidad que Amati poseía según los libros del ayuntamiento," dijo Mark.
   
Quitando algunas excepciones, cualquier comerciante que poseyera una cierta cantidad de dinero estaba obligado a pagar impuestos. Todas las cantidades cobradas por los impuestos eran apuntadas en el libro de contabilidad de las tasas, que podía ser visto libremente por cualquier comerciante que tuviera acuerdos de negocios con la persona cuyos impuestos apuntados estuvieran en el libro. A través de sus amigos, Mark había pedido ayuda a comerciantes que tuvieran negocios con Amati para investigar los impuestos de Amati. (NdT: no tengo mucha idea sobre lenguaje financiero, es lo más aproximado que pude traducirlo)
+
Quitando algunas excepciones, cualquier comerciante que poseyera una cierta cantidad de dinero estaba obligado a pagar impuestos. Todas las cantidades cobradas por los impuestos eran apuntadas en el libro de contabilidad de las tasas, que podía ser visto libremente por cualquier comerciante que tuviera acuerdos de negocios con la persona cuyos impuestos apuntados estuvieran en el libro. A través de sus amigos, Mark había pedido ayuda a comerciantes que tuvieran negocios con Amati para investigar los impuestos de Amati.
   
 
Aunque, un vendedor asentado no era normal que diera un reporte perfecto de sus propiedades al ayuntamiento, por lo que Amati sin duda tenía una cierta cantidad de propiedades sin declarar. Además, el grueso de las posesiones de cualquier comerciante existía con forma de créditos.
 
Aunque, un vendedor asentado no era normal que diera un reporte perfecto de sus propiedades al ayuntamiento, por lo que Amati sin duda tenía una cierta cantidad de propiedades sin declarar. Además, el grueso de las posesiones de cualquier comerciante existía con forma de créditos.
Line 503: Line 509:
 
"¿Dónde está la casa de apuestas de Kumerson?" preguntó Lawrence.
 
"¿Dónde está la casa de apuestas de Kumerson?" preguntó Lawrence.
   
"No es como si las apuestas fueran permisibles en Kumerson sólo porque no haya iglesia. Como mucho, encontraras a gente jugando cartas, dados, o 'cazar al conejo'(NdT: averigua que juego es). Además también hay un límite en las apuestas. Reunir el dinero mediante apuestas es imposible."
+
"No es como si las apuestas fueran permisibles en Kumerson sólo porque no haya iglesia. Como mucho, encontraras a gente jugando cartas, dados, o 'cazar al conejo'. Además también hay un límite en las apuestas. Reunir el dinero mediante apuestas es imposible."
   
 
Por la forma en la que Mark había sido capaz de dar inmediatamente una respuesta tan segura tras sólo escuchar una simple pregunta, estaba claro que también había contemplado y analizado los posibles medios por los cuales Amati podría reunir el dinero.
 
Por la forma en la que Mark había sido capaz de dar inmediatamente una respuesta tan segura tras sólo escuchar una simple pregunta, estaba claro que también había contemplado y analizado los posibles medios por los cuales Amati podría reunir el dinero.
Line 565: Line 571:
 
"Quizás es precisamente por esta razón por la que Amati caería locamente enamorado con una encantadora chica que llegara repentinamente a la ciudad. Después de todo, entre las mujeres del pueblo existen conexiones incluso más fuertes que las existentes entre los vendedores locales. Siempre están prestando atención a cualquier cuchicheo que les rodea y espiándose las unas a las otras. Tan pronto una parece destacar demasiado, todas ellas atacan a esa persona al unísono; estoy seguro de que son el tipo de personas que Amati despreciaría. Por supuesto, tras casarme con Adele, descubrí que no todas las mujeres del pueblo son así."
 
"Quizás es precisamente por esta razón por la que Amati caería locamente enamorado con una encantadora chica que llegara repentinamente a la ciudad. Después de todo, entre las mujeres del pueblo existen conexiones incluso más fuertes que las existentes entre los vendedores locales. Siempre están prestando atención a cualquier cuchicheo que les rodea y espiándose las unas a las otras. Tan pronto una parece destacar demasiado, todas ellas atacan a esa persona al unísono; estoy seguro de que son el tipo de personas que Amati despreciaría. Por supuesto, tras casarme con Adele, descubrí que no todas las mujeres del pueblo son así."
   
Como vendedor ambulante, Lawrence pudo entender la explicación de Mark muy bien. Desde el punto de vista de un extranjero, las mujeres de Kumerson eran sin duda como el las había descrito.
+
Como vendedor ambulante, Lawrence pudo entender la explicación de Mark muy bien. Desde el punto de vista de un extranjero, las mujeres de Kumerson eran sin duda como él las había descrito.
   
 
Lawrence observó a Horo, que se había acercado a su lado. Sintió que bajo esas circunstancias, era muy posible que Amati se enamorara perdidamente de ella con sólo una mirada. Por otro lado, el hecho de que creyera que Horo era una chica normal haría que enamorarse de ella fuera aún más normal.
 
Lawrence observó a Horo, que se había acercado a su lado. Sintió que bajo esas circunstancias, era muy posible que Amati se enamorara perdidamente de ella con sólo una mirada. Por otro lado, el hecho de que creyera que Horo era una chica normal haría que enamorarse de ella fuera aún más normal.
Line 589: Line 595:
 
Aunque Lawrence confiaba en Horo, si fuera a usar eso como excusa para sentarse sin hacer nada, no se atrevía a imaginar que haría Horo para obligarle a actuar. Por otro lado, aprovechando la idea de reunir información sobre Amati, Lawrence estaba también analizando la posibilidad de unirse al negocio de Amati para obtener unas buenas ganancias.
 
Aunque Lawrence confiaba en Horo, si fuera a usar eso como excusa para sentarse sin hacer nada, no se atrevía a imaginar que haría Horo para obligarle a actuar. Por otro lado, aprovechando la idea de reunir información sobre Amati, Lawrence estaba también analizando la posibilidad de unirse al negocio de Amati para obtener unas buenas ganancias.
   
Ya que que Horo y Lawrence se quedaran alrededor del puesto de Mark sólo serviría para molestar los negocios de éste, ambos se fueron tan pronto como Lawrence terminó de hacer su petición.
+
Ya que el que Horo y Lawrence se quedaran alrededor del puesto de Mark sólo serviría para molestar los negocios de éste, ambos se fueron tan pronto como Lawrence terminó de hacer su petición.
   
 
Parecía que las calles de Kumerson rebosaban con más y más vitalidad. Incluso tras salir del mercado hacia la plaza, las multitudes eran tan grandes como en pleno mercado.
 
Parecía que las calles de Kumerson rebosaban con más y más vitalidad. Incluso tras salir del mercado hacia la plaza, las multitudes eran tan grandes como en pleno mercado.
Line 601: Line 607:
 
Pensar en cuernos le recordó a los pastores; lo que le hizo pensar en Nora, que había hecho una gran apuesta con ellos allá en Rubinhagen. Aunque, sintió que sería problemático si la avispada Horo fuera a entrever sus pensamientos.
 
Pensar en cuernos le recordó a los pastores; lo que le hizo pensar en Nora, que había hecho una gran apuesta con ellos allá en Rubinhagen. Aunque, sintió que sería problemático si la avispada Horo fuera a entrever sus pensamientos.
   
Según Lawrence borraba la imagen de Nora de su cabeza y dirigía su mirada al origen del sonido, Horo, que había conseguido comprar lo que le hizo esperar la cola -buñuelos- se acercaba hacia él.
+
Según Lawrence borraba la imagen de Nora de su cabeza y dirigía su mirada al origen del sonido, Horo, que había conseguido comprar lo que le hizo esperar en la cola -buñuelos- se acercaba hacia él.
   
 
"¿Oísteis vos eso ahora mismo, como el sonido que hacen los pastores?" preguntó ella.
 
"¿Oísteis vos eso ahora mismo, como el sonido que hacen los pastores?" preguntó ella.
Line 615: Line 621:
 
Ya que Lawrence había anticipado con anterioridad que Horo diría esto, no pareció inmutarse.
 
Ya que Lawrence había anticipado con anterioridad que Horo diría esto, no pareció inmutarse.
   
"Ehh. Si no te inmutas nada, ¿no lo hace parecer como si te estuviera intentando ponerte a prueba?" dijo Horo
+
"Ehh. Si no te inmutas nada, ¿no lo haces parecer como si estuviera intentando ponerte a prueba?" dijo Horo
   
"Entonces simplemente me alegraría muchísimo, alegrarme hasta el punto de asustarme." (NdT: no lo acabo de entender)
+
"Entonces simplemente me alegraría muchísimo, me alegrare ha una velocidad sorprendente."
   
Horo mordió los crujientes buñuelos, con su cara llena de felicidad. Lawrence sonrió suavemente según volvía a mirar a su alrededor. Descubrió que todos en la multitud se movían en la misma dirección - todos se dirigían hacia el centro del pueblo. El sonido del cuerno que acababan de oir debía haber sido la señal para el comienzo del festival.
+
Horo mordió los crujientes buñuelos, con su cara llena de felicidad. Lawrence sonrió suavemente según volvía a mirar a su alrededor. Descubrió que todos en la multitud se movían en la misma dirección - todos se dirigían hacia el centro del pueblo. El sonido del cuerno que acababan de oír debía haber sido la señal para el comienzo del festival.
   
 
"El festival probablemente acaba de empezar. ¿Quieres ir a verlo?" preguntó Lawrence.
 
"El festival probablemente acaba de empezar. ¿Quieres ir a verlo?" preguntó Lawrence.
Line 631: Line 637:
 
Delante de ellos podían verse aldeanas vestidas de manera similar a la de Horo, o lo que parecían aprendices con la cara oscura que se habían escaqueado del trabajo, predicadores ambulantes con 3 plumas atadas a sus mantos, y también a caballeros y soldados con armaduras ligeras. Era en verdad un encuentro variado.
 
Delante de ellos podían verse aldeanas vestidas de manera similar a la de Horo, o lo que parecían aprendices con la cara oscura que se habían escaqueado del trabajo, predicadores ambulantes con 3 plumas atadas a sus mantos, y también a caballeros y soldados con armaduras ligeras. Era en verdad un encuentro variado.
   
A juzgar por la dirección de los gritos de júbilo, el origen parecía ser el cruce de las dos calles principales que dividían la ciudad en 4 cuadrantes. Aunque, debido a la multitud de gente, el cruce no se podía ver nada . Aunque Horo intentaba alargar su cuello para conseguir echar un vistazo a la visión del festival, ni Lawrence era capaz de ver, mucho menos Horo, que era bastante más pequeña que él.
+
A juzgar por la dirección de los gritos de júbilo, el origen parecía ser el cruce de las dos calles principales que dividían la ciudad en 4 cuadrantes. Aunque, debido a la multitud de gente, el cruce no se podía ver nada. Aunque Horo intentaba alargar su cuello para conseguir echar un vistazo a la visión del festival, ni Lawrence era capaz de ver, mucho menos Horo, que era bastante más pequeña que él.
   
 
Lawrence inmediatamente recordó algo y, cogiendo la mano de Horo, se giró hacia una callejuela cercana a la calle principal.
 
Lawrence inmediatamente recordó algo y, cogiendo la mano de Horo, se giró hacia una callejuela cercana a la calle principal.
   
Contrastando enormemente con la clamorosa calle, tras entrar en la callejuela, el ambiente se calmó inmediatamente. Aquí podían encontrarse mendigos vestidos con tela desvencijada durmiendo con una expresión que parecía decir que los atmósfera tan alegre de la calle no tenía nada que ver con ellos, o artesanos preparando las mercancías para sus puestos de venta trabajando atareados en sus talleres abiertos.
+
Contrastando enormemente con la clamorosa calle, tras entrar en la callejuela, el ambiente se calmó inmediatamente. Aquí podían encontrarse mendigos vestidos con telas desvencijadas durmiendo con una expresión que parecía decir que la atmósfera tan alegre de la calle no tenía nada que ver con ellos, o artesanos preparando las mercancías para sus puestos de venta trabajando atareados en sus talleres abiertos.
   
 
Horo pareció inmediatamente darse cuenta de donde Lawrence tenía planeado llevarla, y le siguió en silencio.
 
Horo pareció inmediatamente darse cuenta de donde Lawrence tenía planeado llevarla, y le siguió en silencio.
Line 643: Line 649:
 
Los dos se movían enérgicamente por el casi desierto callejón, entraron en la posada por la puerta de atrás y se dirigieron al segundo piso.
 
Los dos se movían enérgicamente por el casi desierto callejón, entraron en la posada por la puerta de atrás y se dirigieron al segundo piso.
   
Una vez llegados al segundo piso, descubrieron que a alguien más se le había ocurrido la misma idea, y estaba planeando sacar partido de ello. Las puertas de algunas habitaciones que daban a la calle estaban completamente abiertas, y un ingenioso comerciante había puesto una sillafuera de una de las puertas y estaba jugando casualmente con algunas monedas en su mano según seguía sentado allí.
+
Una vez llegados al segundo piso, descubrieron que a alguien más se le había ocurrido la misma idea, y estaba planeando sacar partido de ello. Las puertas de algunas habitaciones que daban a la calle estaban completamente abiertas, y un ingenioso comerciante había puesto una silla fuera de una de las puertas y estaba jugando casualmente con algunas monedas en su mano según seguía sentado allí.
   
 
"En esto, deberíamos agradecérselo a Amati," dijo Lawrence.
 
"En esto, deberíamos agradecérselo a Amati," dijo Lawrence.
Line 651: Line 657:
 
Sólo tenía que asomar su cabeza para ver todo lo que estaba pasando en el cruce de las dos calles principales que atravesaban de este a oeste y de norte a sur. Además, incluso un vistazo normal al exterior de la ventana era suficiente para ver el festival al completo.
 
Sólo tenía que asomar su cabeza para ver todo lo que estaba pasando en el cruce de las dos calles principales que atravesaban de este a oeste y de norte a sur. Además, incluso un vistazo normal al exterior de la ventana era suficiente para ver el festival al completo.
   
Todas las personas que tocaban las flautas y los tambores en el cruce tenían idénticas largas túnicas negras que les cubrían todo el cuerpo, dándoles una extraña apariencia e incluso haciendo imposible saber si eran hombres o mujeres.
+
Todas las personas que tocaban las flautas y los tambores en el cruce tenían idénticas túnicas negras y largas que les cubrían todo el cuerpo, dándoles una extraña apariencia e incluso haciendo imposible saber si eran hombres o mujeres.
   
Tras el grupo vestido de negro le seguía otro grupo de gente vestida de maneras increíblementes.
+
Tras el grupo vestido de negro le seguía otro grupo de gente vestida de maneras increíbles.
   
 
Algunos de los disfraces consistían en un gran número de porciones de ropa cosidas juntas para formar un gran manto donde se escondían muchas personas debajo, con una mascara humana situada donde la cabeza debería estar; otros consistían en una túnica muy larga sobre alguien haciendo el papel de gigante, probablemente con otras personas, sentadas unas sobre los hombros de otros debajo de la túnica. Algunos de estos gigantes llevaban espadas grandes hechas uniendo una serie de palos de madera, y otros llevaban arcos tan grandes que eran mayores que una persona. Cada vez que estos gigantes blandían sus enormes espadas o arcos, los espectadores respondían con júbilos.
 
Algunos de los disfraces consistían en un gran número de porciones de ropa cosidas juntas para formar un gran manto donde se escondían muchas personas debajo, con una mascara humana situada donde la cabeza debería estar; otros consistían en una túnica muy larga sobre alguien haciendo el papel de gigante, probablemente con otras personas, sentadas unas sobre los hombros de otros debajo de la túnica. Algunos de estos gigantes llevaban espadas grandes hechas uniendo una serie de palos de madera, y otros llevaban arcos tan grandes que eran mayores que una persona. Cada vez que estos gigantes blandían sus enormes espadas o arcos, los espectadores respondían con júbilos.
Line 671: Line 677:
 
Muñecos con forma de animales o bastante parecidos continuaron apareciendo uno tras otro dentro de la procesión y dirigiéndose lentamente al cruce, que se había transformado en una plaza pública.
 
Muñecos con forma de animales o bastante parecidos continuaron apareciendo uno tras otro dentro de la procesión y dirigiéndose lentamente al cruce, que se había transformado en una plaza pública.
   
No mucho más tarde de eso, las personas de negro que que llegaron antes dirigiendo la procesión observaron los carteles colocados por toda la zona, señalaron en varias direcciones con sus dedos, y empezaron a moverse en ellas.
+
No mucho más tarde de eso, las personas de negro que llegaron antes dirigiendo la procesión observaron los carteles colocados por toda la zona, señalaron en varias direcciones con sus dedos, y empezaron a moverse en ellas.
   
 
Viendo lo que hacían la gente de negro, Lawrence imaginó que no era simplemente una fiesta de disfraces, sino que tenía alguna clase de historia en ello. Lástima que no supiera nada de estos parajes. En el momento que Lawrence estaba considerando encontrar una oportunidad para preguntar a Mark sobre el tema una vez el festival estuviera acabado, descubrió que incluso otra procesión estaba atravesando por el fondo norte de la calle que recorre de norte a sur Kumerson.
 
Viendo lo que hacían la gente de negro, Lawrence imaginó que no era simplemente una fiesta de disfraces, sino que tenía alguna clase de historia en ello. Lástima que no supiera nada de estos parajes. En el momento que Lawrence estaba considerando encontrar una oportunidad para preguntar a Mark sobre el tema una vez el festival estuviera acabado, descubrió que incluso otra procesión estaba atravesando por el fondo norte de la calle que recorre de norte a sur Kumerson.
Line 687: Line 693:
 
El esparcimiento pareció funcionar como una señal. Las multitudes de espectadores que observaban desde la distancia entraron al cruce también y cada persona comenzó a bailar a su propio ritmo.
 
El esparcimiento pareció funcionar como una señal. Las multitudes de espectadores que observaban desde la distancia entraron al cruce también y cada persona comenzó a bailar a su propio ritmo.
   
El espacio ocupado por la gente que se iba reuniendo para bailar continuó aumentando de tamaño. Unos pocos de los elegantemente vestidos salieron del cruce y se movían por las calles, mientras bailaban.
+
El espacio ocupado por la gente que se iba reuniendo para bailar continuó aumentando de tamaño. Unos pocos de los vestidos elegantemente salieron del cruce y se movían por las calles, mientras bailaban.
   
Las personas que atravesaban la calle se influenciaron por estas personas, y uno a uno comenzaron a bailar también. En apenas un instante, toda la calle se había transformado en una pista de baile a gran escala. En el centro del cruce, las personas que habían formado parte de las procesiones se agarraron por los hombros y empezaron a bailar en círculos todos juntos. El festival, una vez llego a tal punto, no podía ser parado. Hoy todos en la ciudad iban a cantar, bailar, y disfrutar enormemente sin parar hasta el amanecer.
+
Las personas que atravesaban la calle se influenciaron por los que bailaban, y uno a uno comenzaron a bailar también. En apenas un instante, toda la calle se había transformado en una pista de baile a gran escala. En el centro del cruce, las personas que habían formado parte de las procesiones se agarraron por los hombros y empezaron a bailar en círculos todos juntos. El festival, una vez llego a tal punto, no podía ser parado. Hoy todos en la ciudad iban a cantar, bailar, y disfrutar enormemente sin parar hasta el amanecer.
   
 
A juzgar por el ambiente, Lawrence estaba seguro que la señal para el comienzo del festival, quizás más acertadamente descrito como conmoción, había acabado.
 
A juzgar por el ambiente, Lawrence estaba seguro que la señal para el comienzo del festival, quizás más acertadamente descrito como conmoción, había acabado.
Line 722: Line 728:
   
   
Lawrence could not recall how many years it had been since he’d been so wild.
+
Lawrence no podía recordar cuantos años hacían desde la última vez que hizo una locura semejante.
   
  +
Tampoco había bailado, reído y bebido hasta los extremos de hoy nunca.
He had also never danced, laughed, and drunk to such an extent as he did today.
 
   
  +
Quizás esta fue la primera vez que se dio cuenta que incluso él podía dejarse llevar por el ambiente de una verdadera fiesta.
Perhaps this was the first time he realized that even he could become intoxicated within the flow of a genuinely good time.
 
   
  +
Ya que siempre que los buenos momentos iban pasando, aparecía siempre un mayor sentimiento de soledad.
Because when the good times had passed, what surged up was always a greater sense of loneliness.
 
   
  +
Pero en este preciso instante, según sujetaba a Horo por los hombros, ya que no podía mantenerse en pie debido a haber bebido demasiado en la fiesta, mientras la guiaba escaleras arriba en la posada, dejando de lado que su locura se había calmado muchísimo, lo que quedó fue un punto gracioso en la medida justa. Esto hizo sentir a Lawrence que, siempre que Horo estuviera a su lado, la alegre atmósfera continuaría por siempre.
Yet at this very moment, as he supported Horo, who could not stand steadily due to having drunk too much in her revelry by the shoulder and made his way up the stairs of the inn, despite the fact that the heat in his chest had cooled down significantly, what remained was a portion of gladness that was just right. This made Lawrence feel that, as long as Horo was by his side, the cheerful atmosphere would continue to last.
 
   
  +
Tras volver a la habitación, los clamores de las calles continuaron entrando por las ventanas de madera, que se había olvidado de cerrar. La noche acababa de empezar, por lo que los artesanos o comerciantes que aún no hubieran sido capaces de unirse al ajetreo a mediodía seguramente estarían empezando a enloquecer ahora.
Upon returning to the room, the clamor from the streets continued to flow in through the wooden window, which he had forgotten to close. The night had just begun, so the craftsmen or merchants who had not been able to join in the commotion at noon were certain to begin reveling wildly now.
 
   
  +
Además, el festival parecía haber entrado en una nueva fase. De camino a la posada, Lawrence había echado un vistazo hacía el cruce y descubrió que la gente estaban meneándose adelante y atrás apresuradamente.
Besides, the festival seemed to have entered a new phase. On the way back to the inn, Lawrence had taken a look back in the direction of the intersection and discovered that the people were shuttling back and forth hurriedly.
 
   
  +
Si a Horo le quedara alguna fuerza, sin duda se habría vuelto loca sólo con mirarles. Desafortunadamente, no estaba en condiciones ahora mismo.
If Horo still had any strength left in her, she would undoubtedly make a fuss over watching. Unfortunately, there was her current state.
 
   
  +
Tras dejar a Horo tumbada en la cama y continuando la servicial tarea del día anterior de ordenar la ropa de Horo, no pudo evitar un suspiro.
After letting Horo lie in bed and continuing the manservant’s task from the previous day of putting Horo’s clothes in order, he could not suppress a sigh.
 
   
  +
Aunque, no era un suspiro de infelicidad, sino uno que salió junto a una sonrisa tras ver a Horo tumbada indefensa con sus mejillas coloradas.
However, this was not an unhappy sigh, but one that came out along with a smile upon seeing Horo lying defenselessly with her cheeks flushed.
 
   
Perhaps it would be a bit unfair to Amati to say so, but Lawrence no longer held any sense of fear over the contract he had signed.
+
Quizás sería un poco injusto decirle a Amati, que Lawrence ya no sentía nada de miedo sobre el contrato que había firmado esta mañana.
   
  +
Olvida lo del miedo, para empezar, antes de volver a la posada, había olvidado completamente que siquiera hubiera firmado ningún contrato.
Forget about fear, before he returned to the inn, he had forgotten altogether that he had even signed a contract in the first place.
 
   
  +
Cuando volvió a la posada, el posadero mencionó que alguien había dejado un mensaje. Era de Mark, y el contenido era: "Ya he descubierto los medios por los que Amati conseguiría el dinero, ven rápidamente a la tienda".
When he arrived back at the inn, the innkeeper had mentioned that someone had left a message. It was mark, and the content of the message was, “Have already found out Amati’s means of making money, come to the store quickly.”
 
   
  +
Incluso tras oír las palabras, "ven rápidamente a la tienda", el primer pensamiento que vino a la mente de Lawrence fue, "Ya iré mañana". Esta era una idea que Lawrence normalmente no tendría nunca, y fue lo que en verdad le abrió los ojos al hecho de que el contrato apenas tenía prioridad para él.
Even upon hearing the words, “come to the store quickly,” the first thought that emerged in his mind was, “I’ll just go tomorrow.” This was an idea that Lawrence would normally never have, and truly opened his eyes to the fact that the contract was very far down in his list of priorities.
 
   
  +
Comparado con el mensaje de Mark, lo que le importaba más era la carta que había recibido junto al mensaje. La carta estaba sellada con cera, y "Deanna" estaba escrito con bella caligrafía en el lugar del remitente. El posadero le dijo que la carta la había traído un hombre con una constitución parecida a la de un corpulento ataúd. Posiblemente se tratase de Bartose.
Compared to Mark’s message, what concerned him more was the letter he had received along with the message. The letter was sealed with wax, and “Deanna” was written in beautiful handwriting in the spot for the sender. The innkeeper had said that the letter was delivered by a man with a sturdy coffin-like build (note: here we go again with Mr. “Coffin” Bartose xD). That person was surely Bartose.
 
   
  +
Lawrence le había pedido entonces a Deanna que le avisara si recordaba algo más sobre Yoitsu, por lo que era probable que el contenido de la carta fuera referente a ello. Aunque pensar en abrir la carta y echarle un vistazo pasó por su cabeza, al final prefirió no hacerlo, comprendiendo que si se sentaba a leer la carta, sólo le daría más pereza dirigirse luego a ver a Mark.
Lawrence had requested back then that Deanna notify him if she remembered anything else about Yoitsu, so it was possible that the letter’s contents concerned it. Though the thought of opening the letter and taking a look flashed through his head, in the end he decided against it, feeling that if he were to sit down and read the letter, it would only make him even lazier about heading out to see Mark.
 
   
  +
Tras volver a meter la carta que había sacado de su abrigo, cerró la ventana por la que todavía entraban los clamores de la calle y se preparó para dejar la habitación.
After slipping the letter he had taken out back in his coat, he closed the window through which the clamor continued to sound and prepared to leave the room.
 
   
  +
Según alargó su mano para abrir la puerta, notó repentinamente la mirada de alguien clavada en su espalda. Girándose, aún sabiendo que por supuesto no era otra que Horo con cara de dormida, que estaba intentando abrir sus ojos para verle.
As he reached out his hand to open the door, he suddenly detected someone’s gaze on his back. Turning around, it was of course none other than a sleepy-faced Horo, who was just trying to open her eyes and look in his direction.
 
   
“I’ll be going out for a bit, said Lawrence.
+
"Saldré un momento," dijo Lawrence.
   
  +
"¿....Salir escondiendo una carta envuelta con el aroma de una hembra en tu pecho?"
“....going out hiding a letter tinged with the scent of a female within your bosom?”
 
   
  +
El enfado de Horo no parecía provenir de su lucha interna con su soñolencia.
Horo’s displeasure seemed not to stem from a struggle with her sleepiness.
 
   
“She’s quite a beauty. Does it bother you?” Lawrence teased.
+
"En verdad es una belleza. ¿te molesta?" le provocó Lawrence.
   
.....Dumb ass.
+
".....Zoquete."
   
  +
"Es una cronista. ¿Sabías sobre ese tipo de trabajo? Es la que nos va a dar información sobre Yoitsu, y conoce muchas leyendas y mitos antiguos del norte. Aunque no he visto lo que ponía la carta aún, fue capaz de darme mucha información sobre Yoitsu simplemente hablando con ella ayer, e incluso oí una historia relacionada contigo."
“She’s a chronicler. Do you know about this type of occupation? She’s the one providing us with information on Yoitsu, and is very familiar with ancient legends and myths of the North. Though I haven’t looked at the letter yet, I was able to gain a lot of useful information just by talking to her yesterday, and even heard a story related to you.”
 
Horo rubbed her eyes for a while like a cat washing its face, before sitting up slowly to speak:
 
   
  +
Horo se limpiaba sus ojos como un gato lavando su cara, antes de sentarse lentamente para hablar:
“....Story? About me?”
 
   
  +
"¿...Historia? ¿Sobre mí?"
“Your legend remains in a town called Renose. ‘Horuo of the wheaten tail,’ that refers to you right?”
 
   
  +
"Tu leyenda proviene de una ciudad llamada Renose. 'Horou de la cola trigal', se refiere a ti, ¿no es cierto?"
“.....I do not know. But, what did you mean by ‘useful information?’”
 
  +
 
  +
".....No lo sé. Pero, ¿A qué te refieres con 'información útil'?"
Horo seemed to be fully awake now. After all, the subject was her home town.
 
  +
 
  +
Horo parecía estar totalmente despierta ahora. Después de todo, el tema de la conversación era su ciudad natal.
“In the legend of Renose, there was mention of the direction from which you’d arrived.”
 
  +
 
  +
"En la leyenda de Renose, hay una mención de la dirección de la que llegaste."
“Is.....”
 
  +
 
  +
"Es....."
Horo’s eyes grew wide, and her body went stiff. Her emotion emerged a step later on her face.
 
  +
 
  +
Los ojos de Horo se abrieron completamente, y su cuerpo se tensó. Sus emociones aparecieron un segundo más tarde en su cara.
“Is it true?” she asked.
 
  +
 
  +
"¿Es verdad?" preguntó.
“Why would I lie to you? It’s said that you had come from the forest east of Renose. To the southwest of Nooshira, at the point where it meets the forest east of Renose is where Yoitsu is situated.”
 
  +
 
  +
"¿Por qué iría a mentirte? Cuenta que viniste de un bosque al este de Renose. Al suroeste de Nooshira, en el punto donde ambas direcciones se cruzan es donde Yoitsu debería estar."
Having heard this unexpected news, Horo pulled the covers clutched tightly in her hands closer toward herself, and lowered her head in silence. Her wolf ears quivered slightly and continually, as if every hair upon it was filled with the emotion of joy.
 
  +
 
  +
Habiendo escuchado tan inesperadas noticias, Horo atrajo las mantas fuertemente agarradas por sus manos contra sí, y agachó su cabeza en silencio. Sus orejas de lobo templaron suavemente y sin parar, como si el pelo con el que estaban cubiertas estuviera lleno de alegría.
The Horo before Lawrence was like a young maiden who had lost her way, and who revealed an expression of immeasurable relief at finally finding a familiar path after passing endless years.
 
  +
 
  +
La Horo ante Lawrence era como una joven dama que hubiera perdido su camino, y que revelaba una expresión de tranquilidad desmedida cuando finalmente encuentra un camino familiar tras pasar incontables años.
Slowly, Horo drew in a deep breath, and exhaled with great force.
 
  +
 
  +
Lentamente, Horo respiró hondo, y expulsó el aire con mucha fuerza.
The fact that Horo did not burst into tears on the spot was probably due to her pride as the wise wolf.
 
  +
 
  +
Que Horo no empezara a llorar en el sitio era probablemente debido a su orgullo como la sabia loba.
“You didn’t cry, how well-behaved.”
 
  +
 
  +
"No lloraste, que buenos modales."
“....Dumb ass.”
 
  +
 
  +
"....Zoquete."
The fact that Horo pouted her lips slightly was perhaps because she truly was on the verge of crying.
 
  +
 
  +
El hecho de que Horo apretara sus labios suavemente era quizás porque en verdad estaba a punto de llorar.
“To be honest, the scope was way too large just knowing that the location’s to the southwest of Nooshira. With this, the scope has narrowed down significantly. Even though I haven’t read the letter yet, I’m sure it’s just supplementing information. Judging by the situation, we may be able to find our destination sooner than imagined,” said Lawrence.
 
  +
 
  +
"Para ser honestos, el rango era demasiado grande sólo sabiendo que se encontraba al suroeste de Nooshira. Con esto, el rango se ha reducido bastante. Incluso aunque no haya leído la carta aún, estoy seguro que sólo se trata sobre información suplementaria. A juzgar por la situación, seremos capaces de encontrar nuestro destino antes de lo imaginado," dijo Lawrence.
After nodding her head, Horo directed her gaze away slightly, and looked in Lawrence’s direction once again as if peeping at him while she hugged the covers.
 
  +
 
  +
Tras asentir con su cabeza, Horo alejó su mirada ligeramente, y volvió a mirar en la dirección de Lawrence una vez más como si estuviera echándole un vistazo mientras abrazaba las mantas.
Within her amber eyes tinged with a bit of red shone a light of anticipation mixed with agitation.
 
  +
 
  +
Dentro de sus ojos color ámbar teñidos con un poco de rojo brillaba una mirada de anticipación mezclada con nerviosismo.
Only the tip of the restless-looking tail was swaying back and forth. Such an appearance made Horo seem like a weak and gentle maiden, making it hard for Lawrence not to give a strained smile.
 
  +
 
  +
Sólo la punta de la incansable cola se meneaba de arriba a abajo. Semejante apariencia hacía parecer a Horo como una débil y gentil dama, haciéndole difícil a Lawrence no darle una sonrisa forzada.
However, if Lawrence were unable to understand what Horo was saying with her eyes, even if Horo were to sever his throat on the spot, he would have deserved it.
 
  +
 
  +
Aunque, si Lawrence era incapaz de entender lo que Horo estaba diciendo con sus ojos, incluso si Horo le abriera su garganta en el acto, se lo habría merecido.
Lawrence cleared his throat once, and replied immediately:
 
  +
 
  +
Lawrence se aclaró la garganta una vez, y respondió inmediatamente:
“We should only need about half a year to find it.”
 
  +
 
  +
"Deberíamos sólo necesitar aproximadamente medio año para encontrar Yoitsu."
Lawrence could clearly sense the blood renewing its flow within Horo’s body, which had become as stiff as a stone sculpture.
 
  +
 
  +
Lawrence podía claramente notar como la sangre retomaba su flujo normal en el cuerpo de Horo, que se había puesto tan tenso como una escultura de piedra.
“Mm,” Horo said, nodding, her face full of delight.
 
  +
 
  +
"Mm," dijo Horo, asintiendo con la cabeza, con su cara llena de felicidad.
“So, that’s how things are. The sender of this letter is just like a dove bringing the gospel. You’re the one who had it all wrongly distorted. Go take some time in self-reflection.”
 
  +
 
  +
"Así que, así están las cosas. La persona que envió esta carta es sólo como una paloma trayendo el evangelio. Tú eres la que lo malinterpretó equivocadamente. Deberías tomarte un tiempo reflexionando tus actos."
Even though Horo pouted her lips in displeasure, Lawrence of course knew that she had done this on purpose.
 
  +
 
  +
Incluso aunque Horo apretó sus labios por enfado, Lawrence por supuesto sabía que lo había hecho a propósito.
“Then, I’ll be heading over to Mark’s for a bit,” Lawrence continued.
 
  +
 
  +
"Entonces, voy a ir a ver a Mark un rato," continuó Lawrence.
“Hiding a letter tinged with a female’s scent in your bosom?”
 
  +
 
  +
"¿Escondiendo una carta envuelta con el aroma de una hembra en tu pecho?"
Hearing the same thing over again from Horo, Lawrence couldn’t suppress a laugh.
 
  +
 
  +
Escuchando otra vez la misma frase de Horo, Lawrence no pudo tragarse una risa.
What Horo meant was, “Leave the letter behind,” Lawrence thought.
 
  +
 
  +
Lo que Horo quería decir era, "Deja la carta atrás," pensó Lawrence.
Despite not being able to read, she still wished for Lawrence to leave the letter behind, but such flustered behavior proved too embarrassing for Horo, so that she was unable to come out and say it directly.
 
  +
 
  +
Aún siendo incapaz de leerla, todavía quería que Lawrence dejara la carta atrás, pero decir algo tan extraño parecía demasiado embarazoso para Horo, por lo que no podía decirlo así directamente.
Seeing the rare sight of Horo’s completely unveiled state of mind, Lawrence handed her the letter, feeling very much amused.
 
+
  +
Lawrence le pasó la carta, sintiendo sorpresa al ver algo tan raro como una Horo que no era capaz de esconder lo que se le pasaba por la cabeza.
“You said just now that the sender is a beauty, did you not?” said Horo.
 
  +
 
  +
"Acabas de decir que quien la envía es una belleza, ¿no?" dijo Horo.
“She’s a beautiful woman who gives off a mature charm.”
 
  +
 
  +
"Es una bella mujer madura con mucho encanto."
Horo raised a shrewd brow and narrowed her eyes at Lawrence as she received the letter.
 
  +
 
  +
Horo elevó mucho una ceja y entrecerró sus ojos mirando a Lawrence según recibía la carta.
“''You'' are a bit ''overly'' mature, becoming a bit too cunning,” Lawrence continued.
 
  +
 
  +
"''Tú'' eres bastante ''más'' madura, llegando a ser un poco resabida," continuó Lawrence.
Hearing this, Horo gave a tooth-revealing grin.
 
  +
 
  +
Oyendo esto, Horo le mostró una sonrisa revelando su colmillo.
“Anyway, Mark seems to have discovered Amati’s method of obtaining the thousand silver coins. I’m going to hear what he has to say.”
 
  +
 
  +
"De todas formas, Mark parece haber descubierto el método de Amati para obtener las 1000 monedas de plata. Voy a acercarme a oír lo que tenga que decir."
“Really? Do give it everything you have to come up with a counter plan, so that I am not bought from you.”
 
  +
 
  +
"¿En serio? Haz todo lo que puedas para inventar un contraataque, para que no me compren y separen de ti."
Given the amount of interaction he had had with Horo all this time, Lawrence naturally did not take Horo’s words seriously.
 
  +
 
  +
Dada la cantidad de cruce de palabras que había tenido con Horo hasta ahora, Lawrence naturalmente no se tomó las palabras de Horo seriamente.
He shrugged his shoulders and responded:
 
  +
 
  +
Se encogió de hombros y respondió:
“You can open the letter if you want to look at it. Although, you’ll have to learn how to read first.”
 
  +
 
  +
"Puedes abrir la carta si quieres para echarle un vistazo. Aunque, primero deberás aprender a leer."
Horo gave a puff of her nose and lied down in bed holding the letter, before waving her tail a few times as if to say, “Hurry up and go.” The way she appeared was just like a dog that was carrying a bone back to its own territory.
 
  +
 
  +
Horo resopló por su nariz y se tumbó en la cama sujetando la carta, antes de menear su cola un par de veces como diciendo, "Corre y vete". Se veía como un perro que estaba llevando un hueso de vuelta a su propio territorio.
Of course, Lawrence did not dare to utter such a thought. He simply smiled silently, opened the door and left the room.
 
  +
 
  +
Por supuesto, Lawrence no se atrevió a comentar semejante pensamiento. Simplemente sonrió en silencio, abrió la puerta y salió de la habitación.
As he closed the door, Lawrence glanced again at Horo, who waved her tail a few more times as if she had known all along that he would do so.
 
  +
 
  +
Según cerraba la puerta, Lawrence echó un vistazo más a Horo, que meneó su cola unas pocas veces más como si hubiera sabido desde el principio que volvería a mirar.
Seeing Horo’s action, Lawrence could not help laughing lightly. He closed the door slowly, fearing that making too much noise would disturb Horo.
 
  +
  +
Ver la acción de Horo, Lawrence no pudo evitar reírse ligeramente. Cerró la puerta lentamente, temiendo que si hiciera mucho ruido molestaría a Horo.
   
   
Line 869: Line 876:
   
   
  +
"En serio, para alguien que esta pidiéndole ayuda a otro, se te ve bastante relajado, Lawrence."
   
  +
"Lo siento."
“Seriously, for someone who’s asking for another’s help, you sure seem pretty relaxed, Lawrence.”
 
  +
 
  +
Lawrence en principio se estuvo planteando si debería ir directamente a la casa de Mark, pero decidió que quizás Mark todavía estaba en el mercado y entonces decidió buscarle en su puesto de venta primero, y acabó siendo como esperaba.
“Sorry.”
 
  +
 
  +
Dentro de los puestos repartidos por todo el mercado podían verse personas bebiendo y disfrutando bajo la luz de la luna. Entre los guardias nocturnos responsables de cuidar las mercancías, bastantes habían también sucumbido a la tentación y comenzaron a beber.
Lawrence was originally pondering whether he should head straight to Mark’s home, but he decided that perhaps Mark was still at the marketplace and thus chose to look for him at his vending stand first, and it all turned out just as he had expected.
 
  +
 
  +
"Aunque, estoy bastante libre durante el festival de todas formas, por lo que no es gran cosa," continuó Mark.
Within the stands scattered throughout the marketplace could be seen people drinking and reveling beneath the moonlight. Among the night watchmen responsible for watching over the merchandise, quite a few had also succumbed to temptation and begun drinking.
 
  +
 
  +
"¿Es eso cierto?"
“Although, I am pretty free during the festival period anyway, so it’s no big deal,” Mark continued.
 
  +
 
  +
"Aye. Nadie quiere ir y venir cargando bienes durante el festival, ¿cierto? Especialmente con bienes tan espaciosos como el trigo, siempre son vendidos antes de que el festival comience, y comprados cuando el festival comience (nota: Mark se refiere estrictamente al punto de vista de un comerciante, por lo que "comprados" se refiere al comerciante reabasteciendo su stock una vez que vendidos los bienes anteriores.). Aunque, la fiesta nocturna tras el festival no cuenta."
“Is that so?”
 
  +
 
  +
Lawrence había escuchado que la fiesta nocturna tras el festival se llevaba acabo tras el festival principal de 2 días. Esta fiesta, que duraba incluso más que el periodo completo de la tan conocida feria, no era más que un gran festín. Aunque, Lawrence no podía entender los pensamientos de los aldeanos por ser incapaces de resistir usar el festival como excusa para celebrar alocadamente mientras beben hasta no poder más.
“Aye. No one would want to walk around carrying goods during the festival right? Especially with space-consuming goods like wheat, they’re always sold before the festival begins, and purchased when the festival ends (note: Mark is speaking strictly from a merchant’s point of view, so “purchased” refers to the merchant replenishing his stock once his previous stock has been sold out.). Though, the after-night festival doesn’t count.”
 
  +
 
  +
"Por otro lado, gracias a que reuní información para ti, he sido capaz de conseguir un poco de ganancias, por lo que no te pediré nada a cambio esta vez."
Lawrence had heard that the after-night festival was held after the two-day main festival was over. This celebration, which lasted even longer than the entire period of the town-wide fair, was really no more than a big feast. However, Lawrence could understand the townspeople’s state of mind in being unable to resist using the festival as an excuse to revel madly and drink to their hearts’ content.
 
  +
 
  +
El sonriente Mark llevaba una cara de comerciante mientras hablaba.
“Besides, thanks to gathering information for you, I’ve actually already made a bit of profit, so I won’t ask you for anything in return this time.”
 
  +
 
  +
Por lo que parecía, el método de Amati para conseguir dinero era un negocio que permitía la posibilidad de ir por libre.
The smiling Mark carried a merchant’s expression as he spoke.
 
  +
 
  +
"Estás usando el método de Amati para ir por libre ¿eh? Entonces, ¿qué método está usando?" preguntó Lawrence.
From the looks of it, Amati’s method of making money was a business that allowed the possibility of free-riding.
 
  +
 
  +
"Oh, hablando del método que está usando, en verdad es muy ingenioso. Pero, no es realmente porque haya pensado alguna magnífica forma de hacer dinero. Lo que quiero decir es que se trata de un negocio que cualquiera puede fácilmente usar para obtener una gran cantidad de beneficios."
“You’re free-riding off of Amati huh. So, what method is he using?” asked Lawrence.
 
  +
 
  +
"Para un comerciante, esto en verdad es un tema atractivo."
“Oh, speaking of the method he’s using, it really is quite ingenious. But, this really isn’t because he’s thought up some great way of making money. What I mean is, this is a business anyone can easily use to net a huge amount of profit.”
 
  +
 
  +
Lawrence dijo mientras se sentaba en una silla que consistía de un tronco corto situado cerca. Mark captó el significado de la frase de Lawrence, y sonrió maliciosamente.
“To a merchant, this certainly is an alluring topic,”
 
  +
 
  +
"He oído que el caballero Hashim puede bailar verdaderamente. Aunque, si la situación se deja tal y como está, el caballero demasiado tolerante quizás llegue a tener que aceptar las 1000 monedas de plata, y sufrir que su bella princesa sea arrancada de sus brazos por su oponente," dijo Mark.
Lawrence said as he sat down in a seat consisting of a sawed-short log placed nearby. Mark caught the meaning in Lawrence’s utterance, and smiled maliciously.
 
  +
 
  +
"Incluso si apuestas toda tu fortuna por Amati, no me importaría en lo absoluto."
“I heard that the knight Hashim can really dance. However, if the situation is left as it is, the overly-indulgent knight may have to accept the thousand silver coins, and have his beautiful princess taken away by his opponent,” he said.
 
  +
 
  +
Como respuesta al contraataque de Lawrence, Mark no se escudó para defenderse, sino que continuó yendo con una ofensiva como si fuera una espada larga:
“Even if you bet your entire fortune on Amati, it won’t make any difference to me.”
 
  +
 
  +
"Hablando de ese Phillip III, oí que está contando muchos detalles desagradables sobre ti."
In response to Lawrence’s counterattack, Mark did not raise a shield in defense, but instead continued to go on a long-sword offense:
 
  +
 
  +
"¿Ein?"
“Speaking of that Phillip the Third, I heard he’s been saying many malicious things about you.”
 
  +
 
  +
"Dijo que permites que la pobre chica soporte el peso de la deuda para que puedas llevarla donde quiera que desees; también, que sólo le has dejado comer maltrecho puré frío de trigo negro, y que la has estado tratando de mala manera durante el transcurso de tus viajes, cosas como esa,"
“Huh?”
 
  +
 
  +
Dijo alegremente Mark, como si contara un chiste. Lawrence, al escucharlo, sólo pudo responder con una sonrisa forzada.
“He said you’re allowing the poor girl to shoulder debt so that you can take her wherever you please; also, you’ve only been letting the girl eat cold and bitter black wheat porridge, and have been subjecting her to harsh treatment during the course of your journey, things like that,”
 
  +
 
  +
Lawrence por supuesto entendió que Amati estaba extendiendo malos rumores sobre él para así justificar la legitimidad de su propio comportamiento, Aunque para Lawrence, comparando el dolor de una dañada reputación, con un sentimiento de pesadez, como si un mosquito estuviera revoloteando por su cara, era incluso más molesto y capaz de causarle que apartara involuntariamente su cara.
Mark said cheerfully as if telling a joke. Lawrence, hearing this, could only respond with a strained smile.
 
  +
 
  +
Ahora que lo pensaba, dejando de lado lo que pudiera hacer un soldado empuñando su espada, ¿qué podía un simple vendedor ambulante hacer para que una joven le debiera dinero y por ello forzarla a viajar con él? Dentro de una ciudad protegida (nota: protegida por figuras con cierto poder [nobles, iglesia...]), un acuerdo escrito de deuda sería quizás de alguna forma efectivo, pero tan pronto como llegara a campo abierto, sería totalmente inútil.
Lawrence of course understood that Amati was spreading ill rumors about him as a means of justifying the legitimacy of his own behavior. Yet to Lawrence, compared to the pain of a damaged reputation, the heavy feeling, as if a mosquito were flying around his face, was even more the cause of an involuntary twitching in his face.
 
  +
 
  +
Además, cualquiera acostumbrado a viajar no consideraría comer puré de malísimo sabor de forma regular durante el transcurso de un viaje como nada demasiado importante. Quizás sería mejor decir que, para un comerciante, cuya mayor prioridad es conseguir dinero siempre, incluso vivir sin comer nada al día no sería tan sorprendente.
Come to think of it, putting aside what a sword-wielding soldier might be able to do, what could a mere traveling merchant possibly do to put a girl in his debt and then force her to travel with him? Within a supported town (note: a town backed by certain powerful figures), a written acknowledgement for a debt would perhaps have some effect, but as soon as one reached the open country, it would be completely useless.
 
  +
 
  +
Seguramente nadie tomaría realmente las palabras de Amati como cargos contra Lawrence. Pero, ahí no era donde realmente estaba el problema. El punto era que Amati estaba extendiendo por todos lados la idea de que él y Lawrence estaban en el mismo campo de batalla, peleando por una mujer.
Besides, anyone used to traveling would not consider eating terrible-tasting porridge as regular meals during the course of a journey such a big deal. Perhaps it would be better to say that, to a merchant, who always has making money as his number one priority, even going without regular meals isn’t all that surprising.
 
  +
 
  +
Aunque este no tendría un impacto directo en los negocios de Lawrence, para un comerciante independiente, no era algo por lo que hubiera que sentirse feliz.
Surely no one would really take Amati’s words as slanders against Lawrence. Yet, that wasn’t really where the problem was. The point was that Amati was spreading everywhere the idea that he and Lawrence stood upon the same battlefield, fighting over one woman.
 
  +
 
  +
Que Mark revelara una sonrisa tan molesta y maliciosa no dejaba en duda que era porque comprendió el sentimiento molesto de miedo que estaba creciendo en Lawrence. Lawrence dejó escapar un ligero suspiro, meneó su mano para poner fin a la discusión y dijo:
Although this would not have a direct impact on Lawrence’s business, to an independent merchant, this really wasn’t something worth being happy about.
 
  +
 
  +
"Entonces, ¿cuál es este beneficioso negocio?"
The fact that Mark would reveal such an annoying, malicious smile was no doubt because he understood the prickly sense of anger that was boiling up within Lawrence. Lawrence let out a light sigh, waved his hand as if to put an end to the discussion and said:
 
  +
 
  +
"Ah cierto, casi lo olvido. Ya que escuché que Bartose parecía haberlo averiguado ya, usé eso como punto de referencia para mis investigaciones, y pronto encontré lo que andaba buscando."
“So, what is this profiting business?”
 
  +
 
  +
Eso quería decir que tenía algo que ver con los negocios de Bartose, pensó Lawrence.
“Oh yeah, I almost forgot. Because I’d heard that Bartose seemed to have already guessed it, I used that as a starting point for my investigation, and soon found what I was looking for.”
 
  +
 
  +
"¿La compra-venta de piedras preciosas?" preguntó.
That would mean it had something to do with Bartose’s business, Lawrence thought.
 
  +
 
  +
"Casi, pero no. Es algo sin relación alguna con piedras preciosas."
“The buying and selling of precious stones?” he asked.
 
  +
 
  +
1 a 1, los productos comprados y vendidos por comerciantes que realizaban negocios en regiones mineras pasaron por la cabeza de Lawrence. Y entonces, repentinamente le llegó.
“Very close, but no. It’s something totally unrelated to precious stones.”
 
  +
 
  +
Recordó el mineral parecido a oro que salió durante su conversación con Horo.
One by one, the products bought and sold by merchants conducting business in mining regions flashed through Lawrence’s mind. And then, it suddenly struck him.
 
  +
 
  +
"¿Pirita?"
He remembered the gold-like mineral that was brought up during his conversation with Horo.
 
  +
 
  +
"¿Ah? ¿Ya te lo habían contado?" preguntó Mark como respuesta.
“Pyrite?”
 
  +
 
  +
Parecía que Lawrence había dado en el clavo.
“Oh? You’ve already heard?” Mark asked in response.
 
  +
 
  +
"No, sólo pensé que quizás pudiera ser un buen negocio. Algo que ver con un adivino ¿verdad?"
It seemed that Lawrence had hit the mark.
 
  +
 
  +
"Eso parece. Aunque, oí que el propio adivino ya había dejado Kumerson," respondió Mark.
“No, I just thought that maybe it could be a profiting business. Something to do with a fortune teller right?”
 
  +
 
  +
"¿Y eso?"
“It seems that way. Although, I heard that the fortune teller himself has already left Kumerson,” Mark replied.
 
  +
 
  +
Oyendo un grito de júbilo repentino, Lawrence miró en la dirección del sonido, y vio que un grupo de hombres con prendas de viaje y algunos comerciantes estaban celebrando al ritmo de las jarras y abrazándose los unos a los otros, pareciendo muy contentos por la reunión.
“That so?”
 
  +
 
  +
"Pero, los hechos revelados al público decían que se fue porque su misteriosa y acertada adivinación había atraído la atención de un oficial de la Iglesia encargado de interrogar paganos. Aunque claro, como si alguien fuera a creerse semejante historia," continuó Mark.
Hearing a sudden cheer, Lawrence directed his gaze toward the source of the sound, and saw that a group of men in traveling clothes and some town merchants were whooping in jarring tones and embracing one another one after the other, seeming very joyful over the reunion.
 
  +
 
  +
"¿Por qué dices eso?"
“But, the statement revealed to the public says that he left because his uncannily accurate fortune telling had attracted the attention of a Church official responsible for the interrogation of pagans. Then again, like anyone would seriously believe such a story,” Mark continued.
 
  +
 
  +
Mark tomó un sorbo de vino, y tomó una pequeña bolsa de una tabla de madera a modo de mesa tras de él.
“Why would you say that?”
 
  +
 
  +
"Eso es totalmente imposible. Si alguien de la Iglesia realmente apareciera en la ciudad, seguramente causaría una gran conmoción. Además, la cantidad de pirita en circulación me parece demasiado grande. Mi suposición es que el adivino compró su cargamento de pirita de otra ciudad y se fue de este lugar tan pronto como consiguió vender todo lo que tenía. También..."
Mark took a sip of wine, and took a small gunnysack from the shelf behind him.
 
  +
 
  +
Mark dejó caer los contenidos de la bolsa en la mesa en la que estaban hablando. Bajo la brillante luz de la luna, las piezas de pirita que rodaban por la superficie de la mesa, daban un brillo blanco. Entre las piezas había algunas con una bonita forma de dado, y también con formas más desiguales que se veían como pan aplanado.
“That’s totally impossible. If someone from the Church really showed up in town, it would be sure to stir up a big commotion. Besides, the amount of pyrite in circulation seems to me a bit too large. My guess is that the fortune teller bought his supply of pyrite from another town and left this place as soon as all of it had been sold out. Also.....”
 
  +
 
  +
"Creo que el adivino estaba enfatizando apropósito la rareza de la pirita. Imagina cuanto vale esto ahora."
Mark spilled out the contents of the gunnysack on the discussion table. Under the shining moonlight, the pieces of pyrite rolled about on the table surface, giving off a white radiance. Among these were specimens beautifully shaped like dice, as well as lump-shaped ones that looked like flattened bread.
 
  +
 
  +
La pieza de pirita que Mark tenía en su mano tenía forma de dado, considerada la más valiosa entre los especimenes de pirita. Según el precio original del mercado, su valor debería estar por unos 10 Iredo, o un cuarto de moneda de plata de Trenni aproximadamente.
“I think the fortune teller was purposely emphasizing the rareness of pyrite. Guess how much this is worth right now.”
 
  +
 
  +
Pero, Lawrence recordó que Horo le contó que la pieza de pirita que Amati le compró a ella la había conseguido por una subasta, por lo que hizo una suposición un poco más atrevida.
The piece of pyrite Mark held in his hand was dice-shaped, considered the most valuable among pyrite specimens. Going by the original market value, the price should be about ten Iredo, or about one fourth of a Trenni silver coin.
 
  +
 
  +
"100 Iredo."
However, Lawrence remembered Horo had told him that the pyrite piece Amati bought her had come from an auction, so he made a slightly more daring guess.
 
  +
 
  +
"Son 270."
“One hundred Iredo.”
 
  +
 
  +
"Im-"
“It’s 270.”
 
  +
 
  +
Lawrence se tragó la palabra "posible", y en silencio se maldijo por no haber hecho ningún movimiento para buscar y comprar pirita para stock cuando Horo se lo contó por primera vez.
“Im-”
 
  +
 
  +
"Para nosotros los hombres, semejante precio sería algo ridículo incluso si esto fuera algún tipo de gema. Pero el precio de esta cosa ahora mismo es incluso más ridículo. Tan pronto como el mercado abra mañana, el precio seguramente subirá de nuevo. Ahora mismo, todas las mujeres del pueblo están luchando entre ellas por comprar esta cosa. Sin importar el año, los adivinos y las pociones de belleza secretas serán siempre productos populares," dijo Mark.
Lawrence swallowed the word “possible,” and silently cursed himself for not having made a move to seek out and buy the pyrite in stock when Horo first told him about it.
 
  +
 
  +
"Aún así, ¿que esta cosa valga 270 no es un poco exagerado?"
“To us men, such a price would seem ridiculous even if this were some kind of gemstone. But the price of this thing right now is even more ridiculous. As soon as the marketplace opens tomorrow, the price will most likely rise again. Right now, all the women in town are fighting over the buying of this thing. Whatever the times, fortune telling and secret beauty potions will always remain popular products,” said Mark.
 
  +
 
  +
"Y no sólo aquellos con forma de cubo, todas las piezas de pirita sin importar la forma han subido de precio partiendo de la base de que cada forma ofrece una función distinta. Después de todo, las mujeres están todas persuadiendo a los comerciantes y granjeros que vienen a la feria del pueblo con productos atractivos para sacar dinero de sus bolsas repletas de dinero y comprar pirita para ellas. También, ya que menciono la pirita, este mineral podría ser llamado un milagro, que ha atraído instantáneamente la atención de toda mujer, esas mujeres están incluso compitiendo entre ellas por ver quién recibió una mayor cantidad. De todas formas, por esta misma razón, cada vez que una mujer actúa coquetamente para que le compren pirita, el precio sube nuevamente."
“Even so, isn’t this thing being worth 270 a bit too exaggerated?”
 
  +
 
  +
Para Lawrence, que había comprado vino y adornos de considerable valor para las chicas de ciudad con anterioridad, las palabras de Mark fueron especialmente desagradables de oír.
“Not only the die-shaped ones, pyrite pieces of various other shapes have all risen in price on the basis that each serves a different function. After all, the women are all persuading the merchants or farmers who have come to the town fair with blandishments to take out money from their full money pouches and buy pyrite for them. Also, speaking of this mineral fit to be called a miracle, which has suddenly attracted the attention of every woman, those women are even competing with one another over who has received a larger quantity (note: wow, talk about vain...). Anyway, for this exact reason, each time a woman acts coquettishly, the price of pyrite rises accordingly.”
 
  +
 
  +
Pero, comparado con la molestia de sus oídos, el profundo sentimiento de arrepentimiento que vino de ver como se escapaba de sus dedos una grandísima oportunidad de hacer negocio le dolió hasta más.
To Lawrence, who had bought wine or adornments of considerable value for city girls before, Mark’s words were particularly unpleasant to the ears.
 
  +
 
  +
"Esto ya no es algo tan simple como calcular el porcentaje de venta, sino de aumentar las ganancias en varias veces, o incluso decenas de veces con respecto al precio original. En otras palabras, Phillip III que está planeando robar a tu princesa esta ganando cantidades descomunales de dinero según hablamos," Mark continuó.
Yet, compared to the discomfort of the ears, the deep sense of regret that came from watching a huge business opportunity slip through his fingers pained Lawrence even more.
 
  +
 
  +
Amati parecía haber llegado a la idea de ayudar a Horo a borrar su deuda anticipando que las monedas de plata en su saco de dinero se multiplicarían inmensamente.
“This is no longer on the level of simply calculating percent profit, but that of several times, or even several tens of times that. In other words, Phillip the Third who is planning to steal your princess is making crazy money as we speak,” Mark continued.
 
  +
 
  +
Si Amati ya hubiera empezado a tratar con pirita en el momento que le compró la pieza de pirita para Horo, entonces era muy probable que ya hubiera alcanzado una considerable suma. Quizás era realmente posible que Amati tuviera las 1000 monedas de plata preparadas para el siguiente día.
Amati seemed to have come up with the idea of helping Horo clear her debt anticipating that the silver coins in his money pouch would multiply immensely.
 
  +
 
  +
"Incluso aunque acabo de empezar a tratar con este negocio, ya he conseguido 300 Iredo. Sólo eso indica claramente como de anormal es el porcentaje al que el precio de la pirita está creciendo. Dime, ¿Cómo podría alguien dejar escapar esta oportunidad?"
If Amati had already begun dealing in pyrite at the moment when he bought the pyrite piece for Horo, then it was very likely that he had already made a considerable sum. Perhaps it was really possible that Amati would have the thousand silver coins ready by the next day.
 
  +
 
  +
"¿Quién más sabe de esto?" preguntó Lawrence.
“Even though I’ve only just started touching this business, I’ve already made three hundred Iredo. That alone clearly indicates just how abnormal the rate at which the price of pyrite is rising is. Tell me, how could anyone just let this opportunity slip by?”
 
  +
 
  +
"La noticia parece que ya se había extendido por el mercado esta mañana. En verdad me llegó esta información más bien tarde. Debería mencionar también que, mientras tú y la princesa estabais bailando, la parte delantera del puesto del vendedor de metales ya era una gran conmoción."
“Who else knows about this?” asked Lawrence.
 
  +
 
  +
Aún haciendo rato desde que se quedó sobrio, la cara de Lawrence se volvió incluso más roja que la de Mark, que todavía estaba bebiendo.
“The news seems to have already spread throughout the marketplace this morning. I actually came by this information rather late. I should also mention that, while you and the princess were dancing, the front of the ore merchant’s stand was already in a big commotion."
 
  +
 
  +
Que su cara enrojeciera no era debido a ser provocado por haber estado con Horo, sino porque por encima de eso, donde incluso un comerciante sin tanto talento en los negocios supo sacar provecho de la oportunidad que ya se había extendido por el mercado, Lawrence estando en verdad junto a la plaza, pero dejándose llevar con el baile.
Despite having long since become sober, Lawrence’s face became even redder than that of Mark, who was still drinking.
 
  +
 
  +
Para un comerciante dedicado, sin importar como de roja su cara se volviera, sería inadecuado expresar su vergüenza.
His face flushing was not due to being teased about being with Horo, but over the fact that, whereas even a merchant not so skilled in business would know to take advantage of the opportunity that had already spread throughout the marketplace to make money, Lawrence was actually right next to the marketplace, but indulging in dance.
 
  +
 
  +
Un fallo como comerciante.
For a serious merchant, no matter how red his face got, it would be inadequate in expressing his shame.
 
  +
 
  +
Por primera vez tras su falta de compostura en Rubinhagen, Lawrence quiso nuevamente agarrarse la cabeza y ahogarse en la agonía.
A failed merchant.
 
  +
 
  +
"Por lo que, Si Amati estuviera realmente envuelto en algún tipo de negocio ilegal, quizás sería posible inventar alguna forma de molestarle, pero como están las cosas, la situación no puede pararse realmente. Aunque sienta lástima por ti, no puedo más que decir que ya eres un pescado en el barril."
For the first time since his loss of composure in Rubinhagen, Lawrence wanted once again to hold his head and cry out in agony.
 
  +
 
  +
Por supuesto Lawrence comprendió lo que Mark quería decir, "Sólo espera y te atenderán", pero eso no era lo que le deprimía. Lo que le deprimía era que por usar toda su atención en pasar un buen rato con Horo, había permitido que la oportunidad de hacer un grandísimo beneficio se escapara delante de él.
“Although, if Amati were really involved in some kind of shady business, it would perhaps be possible to come up with some way of hindering him, but as it is, the situation can’t really be stopped. Though I sympathize with you, I can’t help but say that you’re already a fish in the barrel.”
 
  +
 
  +
"Una cosa más, te acabo de decir que este tema de hacer dinero se ha extendido ya entre los comerciantes, ¿no? Esos comerciantes que están pensando en revender y están haciendo todo lo posible por buscar más pirita para comprarla, lo que está causando que su precio crezca incluso más rápidamente. La cuestión es que, en este momento cuando el viento empieza a ponerse fuerte, si se te olvida levantar la vela, te arrepentirás por el resto de tu vida," dijo Mark.
Lawrence of course understood that Mark meant, “Just wait and be taken care of,” but that wasn’t what was depressing him. It was the fact that, by spending all his attention on having a good time with Horo, he had allowed the opportunity to make a huge profit to slip right by him.
 
  +
 
  +
"Aye, seguramente no me conformaría con sólo sentarme y observar como todos los barcos que ya han levantado sus velas se alejan más y más."
“One more thing, I said just now that this money-making topic has already been spread amongst the merchants didn’t I? Those merchants who are planning on reselling are going all about looking for more pyrite to buy, which is causing its price to rise even more rapidly. The point is that, at this moment in time when the wind is just starting to get strong, if you forget to raise the sail, you’ll regret it for the rest of your life,” said Mark.
 
  +
 
  +
"Exactamente, exactamente. Además, sólo por si las cosas acaban mal, necesitarás dinero para comprar una nueva princesa, ¿cierto?"
“Aye, it certainly wouldn’t do to just sit around watching all the ships that have already raised their sails get farther and farther away.”
 
  +
 
  +
Viendo a Mark decir esto con una sonrisa, Lawrence no pudo suprimir una sonrisa forzada, pero también sintió que era una gran oportunidad para enmendar la perdida que había sufrido en Rubinhagen.
“Exactly, exactly. Besides, just in case things go wrong, you’ll be in need of some funds to buy a new princess, right?”
 
  +
 
  +
"Bien entonces, por ahora sólo te compraré algo de pirita a ti usando los fondos que no recogí de los clavos."
Seeing Mark utter this with a contented smile, Lawrence could not suppress a strained smile, but he also felt that this was a great opportunity to make up for the loss he had suffered in Rubinhagen.
 
  +
 
  +
Habiendo escuchado estas palabras de Lawrence, Mark mostró una expresión de molestia, como diciendo, "Debería haber sabido mejor como callarme a decir nada".
“Well then, for now I’ll just buy some pyrite from you using the uncollected funds for the nails.”
 
 
Having heard these words from Lawrence, Mark showed an expression of displeasure, as if to say, “I should have known better than to say anything.”
 
   
   
Line 1,030: Line 1,036:
   
   
  +
Tras pagar un precio de 30 monedas de plata Trenni para comprarle 4 piezas de pirita a Mark, Lawrence se dirigió entre las multitudes que cantaban y bailaban bajo la iluminación de las farolas, y se dirigió hacia la posada.
   
  +
Llegados a este punto, el festival parecía haber entrado ya en su segunda fase, y el sonido de golpes violentos de tambor llegaba a sus oídos.
After paying a price of thirty Trenni silver coins to buy four pieces of pyrite from Mark, Lawrence made his way through the crowds singing and dancing under the illumination of lanterns, and headed in the direction of the inn.
 
  +
 
  +
Debido a la inmensidad de la multitud, Lawrence sólo puedo conseguir un breve vistazo al estado del festival. La actividad de la segunda fase del festival era diferente de lo que ocurrió durante el día, pareciendo más simple y bárbara en comparación. Lawrence pudo ver a los muñecos de trigo chocando los unos con los otros, y también gente agitando espadas largas, realizando bailes con ellas.
By this time, the festival seemed to have already entered its second phase, and the sound of violently-beating drums was carried to his ears.
 
  +
 
  +
Que el festival se desarrollara hasta tal estado era sorprendente, ya que las personas todavía se agarraban entre ellos por los hombros, bailando y bebiendo antes de que la puesta de sol hubiera llegado.
Because of the immensity of the crowds, Lawrence could only catch a brief glimpse of the state of the festival. The second-phase festival activity was different from that which occurred during the day, appearing crude and barbaric in comparison. Lawrence could see wheat puppets colliding with one another, as well as people waving around long swords, engaged in sword dancing.
 
  +
 
  +
Por supuesto, ver el desarrollo del festival sentado en los mejores asientos que ofrecía la habitación de la posada era lo ideal.
That the festival would develop into such a state was surprising, since the people were still clinging to one another’s shoulders, dancing and drinking before sunset had arrived.
 
  +
 
  +
Por lo que, Lawrence se abrió paso a empujones por las apretadas multitudes y rápidamente se dirigió a la posada.
Of course, to view the developments of the festival, sitting in the top seats provided by the inn room was ideal.
 
  +
 
  +
Aunque más que ver el festival, lo que en verdad quería era tomarse algún tiempo en reflexión.
Thus, Lawrence pushed through the packed crowds hurriedly and headed towards the inn.
 
  +
 
  +
Aunque las posibilidades de que Amati consiguiera las 1000 monedas de plata de Trenni y que enorgullecido lanzara una suma tan gigantesca hubieran aumentado, todavía no había nada de lo que preocuparse o asustarse.
Compared to watching the festival, he actually wanted even more to take some time in contemplation.
 
  +
 
  +
Lo que en verdad le preocupaba era a cuánto podía ascender el valor de la pirita que tenía en mano, cuánto beneficio le traería, y cómo engañaría a Horo para comprarle la pieza de pirita que había recibido de Amati por un bajo precio.
Although the chances of Amati making the thousand Trenni silver coins and proudly throwing out such a large sum had increased, there was still nothing to worry or be shaken about.
 
  +
  +
A veces, objetos que normalmente no se valoraban demasiado podía tener un cambio repentino a algo cercano al oro.
  +
  +
Los festivales siempre traían con ellos un ambiente especial.
  +
  +
Cuando llegó al callejón desviándose un poco del ruido y las luces de las calles principales, Lawrence encontró caballeros y soldados flirteando con mujeres. Algunos hasta tenían sus brazos al rededor de los hombros de las mujeres, sin prestarle la más mínima atención a la mirada de los transeúntes.
  +
  +
Las mujeres recostadas en los pechos de los sospechosos caballeros con pinta de ladrones y con una mirada perturbada, no parecían ser prostitutas, sino aldeanas normales. Si no fuera por semejante festival, estas aldeanas seguramente sólo estarían interesadas en hablar con hombres de mayor integridad y bastante más serios.
  +
  +
Por otro lado, era precisamente por el calor que traía el festival que parecía tener un efecto afrodisíaco en la gente, nublando su visión, y haciendo que un hecho tan extraño como la subida del precio de la pirita ocurriera. Para un comerciante, esto era algo que por supuesto debía ser visto con optimismo.
  +
  +
Mientras pensaba sobre este asunto, Lawrence vio un puesto de venta vendiendo melones fríos para aquellos que hubieran abrasado sus gargantas bebiendo licor fuerte, y compró 2 para regalárselos a Horo.
  +
  +
Si volviera con las manos vacías, no era capaz de imaginar que tipo de envenenadas palabras Horo le daría. Viéndose a sí mismo cargar un gran melón frío, como un huevo puesto por un pájaro enorme bajo un brazo y sujetando el otro en su mano, no pudo evitar una sonrisa forzada.
  +
  +
El comedor situado en el primer piso de la posada estaba tan alegre como las calles principales. Lawrence echó un vistazo a semejante alegre escena según subía al segundo piso.
  +
  +
Llegando al segundo piso, la clamorosa escena del primer piso parecía ser más bien una ilusión, como viendo un fuego desde una orilla opuesta.
  +
  +
Oyendo el repetitivo y apagado sonido, como el ruido del agua corriendo por un pequeño río, Lawrence abrió la puerta y entró.
  +
  +
Justo cuando se preguntaba por qué estaba tan iluminada la habitación, descubrió que la ventana de de madera estaba completamente abierta.
  +
  +
Debía haber sido abierta para observar la carta, para que así la luz del exterior pudiera entrar.
  +
  +
Lawrence acababa de llegar a este punto, cuando se dio cuenta repentinamente de que algo andaba mal.
  +
  +
¿Carta?
  +
  +
Tan pronto como entró en la habitación, sus ojos se cruzaron con los de Horo, que sostenía la carta bajo la luz que brillaba a través de la ventana.
  +
  +
Los ojos de Horo parecían aterrorizados.
  +
  +
No, no era eso exactamente.
  +
  +
Esos eran los ojos de alguien que había vuelto en sí tras hundirse completamente.
  +
  +
"Tú...."
  +
  +
Antes de que Lawrence pudiera decir, "sabias leer", la voz en su garganta se había vuelto áspera.
 
 
  +
Los labios de Horo temblaban por temor, y poco después, sus hombros comenzaron también a temblar. Lawrence sabía que Horo estaba haciendo todo lo posible para llevar toda su fuerza sus delgados dedos, que se habían vuelto completamente tensos, pero sin importar esto la carta se escurrió por entre sus dedos.
What was really of concern was how much the value of the pyrite he had in hand could increase, how much profit it could bring, and how to trick Horo so as to buy the pyrite piece she had received from Amati for a low price.
 
  +
 
  +
Lawrence no se atrevió a moverse, temiendo que Horo, que se había paralizado como una mujer de las nieves, se partiría en pedacitos si hiciera algún movimiento.
At times, items that were normally not highly-valued could suddenly turn into gold.
 
  +
 
  +
La carta que había tenido en sus manos era probablemente la que envió Deanna.
Festivals always carried with them a unique atmosphere.
 
  +
 
  +
Si Horo se había puesto así por lo que leyó en la carta, entonces las posibilidades sobre lo que tenía escrito eran limitadas.
Upon arriving at the alley deviating somewhat from the noise and light of the main streets, Lawrence found knights and soldiers flirting around with women. Some even had their arms around the women’s shoulders, giving not the slightest attention to the gaze of bystanders.
 
  +
 
  +
La palabra "Yoitsu" se posó en la mente de Lawrence.
The women leaning in the bosoms of the somber-eyed, suspicious, thief-like knights did not appear to be prostitutes, but normal city girls. If it were not for such a festival period, these city girls would surely only be willing to talk to men of more seriousness and personal integrity.
 
  +
 
  +
"Vos, ¿qué ocurre?"
On the other hand, it was precisely because the heat brought about by the festival seemed to have the effect of dosing the people with some kind of suspicious aphrodisiac, blurring their visions, that unusual phenomena such as the rise of pyrite prices would occur. To a merchant, this was of course something to be viewed with optimism.
 
  +
 
  +
Las palabras pronunciadas por Horo no eran diferentes de su tono normal. Por mucho que pareciera que peligrosamente estaba a punto de romperse o cercana a perder el conocimiento, una suave sonrisa que contrastaba enormemente apareció en su cara según hablaba, lo que hizo a Lawrence sentir como si estuviera sumido en un sueño.
As he was thinking about such matters, Lawrence saw a vending stand selling cold melons for those who had burned their throats drinking hard liquor, and bought two as gifts for Horo.
 
  +
 
  +
"¿Tengo algo e... en.... mi cara?"
If he went back empty-handed, he could not imagine what kind of venomous words Horo would throw at him. Seeing himself carry one large cold melon, like an egg laid by a huge bird under an arm and holding the other in his hand, he could not suppress a strained smile.
 
  +
 
  +
Aunque Horo hizo todo lo que pudo para hablar sonriendo, al final, sus tiritantes labios le hicieron imposible hablar con normalidad.
The dining hall situated on the first floor of the inn was as lively as the main streets. Lawrence gave a side glance at the lively scene as he made his way up to the second floor.
 
  +
 
  +
Por mucho que los ojos de Lawrence y Horo estuvieran encontrados, los ojos de Horo hacía mucho que no estaban centrados en nada.
Arriving at the second floor, the clamorous scene of the first floor seemed to take on an illusory feel, like watching fire on an opposite shore.
 
  +
 
  +
"No hay nada en tu cara. Pero, quizás estés un poco borracha."
Listening to the faint din, like the sound of flowing water from a small river, Lawrence opened the door and entered.
 
  +
 
  +
Lawrence no pudo continuar permaneciendo callado ante Horo, por lo que decidió hablar sin usar ninguna palabra que pudiera molestarla más.
Just as he was puzzling over why it was so bright in the room, he discovered that the wooden window was wide open.
 
  +
 
  +
¿Qué debía decir después? No, primero debía averiguar que es lo que Horo había descubierto. Justo cuando Lawrence llegó a este punto, Horo habló primero:
It must have been to look at the letter that the window was opened, so that light from the outside could enter.
 
  +
 
  +
"Claro... Claro, Es...estoy borracha. Así que eso era... claro, debo estar borracha."
Lawrence had just thought to this point, when he suddenly detected that something was off.
 
  +
 
  +
Horo dijo esto sonriendo, pero debido a sus temblores, sus dientes estaban golpeándose también. Se dirigió a su cama de manera muy extraña y se sentó.
Letter?
 
  +
 
  +
Mientras Horo se movía, Lawrence fue finalmente capaz de alejarse de la puerta también. Para no hacer que el asustado pajarillo huyera, se movió de manera muy cauta, y con gran esfuerzo consiguió llegar al escritorio.
As soon as he walked into the room, his eyes met those of Horo, who held a letter under the light that shone in through the wooden window.
 
  +
 
  +
Lawrence colocó los dos melones frescos sobre el escritorio, y casualmente dirigió su mirada hacia la carta que Horo había dejado caer.
Horo’s eyes appeared frightened.
 
  +
 
  +
Bajo la luz de la luna, apareció la bonita caligrafía de Deanna.
No, that wasn’t it.
 
 
Those were the eyes of one who had drifted back to her senses from a state of loss.
 
 
“You....”
 
 
Before Lawrence could even say, “know how to read,” the voice within his throat had already grown hoarse.
 
 
Horo’s lips quivered in fear, and soon after, her shoulders began trembling as well. Lawrence could tell that Horo was trying hard to gather strength in her slim fingers, which had become completely stiff, but the letter slipped out from between her fingers nevertheless.
 
 
Lawrence did not dare to move, out of fear that Horo, who had become as stiff as a snowman, would shatter into pieces if he were to make any motion.
 
 
The letter Horo had held in her hands was probably the one sent by Deanna.
 
 
If Horo had become like this because of what she read in the letter, then the possibilities were limited.
 
 
The word “Yoitsu” surfaced in Lawrence’s mind.
 
 
“You, what’s the matter?”
 
 
The utterance that came out was no different from Horo’s usual tone. Despite appearing dangerously like she was on the verge of a breakdown or even on the brink of losing consciousness, a very disharmonious light smile appeared on her face as she spoke, which made Lawrence feel as if he had sunken into a dream.
 
 
“Is there something...stu...stuck to my face?”
 
 
 
  +
''En lo referente a lo que te mencioné ayer, el pueblo de Yoitsu que fue destruido en tiempos lejanos...''
Even though Horo did her best to speak with a smile, in the end, her twitching lips rendered it impossible for her to speak normally.
 
  +
 
  +
Según llegó esta descripción a sus ojos, Lawrence no pudo evitar cerrarlos.
Despite Lawrence and Horo being eye to eye with one another, Horo’s eyes had long since lost focus.
 
  +
 
  +
Seguramente fue porque Horo había planeado sorprender a Lawrence en un futuro o hacerle alguna broma por lo que dijo que no sabía leer. Horo, que lo dijo con mala intención, no esperaba que su oportunidad llegara tan pronto y por eso leyó la carta que Lawrence había dejado atrás.
“There’s nothing stuck to your face. But, you might be a bit drunk.”
 
  +
 
  +
Pero su mala intención acabó trayendo el efecto contrario.
Lawrence could not continue standing silently before Horo, so he chose to speak without using any words that might upset Horo even further.
 
  +
 
  +
Horo debía haber estado extremadamente interesada por el contenido de la carta que contenía información relacionada con Yoitsu.
What should be said next? No, he should first figure out what Horo had found out. Just as Lawrence had thought to this point, Horo spoke first:
 
  +
 
  +
La imagen de una entusiasmada Horo abriendo la carta impacientemente apareció en la cabeza de Lawrence.
“Yea...yea, I...I am drunk. That is how it is....yea, I must be drunk.”
 
  +
 
  +
Y entonces, las palabras que indicaban que Yoitsu había sido aniquilada habían aparecido repentinamente ante sus ojos. Lawrence simplemente no pudo imaginar que tipo de golpe habría sido para Horo.
Horo said this with a smile, but due to her trembling, her teeth were chattering as well. She walked up to her bed in a very unnatural manner and sat down.
 
  +
 
  +
Horo todavía estaba sentada al borde de la cama, mirando al suelo hundida totalmente en la desesperación.
As Horo moved, Lawrence was finally able to move away from the doorway as well. In order not to let the frightened bird fly away, Lawrence moved very cautiously, and with great effort managed to make his way to the desk.
 
  +
 
  +
Justo cuando Lawrence estaba intentando pensar algo que decirle, Horo levantó su cara lentamente y habló:
Lawrence placed the two cold melons on the desk, and casually directed his gaze toward the letter Horo had dropped.
 
  +
 
  +
"Vos, ¿qué debería hacer?"
Under the moonlight, Deanna’s beautiful handwriting appeared.
 
  +
 
  +
Una petrificada sonrisa apareció en sus labios.
''Concerning what I mentioned to you yesterday, the town of Yoitsu that has been destroyed since ancient times...''
 
  +
 
  +
"Yo... ya no tengo ningún lugar al que regresar..."
As this description reached his eyes, Lawrence could not help closing them.
 
  +
 
  +
Horo ni parpadeó, ni se atragantó con lloriqueos. Sólo una continua corriente de lágrimas fluyó por sus ojos como si fuera sangre.
Surely it was because Horo had planned to surprise Lawrence in the future or play some trick on him that she said she could not read. Horo, who had said this in a mischievous spirit, did not expect her chance to arrive so soon and thus read the letter that Lawrence had left behind.
 
  +
 
  +
"¿Qué debería hacer...?"
But such a mischievous spirit ended up bringing the opposite effect.
 
  +
 
  +
Horo continuó diciendo, como un niño que accidentalmente hubiera roto algo importante. Verla de esta forma hizo que a Lawrence le doliera el alma. La gente siempre se vuelve como niños cuando recuerdan su ciudad natal.
Horo must have been extremely concerned over the content of a letter containing information related to Yoitsu.
 
  +
 
  +
Horo era, después de todo, la sabia loba que había vivido por varios siglos. Seguramente había pensado en la posibilidad de Yoitsu ya estuviera enterrada bajo el río del tiempo.
The image of an overjoyed Horo impatiently opening the letter surfaced in Lawrence’s mind.
 
  +
 
  +
Pero, al igual que un niño que no atendía a razones, cara a cara con una emoción increíblemente fuerte, la razón no importaba.
And then, the words indicating that Yoitsu was already annihilated had suddenly appeared before her eyes. Lawrence simply could not imagine how much of a blow this would have been for Horo.
 
  +
 
  +
"Horo."
Horo was still sitting at the edge of the bed, looking at the floor in a complete state of loss.
 
  +
 
  +
Oyéndole pronunciar su nombre, Horo retrocedió momentáneamente sorprendida antes de volver en sí.
Just as Lawrence was struggling to come up with something to say to her, Horo lifted her face slowly and spoke:
 
  +
 
  +
"Después de todo es una leyenda antigua. Gran cantidad de leyendas antiguas son inexactas."
“You, what should I do?”
 
  +
 
  +
Para conseguir hacer que sus palabras sonaran convincentes, Lawrence habló en un tono serio. Aunque la posibilidad de que la leyenda de la destrucción fuera falsa, era posiblemente muy baja, ya que los pueblos que eran capaces de soportar muchos siglos sin ser destruidos eran por norma ciudades grandes conocidas por todos.
A stiff smile had surfaced on her lips.
 
  +
 
  +
Pero, Lawrence simplemente no pudo encontrar nada más que decir.
“I....no longer have a home to return to....”
 
  +
 
  +
"¿In...exacta?"
Horo neither blinked, nor choked with sobs. Only a steady stream of tears flowed from her eyes like blood.
 
  +
 
  +
"Sí. Como cuando un nuevo rey o familia comienza su reinado en una región, para conseguir marcar la región como un territorio nuevo, rumores como este son extendidos con frecuencia."
“What should I do...,”
 
  +
 
  +
Lawrence no estaba mintiendo. Había oído muchas veces sobre este tipo de casos.
Horo kept saying, like a child who had accidentally smashed something important. It made Lawrence’s heart ache, to see her this way. People always became like a child when they reminisced on their hometowns.
 
  +
 
  +
Pero, Horo repentinamente meneó su cabeza, sus lágrimas corrían a derecha e izquierda de sus mejillas.
Horo was, after all, the wise wolf who had lived for many centuries. Surely she had thought of the possibility that Yoitsu was already buried beneath the river of time.
 
  +
 
  +
En sus ojos estaba creciendo la calma antes de la tempestad.
Yet, just like a child not comprehending reason, in the face of incredibly strong emotions, reason made little difference.
 
  +
 
  +
"Si ese fuera el caso, ¿por qué me ocultaríais vos la verdad?" preguntó.
“Horo.”
 
  +
 
  +
"Estaba intentando encontrar la oportunidad idónea para decírtelo. Este tema es demasiado delicado, por lo que-"
Hearing Lawrence call her name, Horo recoiled momentarily in surprise before returning to her senses.
 
  +
 
  +
"Heee."
“This is an old legend after all. A lot of old legends are inaccurate.”
 
  +
 
  +
Horo soltó una risa parecida a una tos.
In order to make his words sound convincing, Lawrence spoke in an admonishing tone. Concerning the possibility of the legend of Yoitsu’s destruction being false, it was probably extremely low, because towns that were able to endure many centuries without being destroyed were typically large towns known to everyone.
 
  +
 
  +
Lawrence sintió como si Horo hubiera sido poseída por alguna clase de demonio.
Yet, Lawrence simply could not find anything else to say.
 
  +
 
  +
"Vos...Vos debíais haber sido muy feliz al verme tan despreocupada y pasándomelo tan bien en un estado de completa ignorancia."
“In...accurate?”
 
  +
 
  +
En ese momento, la mente de Lawrence se apagó totalmente. Por supuesto, Lawrence era incapaz de pensar de esa forma. No entendía por qué Horo sería capaz de decir semejante cosa, y una sensación de enfado surgió de su interior, cerrando su garganta.
“Yes. Like when a new king or clan begins its reign over a region, in order to mark the region as new territory, rumors like this are frequently spread.”
 
  +
 
  +
Aunque, Lawrence consiguió con mucho esfuerzo controlar su temperamento.
Lawrence was not lying. He had heard several instances of this.
 
  +
 
  +
Porque Lawrence comprendió que Horo sólo quería dejar escapar sus emociones, sin importar que el blanco de sus embestidas fuera él mismo o cualquier otro.
Yet, Horo suddenly shook her head, her tears streaming left and right along her cheeks.
 
  +
 
  +
"Horo, cálmate."
Within her eyes was brewing the calm before the tempest.
 
  +
 
  +
"Estoy...Estoy muy calmada. ¿Mi mente no está pensando rápidamente? Sabías sobre la leyenda de Yoitsu todo este tiempo, ¿no es cierto?"
“If that were the case, why did you hide the truth from me?” she questioned.
 
  +
 
  +
Que Horo acertara de improviso con sus pensamientos de esta forma, dejó a Lawrence sin palabras.
“I was trying to find the right opportunity to tell you. This topic is just too sensitive, so-”
 
  +
 
  +
Lawrence claramente entendió que esconder la verdad de Horo fue su mayor error.
“Heh.”
 
  +
 
  +
"Claro, sí, por supuesto. Ya sabíais la verdad cuando os encontrasteis conmigo, ¿no? Si es así, entonces explica muchas cosas."
Horo gave a cough-like laugh.
 
  +
 
  +
La expresión de Horo había cambiado, pareciendo como un lobo arrinconado sin escapatoria.
Lawrence felt as if Horo had been possessed by some kind of demon.
 
  +
 
  +
"Jeje, después de todo, a vos... a vos os gustan las débiles y lamentables ovejas. ¿Qué se siente al verme hablar sobre volver a una ciudad natal ya destruida, sin saber nada de la verdad? Debéis creer que mi estupidez es hasta bonita. Tan lamentable que os duele el alma, ¿no? Incluso cuando soy una cabezota, querríais perdonarme, y entonces tratarme amablemente, ¿no es así?"
“You...you must have been so happy watching me being carefree and having a good time under a state of complete ignorance.”
 
  +
 
  +
Aunque Lawrence quería responder, Horo continuó diciendo:
In that moment, Lawrence’s mind went completely blank. Of course, Lawrence could not possibly have felt that way. He did not understand why Horo would say such a thing, and a sense of anger surged up from within, seizing his throat.
 
  +
 
  +
"Que me dijerais que volviera sola desde Nooshira era también porque os habíais cansado de mí, ¿no?"
However, Lawrence managed with great effort to control his temper.
 
  +
 
  +
Horo reveló la sonrisa de alguien que estuviera lanzando todo su arsenal. Incluso la propia Horo debía entender que las palabras que pronunciaba estaban repletas de maldad y hechos distorsionados.
Because Lawrence realized that Horo just wanted to vent her emotions, whether the target of injury was himself or anything else.
 
  +
 
  +
Lawrence sintió que, si fuera a perder su temperamento y le diera una bofetada, Horo seguramente menearía alegremente su cola.
“Horo, calm down.”
 
  +
 
  +
"¿Es eso lo que realmente crees?"
“I...I am very calm. Is my mind not turning very quickly? You knew about Yoitsu’s legend all along, did you not?”
 
  +
 
  +
Escuchando a Lawrence devolverle los golpes con sus palabras, los fieros ojos de Horo se dirigieron directamente hacia él.
Having Horo suddenly hit his exact thoughts like this, Lawrence was left speechless.
 
  +
 
  +
"Por supuesto."
Lawrence of course understood that hiding the truth from Horo was his fatal mistake.
 
  +
 
  +
Horo se había levantado y cerrado fuertemente sus puños. Sus manos ya habían perdido su color y estaban temblando incontrolablemente.
“Indeed, yes indeed. You already knew the truth when you met me, did you not? If that is so, then it explains a lot of things.”
 
  +
 
  +
Los afilados dientes que Horo había revelado castañeteaban, y su cola estaba completamente hinchada.
Horo’s expression had changed, appearing like a cornered wolf with no way out.
 
  +
 
  +
Aún así, Lawrence no se asustó, porque sabía que la ira de Horo provenía de una profunda tristeza.
“Heheh, after all, you....you like weak, pitiable lambs. How does it feel watching me talk about going back to an already-destroyed hometown, being totally ignorant of reality? You must think me cute in my foolishness. So pitiable that it pains your heart, does it not? Even when I am stubborn, you would want to forgive me, and then treat me kindly, is it not so?”
 
  +
 
  +
"¡Eso es exactamente lo que creo! ¡Eres un humano! ¡Los humanos son la única existencia que crían animales! Además, usaste Yoitsu como cebo para probar mi reacción, seguramente habrás disfrutado observado-"
Though Lawrence wanted to speak, Horo continued to say:
 
  +
 
  +
"Horo."
“That you would tell me to go back from Nooshira by myself was also because you had grown tired of me, was it not?”
 
  +
 
  +
Horo había perdido completamente la razón y estaba agitando sus brazos alocadamente. Lawrence se precipitó sobre ella en un suspiro y le agarró los brazos con toda su fuerza.
Horo revealed a smile of one who had thrown away everything. Even Horo herself must have understood that the words she uttered were full of malevolence and distortion of facts.
 
  +
 
  +
Horo parecía asustada como un perro vagabundo capturado. La fuerza de su furiosa resistencia era tan inferior a su apariencia de damisela.
Lawrence felt that, if he were to lose his temper and strike her face, Horo would surely wag her tail happily (note: I don’t really understand why this would be, but that’s what the text says. My best guess is that Lawrence striking Horo would be a sign to her that he actually cared and was offended by what she was saying).
 
  +
 
  +
Obviamente la fuerza de Horo no era rival para Lawrence sujetando sus brazos con semejante fuerza.
“Is that really what you think?”
 
  +
 
  +
Gradualmente, Horo dejó de resistirse. Cambió su comportamiento, observando a Lawrence con ojos suplicantes según hablaba:
Hearing Lawrence strike her with his words, Horo’s fiery eyes stared directly at him.
 
  +
 
  +
"Yo...Yo estoy totalmente sola. ¿Qué...qué...debería hacer? No hay nadie más esperando mi regreso, nadie en ningún lugar...Yo...Estoy totalmente sola..."
“Yes I do!”
 
  +
 
  +
"¿No me tienes a mí?"
Horo had stood up and clenched her fists tightly. Her hands had already lost their color, and were shaking uncontrollably.
 
  +
 
  +
Esta era la pura verdad que había salido de las profundidades del corazón de Lawrence.
The sharp teeth that Horo had revealed made clashing sounds, and her tail was completely swollen.
 
  +
 
  +
Además, semejantes palabras no eran algo que pudieran ser pronunciados casualmente.
Even so, Lawrence did not shrink back, because he knew that Horo’s wrath stemmed from an overwhelming sadness.
 
  +
 
  +
Pero, una sonrisa de mofa apareció en la cara de Horo mientras dijo sin contemplaciones:
“That is exactly what I think! You are a human! Humans are the only existence that raises animals! Therefore, you used Yoitsu as bait to test my reaction, surely you must have enjoyed watching-”
 
  +
 
  +
"¿Qué sois vos para mí?...no, ¿qué soy yo para vos?"
“Horo.”
 
  +
 
  +
"¡Uhm!"
Horo had completely lost her sense of reason and was swinging her arms about wildly. Lawrence rushed towards her in a breath’s time and seized her arms with all his might.
 
  +
 
  +
Lawrence no pudo responder en el acto, y se sumió en reflexión.
Horo appeared frightened like a captured stray dog. The strength of her angry resistance was as feeble as her maiden appearance.
 
  +
 
  +
Sólo un segundo más tarde se dio cuenta de que debería haber respondido inmediatamente, incluso si fuera a decir una mentira.
With Lawrence holding onto her arms with such force, it was obvious that Horo’s strength was no match for his.
 
  +
 
  +
"¡No quiero esto! ¡No quiero estar sola nunca más!"
Gradually, Horo stopped resisting. She changed her demeanor, looking to Lawrence with begging eyes as she spoke:
 
  +
 
  +
Horo chilló con fuerza, y entonces cesó su movimiento.
“I....I have become all alone. What...what...should I do? There is no longer anyone waiting for me to return, no one anywhere...I...have become all alone....”
 
  +
 
  +
"Os digo, ¿me [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:Notas#Tomaríais|tomaríais]]?"
“Don’t you have me?”
 
  +
 
  +
Lawrence casi suelta los brazos de Horo que tenía agarrados.
This was the unconcealed truth that had come from the bottom of Lawrence’s heart.
 
  +
 
  +
Lawrence observó la cara sonriente de Horo, que cargaba con una intensa sensación de frió. Horo estaba ridiculizando su propia perdida de razón.
Moreover, such words were not something that could have been uttered casually.
 
  +
 
  +
"Yo ya estoy sola. Pero, si fuera a tener un niño, eso nos convertiría en 2. Míreme, ahora mismo tengo apariencia humana, por lo que no sería imposible juntarme con vos que sois un humano, ¿no? Vos...."
Yet, a mocking smile surfaced on Horo’s face as she said unrestrainedly:
 
  +
 
  +
"Por favor, no digas nada más."
“What are you to me...no, what am I to you?”
 
  +
 
  +
Lawrence podía sentir las perforantes y excesivas emociones dentro del corazón de Horo que no tenía forma de escapar salvo lanzando palabras hirientes y envenenadas.
“Uhm!”
 
  +
 
  +
Pero, Lawrence no tenía tanta habilidad como para mantener una actitud serena mientras esperaba que Horo se calmara.
Lawrence could not answer on the spot, and sank into contemplation.
 
  +
 
  +
Además, que fuera capaz de decir esto era ya dando todo lo que le quedaba.
Only a moment later did he suddenly realize that he should have answered immediately, even if it was to tell a lie.
 
  +
 
  +
La sonrisa de Horo se hundió, y sus lágrimas corrieron nuevamente.
“I do not want this! I do not want to be alone anymore!”
 
  +
 
  +
"Jejeje...jaja...jejejajaja, es cierto. Después de todo sois un sentimental. No tendré semejantes esperanzas puestas en vos, pero ahora recuerdo. Hay alguien...sí, alguien que me ama."
Horo screamed loudly, then ceased her movements.
 
  +
 
  +
Ya que sus brazos estaban fuertemente agarrados por Lawrence, Horo no pudo liberarse haciendo grandes movimientos, por lo para liberarse de las manos de Lawrence en cualquier momento, Horo repentinamente relajó sus puños, que habían estado cerrados fuertemente, y pronto todo su cuerpo perdió su tensión. Tan pronto como Lawrence soltó sus brazos, Horo dijo delicadamente como una mariposa herida:
“I say you, would you hold me?”
 
  +
 
  +
"Esta es también la razón por la que ese asunto no te molesta apenas, ¿no? Debes estar pensando que si en verdad fueras capaz de recibir 1000 monedas de plata, dejarme ir no sería ningún problema, ¿no es así?"
Lawrence almost loosened his grip on Horo’s arms.
 
  +
 
  +
Lawrence comprendió que cualquier cosa que dijera en esta situación sería inútil, por lo que sólo pudo escuchar en silencio.
Lawrence looked at Horo’s smiling face, which carried an intensely cold air. Horo was ridiculing her own loss of reason.
 
  +
 
  +
Horo también se quedó en silencio, como si la última gota de combustible se hubiera calcinado.
“I am already alone. But, if I were to have a child, that would make two. Look, I am human in appearance right now, so it would not be impossible to be together with you who are a human, would it? You....”
 
  +
 
  +
Después de eso, el silencio continuó un buen rato. Y justo cuando Lawrence estaba a punto de alargar su mano de nuevo, Horo abrió su boca y dijo con una voz apagada:
“Please, don’t say anymore.”
 
  +
 
  +
".....Lo siento."
Lawrence could poignantly feel the overflowing emotions within Horo’s heart that had no means of escape save through blurting out venomous and cutting words.
 
  +
 
  +
¡Blam! El fuerte sonido recorrió los oídos de Lawrence. En ese momento, Horo había forzado el cierre de las puertas a su alma.
Yet, Lawrence did not have such a great ability to maintain a mild attitude while waiting for Horo to calm down.
 
  +
 
  +
El cuerpo de Lawrence se paralizó, y como mucho era capaz de dar un paso atrás.
Therefore, that he was able to say this was already giving everything he had.
 
  +
 
  +
Horo se sentó, mirando al suelo sin moverse.
Horo’s smile grew deeper, and her tears welled over once again.
 
  +
 
  +
Lawrence, que había retrocedido unos pasos, no era capaz ni de permanecer quieto ni un segundo. Inmediatamente recogió la carta de Deanna que Horo había dejado caer, su mirada rápidamente recorrió las palabras como si huyera.
“Heheh...aha...hehehahaha, indeed. You are a softy after all. I will not place such hopes with you, but it matters not, I remember now. There is someone...yes, someone who loves me.”
 
  +
 
  +
En la carta, Deanna escribió que sabía de un clérigo de clausura que coleccionaba especialmente mitos nórdicos y que vivía en un pueblo de camino a la ciudad de Renose, que Horo había visitado. Le sugirió que Lawrence le diera una visita. En el reverso de la carta estaba escrito el nombre del clérigo.
Due to her arms being in Lawrence’s grip, Horo could not break free by making large movements, so in order to be able to free herself from Lawrence’s hands at any moment, Horo suddenly loosened her fists, which had been tightly clenched, and soon her body also lost its tenseness. As soon as Lawrence released her arms, Horo spoke feebly like an injured butterfly:
 
  +
 
  +
Lawrence cerró sus ojos, su corazón estaba repleto de remordimientos.
“This is also the reason why that affair did not bother you at all, is it not? You must be thinking that if you should really be able to receive a thousand silver coins, letting go would not be such a big deal, is it not so?”
 
  +
 
  +
Si sólo hubiera leído la carta antes - fue algo que Lawrence no pudo evitar pensar.
Lawrence understood that anything he said under the current situation would be meaningless, so he could only listen silently.
 
  +
 
  +
Aunque Lawrence se llenó repentinamente con la urgencia de destrozar la carta en pedazos, por supuesto sabía que semejante comportamiento sólo sería dejar a su temperamento correr a sus anchas.
Horo herself became silent as well, as if the last bit of fuel had been burned out.
 
  +
 
  +
Esta carta era una pista importante para encontrar Yoitsu.
After that, the silence continued for a good while. Just as Lawrence was about to reach out his hand again, Horo opened her mouth and spoke with a faint voice:
 
  +
 
  +
Lawrence no pudo evitar pensar que esta carta era el fino hilo que le permitiría mantener su débil unión con Horo, y por eso guardó la carta y la situó en su pecho.
“.....Sorry.”
 
  +
 
  +
Entonces, Lawrence volvió a mirar a Horo, pero ella todavía no tenía intención de levantar su cara y mirarle.
Slam! The deep noise flowed into Lawrence’s ears. At that moment, Horo had forcefully shut the door to her heart.
 
  +
 
  +
La frase "Lo siento" que había pronunciado cuando Lawrence estuvo apunto de alargar su mano resonó en sus oídos nuevamente.
Lawrence’s body was paralyzed, and he was at best able to step back.
 
  +
 
  +
Sólo le quedaba a Lawrence una cosa por hacer, y esa era dejar la habitación en silencio.
Horo sat down, gazing at the floor without moving.
 
  +
 
  +
Y por eso Lawrence dio un paso hacia atrás, luego un segundo.
Lawrence, who had retreated a few steps, could not even manage to stand quietly for one second. He immediately picked up the letter from Deanna that Horo had dropped, his gaze hastily following the words as if running away.
 
  +
 
  +
En ese momento, un fuerte grito de júbilo atravesó la ventana, y Lawrence aprovechó la oportunidad para girarse y salir del cuarto.
In the letter, Deanna wrote that she knew a cenobite who specially collected Northern myths and who lived in a village along the path to the town of Renose, which Horo had visited. She suggested that Lawrence pay him a visit. On the back of the letter was written the name of the cenobite.
 
  +
 
  +
Aunque fuera por un instante, Lawrence notó como si Horo hubiera levantado su cara, se dijo a sí mismo que debía haber sido una ilusión traída por un pensamiento optimista.
Lawrence closed his eyes, his heart filled with regret.
 
  +
 
  +
Tan pronto como cerró la puerta dándole la espalda, se cubrió sus ojos, como diciendo que no deseaba ver nada más.
If he had just read the letter earlier – Lawrence could not help thinking.
 
  +
 
  +
Aún así, nada de esto simplemente se iría.
Although Lawrence was suddenly filled with the urge to tear the letter to pieces, he of course knew that such behavior would only be allowing his temper to get the best of him.
 
  +
 
  +
Necesita encontrar una solución.
This letter was an important clue to finding Yoitsu.
 
  +
 
  +
Y aunque Lawrence supiera que necesitaba resolver el problema de alguna manera, no podía evitar preguntarse: "¿Pero qué debería hacer?"
Lawrence could not help thinking that this letter was the thin thread that would allow him to maintain his weak link with Horo, and so he folded the letter and placed it in his bosom.
 
  +
 
  +
Lawrence salió de la posada.
Then, Lawrence looked to Horo again, but she was still unwilling to lift her face and look at him.
 
  +
 
  +
Y empezó su camino hacia el pueblo repleto de extraños.
The word “Sorry” she had uttered when Lawrence was about to reach out his hand rang in his ears once again.
 
 
There was only one thing left for Lawrence to do, and that was to leave the room in silence.
 
 
And so Lawrence took a step back, then a second.
 
 
At that moment, a loud cheer came in through the window, and Lawrence took the opportunity to turn around and exit the room.
 
 
Even though for just one instant, Lawrence felt as if Horo had lifted her face, he told himself that it must have been an illusion brought about by wishful thinking.
 
 
As soon as he closed the door with his back to it, he covered his eyes, as if to say that he did not wish to see anything.
 
 
Even so, all of this would not simply go away.
 
 
He needed to come up with a solution.
 
 
Even though Lawrence knew that he needed to solve the problem somehow, he could not help asking himself: “Just what should I do?”
 
 
Lawrence walked out of the inn.
 
 
And made his way into the stranger-filled town.
 
   
   
Line 1,350: Line 1,355:
 
| Volver a [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V03_Cap_02|Capítulo 2]]
 
| Volver a [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V03_Cap_02|Capítulo 2]]
 
| Regresar a la [[Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Página Principal]]
 
| Regresar a la [[Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Página Principal]]
| Avanzar al Capítulo 4
+
| Avanzar al [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V03_Cap_04|Capítulo 4]]
 
|-
 
|-
   

Latest revision as of 15:37, 11 January 2013

Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página (enlace) realizada por Judgment26.

Estado[edit]

Traducido por Sergio Campos Jurado 20:01 22/09/08

Corregido por FNX 17:05 12/10/08

Traducción y corrección iniciales terminadas.

Listo para leer y disfrutar.

Capítulo 03[edit]

Desde temprano en la mañana, las calles de Kumerson estaban llenas de vitalidad.

Mientras pasaba a través de la larga calle que conectaba el norte con el sur, encaminándose hacia la filial de la compañía al este, Lawrence pudo ver como alguien estaba colocando carteles parecidos a guías por todos lados.

Lawrence echó un vistazo a los carteles según se apresuraba siguiendo al chico. Averiguó que éstos se parecían a algún tipo de guía, aunque no pudo comprender del todo lo que tenían escrito. En ellas estaban escritas palabras de un lenguaje que no había visto nunca. Y en algunas incluso habían colgadas flores frescas, hojas de nabo y pasto para decorarlas.

Estos carteles eran probablemente usados para el festival Lazura que comenzaría ese mismo día. Lástima que Lawrence no tuviera en ese momento ni el tiempo libre ni el humor para averiguar la verdad sobre ellos.

Quizás porque el muchacho siempre estaba haciendo recados para Mark yendo y viniendo por la ciudad, era el motivo por el que era tan rápido, y no mostraba signos de estar quedándose sin aliento. Incluso Lawrence, que tenía cierta confianza en su condición física, sólo era capaz de conseguir seguirle. Justo cuando Lawrence estaba a punto de quedarse sin fuerzas, llegaron finalmente a la filial de la compañía.

La gruesa puerta de madera de la filial, que normalmente tenía un aire elitista y por regla estaba firmemente cerrada, se encontraba actualmente abierta de manera generosa. Aproximadamente 3 mercaderes estaban ya bebiendo en la entrada tan de buena mañana.

Al principio, Los 3 estaban de cara al interior del edificio charlando felizmente, pero tan pronto vieron que Lawrence había llegado, le saludaron y al mismo tiempo avisaron gritando fuertemente a los que había dentro:

"Eeey, el caballero del que tanto hemos oído hablar, Hashim ha llegado."

Escuchándoles referírsele como al caballero Hashim, Lawrence se convenció completamente de que lo que el muchacho le había contado no era ni una mentira ni una broma.

Existía un cuento que circulaba sobre tierras cálidas rodeadas por el mar y viñedos - una famosa historia de amor de la región de Arius.

Y el caballero de la corte, Hundel La Hashim era el protagonista de este cuento.

Aunque, Lawrence no estaba para nada encantado con que se refirieran a él como a un caballero.

El caballero Hashim había peleado valientemente por su verdadero amor, la noble Elisa, y aceptó un duelo con el hijo del rey, Phillip III, siendo Elisa el premio; para finalmente sufrir una trágica muerte.

Lawrence subió velozmente por las escaleras de piedra, apartó a los alegres comerciantes y corrió hacia el interior del edificio.

Todas las miradas estaban fijadas en Lawrence como lanzas dirigidas a un criminal condenado a muerte por desmembramiento.

En la parte más profunda de la filial, en otras palabras, en frente de la barra del bar en la que el dueño de la firma estaba situado... permanecía en pie el hijo del rey, Phillip III.

"¡Por todo lo dicho vuelvo a declarar!"

Una aguda y sonora voz de jovenzuelo resonó en el salón de la filial.

La voz provenía de Amati, que no estaba vestido en la grasienta capa de cuero típica de los comerciantes de pescado sino con una túnica requerida para ocasiones formales, viéndose más como el hijo de un aristócrata.

La mirada de Amati se dirigía directamente a Lawrence. Todos los comerciantes en la sala contuvieron la respiración en silencio mientras observaban a Amati.

En ese momento, Amati elevó una espada corta y una hoja de piel de cordero y declaró:

"Yo pagaré la deuda que recae sobre los pequeños hombros de la monja peregrina. Cuando la bella diosa recupere su libertad, juro por San Lambardos, quien protege la Hermandad Comercial de Rowen desde los cielos, que voluntaria y solemnemente dedicaré mi sincero amor a la monja peregrina Horo."

El sonido de risotadas, mezcladas con exclamaciones y silbidos, resonó llenando el gran salón con una increíble y apasionada energía.

Amati se olvidó completamente del ruido. Lentamente bajó su mano y, girando la espada corta en su mano derecha 180º, la sujetó por la empuñadura y se la pasó a Lawrence. Mientras hacía este movimiento, decía:

"La señorita Horo ya me ha informado de su desgracia, al igual que el trato que se le ha dado. Tengo intención de usar mi nombre y mi fortuna como hombre libre por ayudarla a recuperar sus alas de libertad, y proponerle matrimonio."

Las palabras que Mark le había dicho el día anterior aparecieron claramente en su mente.

Un tipo de la edad de Amati, en el momento en el que se obsesione con algo, hará absolutamente cualquier cosa por conseguirlo.

Lawrence estaba bastante enfadado mientras observaba, primero la empuñadura que Amati le estaba ofreciendo y después el papel de piel de cordero.

Puesto que todavía había cierta distancia entre ellos, Lawrence no podía leer con claridad lo que estaba escrito en el papel, pero imaginó que probablemente fuera un escrito formal detallando lo que Amati había declarado un instante atrás. La marca roja en la esquina inferior derecha del papel era casi seguro un sello de sangre, y no de cera.

En los pueblos sin un notario público, o cuando se deseaba un contrato de mayor valor que un certificado de notario público, la gente utilizaba la ley del contrato. Esta tan llamada "ley del contrato" implicaba que aquel cuyo sello en sangre estuviera en el contrato tenía que pasar una espada corta al otro grupo participante, en este caso Lawrence, y jurar en el nombre de Dios.

Si fueras incapaz de realizar lo estipulado en el contrato, la persona que firmó con el sello de sangre tenía o que matar al otro grupo con la espada corta, o dirigirla hacia su propia garganta.

En cuanto Lawrence aceptara la espada corta de Amati, el contrato estaría formalmente aceptado.

Por supuesto, Lawrence no hizo ningún movimiento, porque no había imaginado que la situación alcanzaría tales niveles.

"Sr. Lawrence."

Amati le estaba lanzando una mirada penetrante, como si sus palabras salieran de sus ojos.

Lawrence entendió que no podría escapar de Amati con una excusa lamentable ni intentando ignorarle.

Angustiado, Lawrence dijo algunas palabras intentando ganar tiempo:

"La deuda de Horo para mí es un hecho, y también es cierto que le he pedido que me pague la deuda mediante rezos por la seguridad en mis viajes. Pero, eso no significa que si su deuda fuera eliminada, ella no desearía continuar siendo mi compañera de viaje."

"Tienes toda la razón. Aunque, estoy seguro de que dejará de ser tu compañera de viaje para quedarse conmigo," respondió Amati.

"¡Oh~!" Una pequeña ola de ovaciones resonó nuevamente en el gran salón.

Y es que, incluso si Amati no pareciera estar borracho, su apariencia en ese momento era muy parecida a la de Phillip III.

".....Además, aunque no sea devota 100%, Horo sigue siendo una monja en peregrinación. Casars-"

"Si crees que no conozco las reglas en lo que concierne a tal situación, entonces te preocupas demasiado, porque estoy al tanto de que la señorita Horo no pertenece a ningún convento," le devolvió Amati.

Lawrence debía cerrar su boca fuertemente para evitar que la palabra "Maldición" escapara de ésta.

Había 2 tipos de monjas peregrinas. El primer grupo consistía de monjas que pertenecían a sitios como conventos que no estuvieran oficialmente reconocidos por la Iglesia. El segundo grupo consistía de auto-proclamadas monjas peregrinas por lo que, al fin y al cabo, no pertenecían a ningún convento.

La mayoría de las monjas peregrinas pertenecían a este último grupo de auto-proclamadas monjas, y se nombraban a sí mismas como tales por las facilidades para el viaje. Por supuesto, ya que no pertenecían a ningún convento, naturalmente no estaban sujetas a la restricción de matrimonio impuesta a los miembros del clero.

Amati sabía que Horo era una auto-proclamada monja. Y por eso, ya no serviría de nada encontrar un convento ahora y acordar una mentira para así poder engañarle.

Amati continuó hablando con un ritmo constante:

"Para ser honesto, no es mi deseo imponerle el contrato a usted, Sr. Lawrence, de esta manera. Seguramente todos los presentes me ven como a Phillip III del cuento del caballero Hashim. Sin embargo, de acuerdo a las leyes de la ciudad de Kumerson, cuando una mujer está en deuda, su guardián es el que posee el derecho de acreditarla. Por supuesto-"

Amati se detuvo un segundo aquí. Entonces se aclaró la garganta una vez y continuó:

"Si usted, Sr. Lawrence, como el guardián de Horo, aceptaras incondicionalmente mi propuesta de matrimonio, entonces no habría ninguna necesidad de utilizar tal contrato."

Semejantes novelas tan raramente vistas, cuyo argumento tenía a 2 hombres compitiendo por 1 mujer, eran el mejor tema de conversación en los grandes banquetes.

Los comerciantes susurraban e intentaban ocultar sus carcajadas mientras continuaban viendo como se desarrollaba la escena.

Cualquier comerciante con experiencia estaba seguro de que la relación entre Horo y Lawrence no era como Amati la había descrito. Quizás sería más apropiado decir que aquellos que en verdad creían que era sólo por pagar su deuda por lo que la monja peregrina estaba viajando con éste y rezando por la seguridad en los viajes del vendedor ambulante eran los comerciantes menos experimentados. Una persona normal pensaría de forma natural que la monja permanecía con el comerciante para así no ser vendida para pagar su deuda. O, que permanecía con él por su propia voluntad.

Por supuesto, Amati probablemente habría considerado tales posibilidades también, pero lo más probable es que pensara que era la primera opción.

Para liberar a la desamparada, desgraciada y bella monja de los grilletes que la encadenan a su deuda; seguramente era gracias a esta razón, tan justa y honorable, por la que Amati era capaz de ignorar las miradas del público y realizar algo tan atrevido.

Incluso si Amati no pensara así, la situación actual convertía a Lawrence en el malhechor.

"Sr. Lawrence, ¿estás dispuesto a aceptar esta espada corta que sella el contrato?" preguntó Amati.

Los atentos comerciantes abrieron sus bocas sonriendo en silencio, deseosos de conocer la acción que tomaría Lawrence.

El vendedor ambulante que había traído a una preciosa chica consigo, parecía como si estuviera a punto de perderla de la mano del joven comerciante de pescado, todo por no haber estado correctamente preparado.

Un espectáculo tan entretenido como este era algo que definitivamente no se vería todos los días.

Y sin importar la excusa que Lawrence diera para rechazar el contrato, sólo le haría quedar peor.

Por lo que, la única opción que le quedaba a Lawrence era actuar noblemente para así dejar de parecer el malhechor de esta historia.

Además, Lawrence estaba completamente seguro de que Horo no dejaría de viajar con él simplemente porque Amati le hubiera ayudado a eliminar su deuda, por lo que no había nada de que preocuparse.

"No soy tan despreocupado como para firmar un contrato sin siquiera haberlo leído," dijo Lawrence.

Amati afirmó con la cabeza, retiró la espada corta, y le pasó a Lawrence el contrato en piel de cordero.

Bajo las miradas de todos los presentes en la habitación, Lawrence tranquilamente se acercó a Amati y recogió el contrato para examinarlo.

Estaba seguro de que los contenidos del contrato no diferían mucho de lo que Amati acababa de decir; sólo estaba expresado en un lenguaje más complicado.

En los contenidos del contrato, la parte en la que Lawrence estaba más interesado era la suma que Amati tenía que pagar.

¿Cuánto dijo Horo que debía?

Juzgando por el grado de confianza con el que Amati había hecho su declaración, quizás era una cantidad muy pequeña.

Entonces, Lawrence encontró la suma escrita en una de las líneas.

Por un momento, Lawrence pensó que debía estar viendo visiones.

1000 monedas de plata de Trenni.

Lawrence sintió una segura sensación de tranquilidad expandirse por su cuerpo.

"¿Estás seguro de que el contenido del contrato no tiene error alguno?" preguntó.

Lawrence volvió a leer el contrato desde el principio, y se aseguró de que no hubieran puntos que pudieran servir de trampas. Naturalmente, Lawrence también intentó encontrar puntos que no fueran trampas y que le pudieran servir para su propia ventaja.

Pero, el inflexible y enrevesado documento estaba diseñado específicamente para evitar proveer a Lawrence con semejante oportunidad y prevenir cualquier posibilidad de ganar al grupo que lo proponía.

Viendo a Amati afirmar con la cabeza en respuesta, Lawrence sólo pudo responderle de la misma forma.

"Comprendo."

Habiendo dicho esto, Lawrence le devolvió el contrato a Amati, y le indicó sus intenciones con la mirada.

Amati nuevamente le ofreció la empuñadura de la espada corta a Lawrence.

Lawrence alargó su mano hacia la empuñadura, en ese preciso instante, el contrato fue formalmente aceptado.

Cada comerciante presente servía como testigo del contrato. Y aún más importante, el contrato de la espada fue jurado en el nombre del santo patrón de la Hermandad, San Lambardos.

Todos los comerciantes se animaron e hicieron sonar sus jarras entre ellos, como sintiendo ellos mismos el desenlace de este entretenido espectáculo.

Dentro de la jauría, ambas partes del contrato se miraban el uno al otro en silencio antes de dejar el contrato y la espada corta en manos del aparentemente cansado dueño de la filial.

"Este contrato es efectivo hasta el último día del festival, en otras palabras, mañana cuando se ponga el sol. ¿Es correcto?"

Lawrence afirmó con la cabeza en respuesta a la pregunta de Amati, y añadió intencionadamente:

"Por favor paga las 1000 monedas de plata de Trenni en efectivo. De ninguna manera aceptaré ni tratos ni pagos fraccionados."

Incluso si Amati fuera un comerciante de pescado capaz de transportar simultáneamente 3 carros cargados de pescado fresco, era imposible que pudiera poseer los recursos financieros para conseguir 1000 monedas de plata de Trenni fácilmente. Si fuera un mercader con tal poder financiero, Lawrence sin ninguna duda habría oído hablar de él hacia tiempo.

Por supuesto, Lawrence no dudaba que Amati fuera capaz de realizar negocios cuyos beneficios ascendieran a 1000 monedas de plata de Trenni.

Aunque, por decirlo objetivamente, lo que estaba haciendo Amati era lo mismo que comprar a Horo con 1000 monedas de plata. Siempre y cuando Horo no tuviera intención de ser vendida, las 1000 monedas de plata pasarían simplemente del bolsillo de Amati al suyo.

Si Amati fuera realmente a hacer algo así, le faltarían los fondos necesarios para comprar pescado al día siguiente. Incluso si Horo fuera en verdad a aceptar la propuesta de matrimonio de Amati, seguramente lo que les esperaba a ambos serían tiempos difíciles. Aunque cualquier poeta diga que el dinero no puede comprar el amor, lo inverso también era cierto.

"Entonces, Sr. Lawrence, encontrémonos aquí mañana nuevamente."

Aún así, la cara de Amati aún mostraba una emoción inapagable. Nadie llamó a éste mientras salía de la filial dando grandes zancadas y con la cabeza bien alta. En cuanto salió, las miradas de todos se volvieron a centrar en Lawrence.

Si no dijera nada en ese momento, todos le tomarían por un inútil vendedor ambulante que hubiera caído en la trampa de Amati.

Lawrence estiró su cuello, y dijo con total confianza:

"Estoy seguro que mi compañera no se irá con él por algo tan simple como lo es pagar una deuda en su nombre."

Una oleada de vítores se elevó desde todas partes, como diciendo, "Bien dicho", y poco después, frases como "¡Doble por Lawrence, Cuatro veces por Amati! ¿Quién quiere apostar?" resonaron por toda la filial.

Quien se había ofrecido como voluntario para ser el banquero de esta apuesta era un comerciante de sal conocido por Lawrence. Tan pronto como notó que Lawrence le estaba mirando, le devolvió una amplia sonrisa.

Que las ganancias por apostar por Lawrence eran menores que las de Amati, implicaba que los comerciantes presentes habían entendido que Amati se encontraba en desventaja. Cuando Lawrence vio las 1000 monedas de plata mencionadas en el contrato, la sensación de tranquilidad que se extendió por su cuerpo no estaba basada en una observación demasiado esperanzada. Más bien, analizándolo con sentido común, que Amati presentara semejante contrato era claramente era algo estúpido.

Las apuestas de los comerciantes que continuaban apareciendo 1 por 1 eran en su mayoría a favor de Lawrence. Según subían las apuestas por él más y más, crecía la confianza de Lawrence.

Aunque Lawrence casi se asustó como para sobresaltarse al escuchar por primera vez a Amati declarar su intención de proponerle matrimonio a Horo, las verdaderas posibilidades de que Amati consiguiera completar el contrato eran extremadamente pequeñas.

Además, pensó incluso que dejando de lado que las apuestas ya parecían estar asignadas en contra de Amati, había un último factor clave que le daba a Lawrence hasta más tranquilidad.

En otras palabras, siempre y cuando Horo no mostrará su aprobación, Amati y Horo no podrían casarse.

En lo que respecta a este punto, Lawrence tenía absoluta confianza.

Amati posiblemente no podría saber que Lawrence y Horo estaban actualmente buscando juntos la ciudad natal de Horo en el norte.

Lawrence le había dicho a Horo que antes de nada, para un comerciante, la información era lo más importante. No tener suficiente información era como ir al campo de batalla con los ojos vendados.

La situación actual de Amati era un clásico caso de falta de información. Por este único error, incluso si fuera por toda la ciudad, gastando todas sus fuerzas y consiguiendo finalmente reunir las 1000 monedas de plata para eliminar la deuda de Horo, Horo casi seguro todavía continuara el viaje al norte con Lawrence.

Lawrence sopesaba todos estos detalles mientras se disculpaba con el dueño de la filial por armar tanto alboroto con tan extrañas circunstancias, dejando después el edificio.

Tan pronto como las apuestas estuvieran fijadas, los comerciantes no dudarían en dirigir su atención hacia Lawrence, por lo que Lawrence pensó que lo mejor era irse antes de eso, porque no quería convertirse en un tópico durante el banquete.

Según Lawrence atravesaba con dificultad la cantidad de comerciantes y consiguió salir de la filial, encontró a alguien familiar esperándole fuera.

Era la persona que le había presentado a la cronista Deanna, Bartose.

"Se podría decir que te has topado con algo bastante problemático."

Viendo a Lawrence responder con una sonrisa forzada, Bartose tuvo que mostrar una sonrisa de simpatía e inmediatamente pronunció un "Pero", y continuó hablando:

"Creo que Amati propuso el contrato porque ha dado con una forma de reunir los fondos."

Oyendo semejante idea inesperada de Bartose, la sonrisa forzada desapareció de la cara de Lawrence.

"Imposible."

"Claro está, este método no parece como si pudiera considerarse como decente," añadió Bartose.

Seguramente no podría ser como el método que Lawrence había empleado en Rubinhagen con anterioridad, pensó éste.

En Kumerson, no había ningún producto cuya importación estuviera sujeta a grandes impuestos. Sin el problema de los impuestos, por lo tanto no había motivo alguno para introducir ilegalmente nada.

"Estoy seguro que en no demasiado tiempo, las noticias habrán llegado a oídas de todo el mundo. Si mostrara más apoyo por ti, el Sr. Amati daría demasiada lástima después de haber reunido el suficiente coraje para hacer una declaración tan atrevida en medio de la filial. Sólo quería avisarte con tiempo, Sr. Lawrence."

"Pero, ¿por qué?"

Bartose reveló una sonrisa cercana a la de un muchacho.

"Porque sin importar la razón, tener a alguien con quien viajar es siempre agradable. Si este compañero de viaje te lo arrebataran, para un vendedor ambulante, sería sencillamente demasiado doloroso"

Bartose dijo esto con una sonrisa en la cara. Por como lo decía, parecía que lo había dicho completamente en serio.

"Probablemente deberías apresurarte en volver a la posada para encontrar una forma de contraatacar, ¿cierto?" Le sugirió Bartose

Desde el punto de vista de Lawrence, Bartose era exactamente como un compañero de negocios que voluntariamente le estaba ofreciendo un gran trato con condiciones favorables para Lawrence. Lawrence le mostró su gratitud y se dirigió hacia la posada.

Amati ya había averiguado una manera de asegurar los fondos necesarios.

Aunque Lawrence había evaluado incorrectamente la situación, había aún cosas entre Lawrence y Horo que Bartose desconocía.

Lawrence continuó analizando la situación de arriba a abajo según atravesaba la calle cuyo tráfico estaba siendo regulado debido al festival.

La conclusión a la que llegó era que Horo definitivamente no se iría con Amati.




Después de que Lawrence le contara los eventos que Horo no había presenciado, puesto que se había quedado en la posada todo el tiempo, recibió una respuesta inesperadamente fría.

Horo en verdad se mostró sorprendida cuando oyó el mensaje que trajo el aprendiz de Mark, pero ahora, parecía pensar que cuidarse su cola era más importante. Estaba sentada con las piernas cruzadas y tenía situada su cola directamente sobre sus piernas para peinarla.

"Entonces, ¿has aceptado el contrato?" preguntó Horo.

"Aye."

"Si es que...."

Dijo Horo con una mirada fría, e inmediatamente dirigió su mirada hacia su cola. Observando la desinteresada respuesta de Horo, Lawrence no pudo evitar sentir algo de lástima por Amati.

Lawrence miró hacia el exterior de la ventana, diciéndose a sí mismo, "No hay nada de qué preocuparse". En ese momento, Horo inesperadamente habló:

"Vos."

"¿Qué ocurre?"

"Si ese ingenuo joven señor llegara a pagar verdaderamente las 1000 monedas de plata, ¿qué harías?"

Lawrence notó que si respondía, "¿A qué te refieres con qué haría?" en ese momento, casi con total seguridad Horo le mostraría una expresión de decepción.

Lo más probable era que Horo deseara saber la primera cosa que atravesó la mente de Lawrence cuando se encontró ante tal respuesta.

Lawrence pretendió pensárselo un momento, y a propósito eligió una respuesta algo menos ideal con la cual respondió:

"Tras acordar todo el dinero que has gastado, te daría a ti el resto del dinero."

Las orejas en la cabeza de Horo se movieron lentamente, y sus párpados escondieron la mitad de cada ojo.

"No me pongas a prueba," dijo.

"Sería demasiado injusto que siempre fuera yo al que pusieran a prueba, ¿no?"

"Hmph."

Horo soltó un resoplido por su nariz mostrando su insatisfacción antes de volver a dirigir su mirada de vuelta a la cola entre sus manos.

Lawrence intencionalmente no había revelado el verdadero primer pensamiento que pasó por su mente.

No sólo esto, Lawrence hizo esto para probar a ver si Horo detectaba que el había ocultado intencionadamente la verdad.

"En el caso de que Amati realizara lo estipulado en el contrato, también me quedaría con mi parte del trato," dijo.

"¿Oh?"

Aunque Horo no había levantado su cara, Lawrence estaba seguro de que ella no estaba pendiente de su cola en absoluto.

"Por supuesto, para empezar, eras libre desde el principio, por lo que puedes actuar según tu propia voluntad," Lawrence continuó.

"Menuda confianza tenéis vos."

Horo cambió su posición de piernas cruzadas, dejando sus pies apoyados en el suelo.

Su postura se parecía bastante a la posición que usaba cada vez que planeaba golpearle, lo que causó que Lawrence retrocediera un poco, aunque inmediatamente respondió con muchísima confianza:

"No es que tenga confianza, sino que confío en ti."

La misma cosa podía decirse de distintas maneras.

Aunque en el fondo, había expresado la misma idea, Lawrence sintió que diciéndolo de esta forma parecía más viril.

Por un momento, Horo pareció paralizada, pero siendo rápida reaccionando, pareció descubrir lo que Lawrence tenía en mente.

Tras reír alegremente por un momento, rápidamente se levantó de la cama y dijo:

"En serio, eres más mono cuando te ves presa del pánico."

"Incluso yo estoy profundamente impresionado con cuanto he madurado."

"Hmph, ¿crees que cuenta como madurar el simple hecho de que seas capaz de hablar de una manera digna?"

"¿No lo es?"

"En una apuesta, si te comportas confiadamente tras haber analizado las probabilidades y determinado que la situación se encuentra a tu favor, simplemente es una muestra de lo listo que eres y no el comportamiento que debe tener una persona madura después de todo."

Oyendo a la sabia loba de cientos de años de edad expresar su brillante punto de vista, Lawrence no pudo omitir cierta sospecha, como si se encontrara ante alguien que vendía una extraña mercancía.

"Por ejemplo, cuando Amati os propuso el contrato, rechazarlo hubiera sido una admirable elección también, ¿no?"

Antes de que Lawrence siquiera tuviera la oportunidad de decir, "Para nada", Horo tomó la iniciativa y continuó:

"Lo más probable, es que primero juzgaras la reacción de aquellos a vuestro alrededor y decidiste si quedabas mal o no ante ellos, ¿me equivoco?"

"Emm....."

"¿Qué tal si lo consideramos desde la situación en la que nuestros lugares son cambiados? Lo que quiero decir, es que yo hubiera dicho esto-"

Horo se aclaró su garganta una vez, y dijo con su mano derecha presionando su pecho:

"Soy incapaz de aceptar el contrato. Deseo estar siempre junto a Lawrence. Incluso aunque esté en deuda conmigo también cuenta como un lazo de unión que nos une a Lawrence y a mí. No importa cuantos lazos existan que nos conecten a Lawrence y a mí, no podría soportar que ni uno sólo de esos lazos desapareciera... Por lo que, incluso si ahora tuviera que caer en vergüenza, no aceptaría el contrato... Algo como eso, ¿qué tal?"

Esto casi parecía una escena de una ópera.

La expresión de Horo era tan seria que su discurso conmovió a Lawrence hasta las profundidades de su alma.

"Si escuchara a alguien dedicarme eso, seguramente me quedaría sin aliento de la emoción."

Aunque Lawrence estaba al corriente de que Horo estaba por supuesto bromeando, también sintió que sus palabras tenían cierto fundamento.

Pero, Lawrence no tenía intención de admitirlo directamente, porque en el momento en que lo hiciera, estaría admitiendo que era un desalmado que admitió el contrato para mantener su imagen pública. Además, si hubiera hecho una declaración tan atrevida en público, incluso si no se convirtiera en el hazmerreír durante una temporada, le habría ocasionado problemas en el futuro.

"Quizás en verdad fuera una actuación viril, pero que sea o no algo que cuente como la actuación de una persona madura es otro tema a tener en cuenta, ¿no es cierto?"

Horo cruzó sus brazos en su pecho, y dejó su mirada pasear momentáneamente en el aire antes de aceptar con la cabeza ligeramente y decir:

"De hecho, aunque fuera el comportamiento de un buen macho, es también el comportamiento estúpido de un jovenzuelo que no muestra consideración por las consecuencias. Oír tal declaración quizás traería un sentimiento de júbilo, pero, probablemente traería graves consecuencias."

"Hice lo correcto, ¿no?"

"Bueno sí. Pensándolo de esta forma, quizás el pensamiento de un buen macho y el de alguien maduro son incompatibles. Un buen macho parece infantil, mientras que alguien maduro parece ser un bueno para nada."

Si un obstinado caballero llegara a oír una frase tan irrespetuosa hacia los hombres de parte de Horo, posiblemente se enfadaría lo suficiente como para que sacara su espada.

Viendo a Horo mirándole con una sonrisa impertinente, Lawrence no pudo evitar dejar de contraatacar:

"En ese caso, ¿cómo respondería la sabia loba Horo, que es por igual una buena mujer y una buena persona madura, si se hubiera encontrado ante el contrato de Amati?"

La cara de Horo todavía mantenía la sonrisa.

Apretando sus brazos contra su pecho, inmediatamente respondió:

"Aceptando sonriente el contrato, por supuesto."

Lawrence se quedó sin palabras al escuchar esto, y la sonrisa de Horo seguía marcada con total intensidad.

Viendo la brillante sonrisa de Horo, y la facilidad con la que parecía ser capaz de aceptar el contrato de Amati, Lawrence no pudo estar seguro, por lo calmada y segura que parecía, de toda la profundidad con la que había analizado el problema.

Pero, Lawrence no había estado tan seguro de Horo.

Esto hizo a Lawrence darse cuenta nuevamente que la persona ante él era, después de todo, Horo, la auto-proclamada sabia loba.

"Por supuesto, una vez hubiera firmado el contrato y vuelto a la posada, haría lo siguiente, acercarme a tu lado sin decir ni una palabra..."

Paso por paso, Horo forzó a Lawrence contra la esquina cercana a la ventana, soltado los brazos que estaban cruzados en su pecho y, alargando sus brazos gentilmente hacia Lawrence dijo:

“...e inclinando mi cabeza.”

La forma en la que Horo agachó su cola y orejas, y la forma en la que encogió sus hombros como faltos de fuerza, tenía la apariencia de una ilusión. Si esta fuera una trampa que hubiera preparado, seguramente era una que no podría ser capaz de descifrar.

Un segundo más tarde llegó una risa ahogada de Horo, lo que llenó a Lawrence de miedo por lo que Horo sería capaz de hacer.

"Aunque, se te podría llamar un buen comerciante. Seguramente firmaste el contrato porque decidiste que era una apuesta con altas probabilidades de ganar. Aún así, sin duda harás numerosos movimientos en las sombras, sólo para asegurarte."

Horo elevó su cabeza, meneando sus orejas y cola de una manera aparentemente feliz y al mismo tiempo rodeando a Lawrence, permitiendo que su cuerpo se apretara firmemente contra el lateral de éste.

Claro está que Lawrence comprendió inmediatamente la intención de Horo.

"¿Quieres que te lleve a ver el festival, no es cierto?" preguntó.

"Para sacar partido de un contrato, un comerciante no dudaría en sobornar, ¿no?"

El acuerdo entre Lawrence y Amati no estaba directamente relacionado con Horo. Aún así, si la proposición de Amati era o no aceptada era el punto más importante de este problema. Por decirlo en términos nada adornados, que Lawrence pudiera o no ganar las 1000 monedas de plata dependía completamente del humor de Horo.

Dada la posición de Lawrence, ¿cómo podía permitirse no sobornar a Horo, quien poseía el poder de decidir eso?

"De cualquier forma, tengo que moverme para conseguir información sobre Amati, así que creo que te llevaré conmigo mientras me dedico a ello," dijo.

"¿Quieres decir que vos me llevaréis a pasear, y conseguiréis la información mientras estamos paseando?"

"De acuerdo"

Lawrence, que había recibido un puñetazo de Horo en la cintura, sonrió y respondió con un suspiro.




Lo primero que debía hacer era investigar el poder financiero de Amati.

De acuerdo a los cálculos de Lawrence, posiblemente Amati no pudiera ganar las 1000 monedas de plata de una vez, y Bartose le había dicho que para conseguir el dinero, Amati estaba incluso usando métodos que no pudieran considerarse decentes, por lo que esto era probablemente cierto.

Aunque, si Amati fuera realmente a conseguir la suma requerida, sería bastante problemático. Por lo que, Lawrence decidió darle una visita al puesto de venta de Mark y pedirle ayuda con la investigación.

Ya que Mark mantenía su tienda abierta como siempre durante el festival, no había tenido la oportunidad de ver la conmoción por sí mismo, y por esto estaría encantado de ayudar. En una situación tal que los rumores se extendieran continuamente pero en la que pocos comerciantes habían llegado a ver la cara de Horo, llevar a Horo al puesto de Mark era verdaderamente muy efectivo.

Comparado con ser capaz de observar la evolución de la conmoción desde un asiento en primera fila, dar algo de información era algo de poca importancia.

"Además, la persona que se ocupará de correr por toda la ciudad no seré yo," dijo Mark.

Aunque el chico encargado de los recados diera cierta lástima, era un camino que todos necesitaban pasar. Tal pensamiento puso a Lawrence con un extraño humor.

"Pero, ¿crees que haces bien en salir a pasear con la rumoreada belleza?" preguntó Mark.

"Dijo que quería ir a ver el festival Lazura. Además, si la mantuviera confinada en la habitación de la posada, ¿no me convertiría realmente en alguien que usa su deuda para mantenerla atrapada?"

"Aunque el Sr. Lawrence lo haya dicho de esa forma, ¿Cuál es la verdadera situación?"

Mark sonrió preguntándole a Horo. Horo estaba vestida hoy con su usual forma de aldeana, y se había puesto la bufanda de piel de zorro que le había regalado Amati. Pareció comprender lo que Mark estaba pensando, y con ambas manos presionadas contra su pecho respondió:

"No hay ninguna verdad oculta en ello. Estoy en verdad atada por los grilletes de una gran deuda. Estas cadenas, que obstaculizan mi visión del futuro, son tan pesadas que no puedo escapar sin importar cuanto lo desee.... Si tuvieras la voluntad de ayudarme a deshacerme de estos grilletes, incluso si mi cara fuera a mancharse con harina, lo aceptaría encantada."

Escuchando esto, explotaron unas carcajadas de Mark.

"Wahahahaha, ya entiendo como Amati cayó rendido a tus pies. Juzgando la situación, la persona que está realmente atada completamente es casi seguro Lawrence."

Lawrence miró en otra dirección sin contraatacar. Sabía que si Mark y Horo le atacaban por ambos lados, no tenía ninguna posibilidad de ganar.

Aunque, quizás porque Lawrence normalmente mantenía una conducta benevolente, Dios hizo que su salvador apareciera en ese mismo instante.

El jovenzuelo hizo su aparición entre los montones de gente y se acercó corriendo.

"Lo he encontrado," gritó.

"Ah, buen trabajo. ¿Cuáles son los resultados de la investigación?"

Mientras el chico le daba la información a Mark, no se olvidó de saludar a Lawrence y a Horo.

Seguramente no estaba interesado en escuchar las palabras de aprobación de Mark o de Lawrence en esta ocasión, sino que deseaba en su lugar ver la sonrisa de Horo.

Horo, que comprendió los pensamientos del chico, inclinó su cabeza y le lanzó una sonrisa que le pareció más atractiva de lo normal al chico. Tal acto por parte de ella causó que la cara del chico se tiñera de un rojo brillante.

Okami03 151.jpg

"¿Cuáles son los resultados?"

Viendo a Mark preguntar esto con una sonrisa maliciosa, el chico se frustró según se preparaba para responder. Teniendo a alguien como Mark por maestro, el chico sin duda fue provocado desde que comenzó su aprendizaje con él.

"Ah, sí. Uhm, la cantidad antes de las reducciones por los impuestos en el libro de contabilidad de las tasas es de 200 Iredo," dijo como reporte.

"200 Iredo ¿no? Lo que quiere decir..... unas 800 monedas de plata de Trenni. Esta suma debería ser la cantidad que Amati poseía según los libros del ayuntamiento," dijo Mark.

Quitando algunas excepciones, cualquier comerciante que poseyera una cierta cantidad de dinero estaba obligado a pagar impuestos. Todas las cantidades cobradas por los impuestos eran apuntadas en el libro de contabilidad de las tasas, que podía ser visto libremente por cualquier comerciante que tuviera acuerdos de negocios con la persona cuyos impuestos apuntados estuvieran en el libro. A través de sus amigos, Mark había pedido ayuda a comerciantes que tuvieran negocios con Amati para investigar los impuestos de Amati.

Aunque, un vendedor asentado no era normal que diera un reporte perfecto de sus propiedades al ayuntamiento, por lo que Amati sin duda tenía una cierta cantidad de propiedades sin declarar. Además, el grueso de las posesiones de cualquier comerciante existía con forma de créditos.

Pero, incluso si Amati ciertamente poseyera otras propiedades, era incapaz posiblemente de producir 1000 monedas de plata de una vez para comprar a Horo.

Suponiendo esto, si Amati realmente planeará cumplir el contrato, sólo podía recurrir a métodos tales como pedir dinero o apostar, lo que permitía acumular grandes sumas de dinero en cortos periodos de tiempo.

"¿Dónde está la casa de apuestas de Kumerson?" preguntó Lawrence.

"No es como si las apuestas fueran permisibles en Kumerson sólo porque no haya iglesia. Como mucho, encontraras a gente jugando cartas, dados, o 'cazar al conejo'. Además también hay un límite en las apuestas. Reunir el dinero mediante apuestas es imposible."

Por la forma en la que Mark había sido capaz de dar inmediatamente una respuesta tan segura tras sólo escuchar una simple pregunta, estaba claro que también había contemplado y analizado los posibles medios por los cuales Amati podría reunir el dinero.

Cualquiera que fuera el caso, la acción de Amati era el equivalente a prepararse para gastar 1000 monedas de plata para comprar un objeto que no podría cambiar por dinero. No existía ningún comerciante que no sintiera curiosidad por cuál sería la fuente de ingresos de Amati.

Lawrence continuaba considerando estos problemas mientras pensaba sobre la siguiente investigación con la que pedirle ayuda a Mark. De repente, Mark habló:

"Ah cierto, hablando de apuestas, oí que sumada a la apuesta sobre el resultado de tu contrato con Amati, hay otra apuesta para después de que el contrato sea completado."

"¿Después de completado?"

"Aye. En otras palabras, en el caso en que Amati completara satisfactoriamente el contrato, la apuesta sobre quién será el ganador tras eso."

Mark reveló una provocativa sonrisa, y la Lawrence cambió su expresión a una amarga.

Horo, quien se había convertido en la persona clave de este duelo, parecía haberse interesado en el trigo y harina apilados dentro del puesto. Ella permitió al chico guiarla por él diligentemente mientras observaba el interior.

Las palabras de Mark parecieron haberle llegado a sus oídos también, y miró en la dirección de Lawrence.

"Aunque actualmente llevas ventaja, las ganancias van 1 a 2. No hay ningún claro vencedor," dijo Mark.

"Debería hacer que el banquero compartiera algo del dinero conmigo."

"Jajaja. Entonces, ¿Cuál es la situación actual?"

Para que Mark preguntara semejante cosa, no había duda que era para ganar información útil referente a la apuesta para conseguir ganar algo de dinero, además de por un interés natural en unirse a cualquier cosa divertida.

Lawrence no le prestó demasiada atención a la pregunta de Mark, y sólo respondió encogiéndose de hombros. Sin embargo, Horo, que se había acercado a Lawrence sin que se diera cuenta, respondió a la pregunta.

"Hay muchas preguntas en este mundo que son difíciles de responder incluso si la respuesta ya es conocida. Por ejemplo, el porcentaje de mezcla de la harina."

"Ehn.”

Mark miró rápidamente al chico, que meneó su cabeza vigorosamente como para indicar que no había dicho nada. El porcentaje de mezcla de la harina que Horo había mencionado se refería a la pureza de la harina. Para incrementar la cantidad de harina, un comerciante de trigo a menudo añade un poco de harina de menor precio en la harina que está haciendo con el trigo original.

Si la cantidad de la harina de menor calidad que se añade se mantiene en un pequeño porcentaje, incluso un comerciante de trigo que estuviera en contacto con harina en el día a día no sería capaz de ver la diferencia. Aunque, para Horo, que habitaba en el trigo, seguramente esto podría hacerse con sólo un vistazo.

Horo sonrió maliciosamente y continuó:

"¿Deseas preguntarme que haría si la deuda fuera eliminada?"

Horo empleó su especialidad - una sonrisa que no tenía nada de sonriente.

Tanto el chico como Mark menearon sus cabezas vigorosamente, y miraron a Lawrence con ojos suplicantes.

"Pero entonces, la única cosa que puede hacerse es mantener vigiladas las acciones del oponente directamente," dijo Lawrence.

"Que traicionero eres."

La observación tan remarcada de Horo se clavó en el pecho de Lawrence.

"Me gustaría que sólo lo describieras como una competición en las sombras. Después de todo, el oponente seguramente enviará gente para observar cada uno de mis movimientos también," respondió Lawrence.

Pero Mark, que se había mantenido al margen, no continuó la canción de Lawrence:

"No, no lo creo. Verás, por mucho que tenga una apariencia débil, Amati en verdad huyó de casa sólo hacia esta ciudad fronteriza y consiguió todo lo que tiene sin ayuda de nadie. Además, es muy joven, y egocéntrico en varios aspectos. No sólo no le da importancia a las conexiones entre vendedores locales, incluso ve mal el tipo de comportamiento despreciable del que antes mencionaste. Sólo confía en su habilidad para determinar la calidad del pescado, su elocuencia promoviendo ventas, y en las bendiciones de Dios."

"Casi exactamente como un caballero," pensó Lawrence para sí mismo. Pensar que Amati podría alcanzar su posición actual de tal manera, hizo que Lawrence se sintiera un poco envidioso.

"Quizás es precisamente por esta razón por la que Amati caería locamente enamorado con una encantadora chica que llegara repentinamente a la ciudad. Después de todo, entre las mujeres del pueblo existen conexiones incluso más fuertes que las existentes entre los vendedores locales. Siempre están prestando atención a cualquier cuchicheo que les rodea y espiándose las unas a las otras. Tan pronto una parece destacar demasiado, todas ellas atacan a esa persona al unísono; estoy seguro de que son el tipo de personas que Amati despreciaría. Por supuesto, tras casarme con Adele, descubrí que no todas las mujeres del pueblo son así."

Como vendedor ambulante, Lawrence pudo entender la explicación de Mark muy bien. Desde el punto de vista de un extranjero, las mujeres de Kumerson eran sin duda como él las había descrito.

Lawrence observó a Horo, que se había acercado a su lado. Sintió que bajo esas circunstancias, era muy posible que Amati se enamorara perdidamente de ella con sólo una mirada. Por otro lado, el hecho de que creyera que Horo era una chica normal haría que enamorarse de ella fuera aún más normal.

"Aunque, incluso si el Sr. Amati fuera semejante persona, soy libre de hacer uso de las conexiones entre comerciantes. Si fuera una competición entre caballeros, un comportamiento tan traicionero quizás sería desaprobado, pero en una competición entre comerciantes, quejarse por algo así no sería aceptable."

"Aye, totalmente de acuerdo."

Habiendo dicho esto, Mark miró a Horo.

Lawrence volvió a mirar a Horo también, y Horo, como si hubiera estado esperando a que Lawrence la mirara, sujetó sus mejillas con sus manos y habló en un tono tímido:

"Cómo me gustaría que alguien me atacara cara a cara honorablemente de vez en cuando."

Lawrence pensó para sí mismo que Mark debía haber llegado también a la idea de que ganar a Horo era una tarea imposible.




Tras eso, Lawrence decidió solicitarle ayuda a Mark para reunir información sobre Amati usando sus contactos. Mientras pedía ayuda a Mark, Lawrence no olvidó añadir a su explicación la mención que hizo Bartose en la que Amati parecía haber averiguado una forma de reunir el dinero.

Aunque Lawrence confiaba en Horo, si fuera a usar eso como excusa para sentarse sin hacer nada, no se atrevía a imaginar que haría Horo para obligarle a actuar. Por otro lado, aprovechando la idea de reunir información sobre Amati, Lawrence estaba también analizando la posibilidad de unirse al negocio de Amati para obtener unas buenas ganancias.

Ya que el que Horo y Lawrence se quedaran alrededor del puesto de Mark sólo serviría para molestar los negocios de éste, ambos se fueron tan pronto como Lawrence terminó de hacer su petición.

Parecía que las calles de Kumerson rebosaban con más y más vitalidad. Incluso tras salir del mercado hacia la plaza, las multitudes eran tan grandes como en pleno mercado.

Se estaba acercando el mediodía, y cada tentador puesto situado en los bordes del camino atrajo grandes filas de clientes. Por supuesto, esto no era suficiente para asustar a Horo, que agarraba fuertemente la moneda ganada de las manos de Lawrence según se ponía a la cola en los puestos que le atrajeron.

Lawrence observaba a Horo esperar en la cola desde alguna distancia, pensando que pronto tañerían la campana para señalar la llegada del mediodía. En ese momento, un sonido como hueco y apagado apareció en el aire.

"¿Un cuerno?"

Pensar en cuernos le recordó a los pastores; lo que le hizo pensar en Nora, que había hecho una gran apuesta con ellos allá en Rubinhagen. Aunque, sintió que sería problemático si la avispada Horo fuera a entrever sus pensamientos.

Según Lawrence borraba la imagen de Nora de su cabeza y dirigía su mirada al origen del sonido, Horo, que había conseguido comprar lo que le hizo esperar en la cola -buñuelos- se acercaba hacia él.

"¿Oísteis vos eso ahora mismo, como el sonido que hacen los pastores?" preguntó ella.

"Aye. Si te paras a pensarlo, debe de ser en verdad el sonido de un cuerno."

"Este lugar esta sobrecargado con el olor de la comida, pero no consigo diferenciar el aroma de ninguna oveja cercana."

"Deberían haber muchas ovejas en el mercado. Pero eso no explica porqué alguien haría sonar un cuerno en el pueblo."

"Cierto. Después de todo, la pastora no está por aquí."

Ya que Lawrence había anticipado con anterioridad que Horo diría esto, no pareció inmutarse.

"Ehh. Si no te inmutas nada, ¿no lo haces parecer como si estuviera intentando ponerte a prueba?" dijo Horo

"Entonces simplemente me alegraría muchísimo, me alegrare ha una velocidad sorprendente."

Horo mordió los crujientes buñuelos, con su cara llena de felicidad. Lawrence sonrió suavemente según volvía a mirar a su alrededor. Descubrió que todos en la multitud se movían en la misma dirección - todos se dirigían hacia el centro del pueblo. El sonido del cuerno que acababan de oír debía haber sido la señal para el comienzo del festival.

"El festival probablemente acaba de empezar. ¿Quieres ir a verlo?" preguntó Lawrence.

"Sería aburrido no hacer otra cosa más que comer."

Según Lawrence se adelantaba con una sonrisa forzada, Horo le seguía de cerca por detrás, y alargó su mano para agarrar la de Lawrence.

Ambos se movían con la multitud, en dirección norte por el borde del mercado. Pronto, el sonido gritos de júbilo se mezcló con los sonidos de flautas y tambores que llegaban a sus oídos.

Delante de ellos podían verse aldeanas vestidas de manera similar a la de Horo, o lo que parecían aprendices con la cara oscura que se habían escaqueado del trabajo, predicadores ambulantes con 3 plumas atadas a sus mantos, y también a caballeros y soldados con armaduras ligeras. Era en verdad un encuentro variado.

A juzgar por la dirección de los gritos de júbilo, el origen parecía ser el cruce de las dos calles principales que dividían la ciudad en 4 cuadrantes. Aunque, debido a la multitud de gente, el cruce no se podía ver nada. Aunque Horo intentaba alargar su cuello para conseguir echar un vistazo a la visión del festival, ni Lawrence era capaz de ver, mucho menos Horo, que era bastante más pequeña que él.

Lawrence inmediatamente recordó algo y, cogiendo la mano de Horo, se giró hacia una callejuela cercana a la calle principal.

Contrastando enormemente con la clamorosa calle, tras entrar en la callejuela, el ambiente se calmó inmediatamente. Aquí podían encontrarse mendigos vestidos con telas desvencijadas durmiendo con una expresión que parecía decir que la atmósfera tan alegre de la calle no tenía nada que ver con ellos, o artesanos preparando las mercancías para sus puestos de venta trabajando atareados en sus talleres abiertos.

Horo pareció inmediatamente darse cuenta de donde Lawrence tenía planeado llevarla, y le siguió en silencio.

Si el festival se llevaba a cabo en las calles principales, la posada en la que estaban establecidos sería seguramente un punto perfecto desde donde poder ver el festival claramente.

Los dos se movían enérgicamente por el casi desierto callejón, entraron en la posada por la puerta de atrás y se dirigieron al segundo piso.

Una vez llegados al segundo piso, descubrieron que a alguien más se le había ocurrido la misma idea, y estaba planeando sacar partido de ello. Las puertas de algunas habitaciones que daban a la calle estaban completamente abiertas, y un ingenioso comerciante había puesto una silla fuera de una de las puertas y estaba jugando casualmente con algunas monedas en su mano según seguía sentado allí.

"En esto, deberíamos agradecérselo a Amati," dijo Lawrence.

Entrando en la habitación y abriendo la ventana de madera, Lawrence instantáneamente descubrió que la ventana lateral era el mejor lugar para ver el festival.

Sólo tenía que asomar su cabeza para ver todo lo que estaba pasando en el cruce de las dos calles principales que atravesaban de este a oeste y de norte a sur. Además, incluso un vistazo normal al exterior de la ventana era suficiente para ver el festival al completo.

Todas las personas que tocaban las flautas y los tambores en el cruce tenían idénticas túnicas negras y largas que les cubrían todo el cuerpo, dándoles una extraña apariencia e incluso haciendo imposible saber si eran hombres o mujeres.

Tras el grupo vestido de negro le seguía otro grupo de gente vestida de maneras increíbles.

Algunos de los disfraces consistían en un gran número de porciones de ropa cosidas juntas para formar un gran manto donde se escondían muchas personas debajo, con una mascara humana situada donde la cabeza debería estar; otros consistían en una túnica muy larga sobre alguien haciendo el papel de gigante, probablemente con otras personas, sentadas unas sobre los hombros de otros debajo de la túnica. Algunos de estos gigantes llevaban espadas grandes hechas uniendo una serie de palos de madera, y otros llevaban arcos tan grandes que eran mayores que una persona. Cada vez que estos gigantes blandían sus enormes espadas o arcos, los espectadores respondían con júbilos.

Aunque, justo cuando Lawrence iba a pensar, "Supongo que eso es todo lo que hay que ver," una oleada de gritos de excitación se oía entre las masas, seguido del sonido de un diferente grupo de instrumentos.

Horo dio un leve grito también, y Lawrence, temiendo que le bloquearía la vista, alargó su cabeza fuera de la ventana.

La posada estaba situada en la esquina sureste del cruce, y una procesión de enmascarados vestidos elegantemente parecía estar emergiendo del este.

Aunque esta procesión estaba también liderada por un grupo de gente vestida de negro, las personas que les seguían desde atrás estaban vestidas de una forma muy distinta del grupo que ya estaba en el cruce.

Algunos tenían sus caras completamente pintadas de negro y llevaban un par de cuernos de vaca en sus cabezas, y otros llevaban plumas en sus espaldas. Entre el grupo también había gente cubierta con pieles de animales. Incluso si Horo se fuera a mezclar dentro de la procesión con sus orejas y cola sin cubrir, probablemente no sería descubierta. Según avanzaba esta procesión, lo que surgió fue mejor descrito como un grito que como júbilos, y al mismo tiempo, un muñeco de paja cuya altura era mucho mayor que el tamaño de una persona apareció. El muñeco tenía 4 piernas, tenía una apariencia similar a la de un perro, y su tamaño era incluso mayor que el de Horo en forma de lobo. Estaba apoyado en una gran tabla de madera y era empujado por unos 10 hombres.

Lawrence estaba apunto de preguntarle directamente a Horo, pero, viendo que Horo estaba concentrada en observar el desarrollo del festival, decidió no decir nada.

Muñecos con forma de animales o bastante parecidos continuaron apareciendo uno tras otro dentro de la procesión y dirigiéndose lentamente al cruce, que se había transformado en una plaza pública.

No mucho más tarde de eso, las personas de negro que llegaron antes dirigiendo la procesión observaron los carteles colocados por toda la zona, señalaron en varias direcciones con sus dedos, y empezaron a moverse en ellas.

Viendo lo que hacían la gente de negro, Lawrence imaginó que no era simplemente una fiesta de disfraces, sino que tenía alguna clase de historia en ello. Lástima que no supiera nada de estos parajes. En el momento que Lawrence estaba considerando encontrar una oportunidad para preguntar a Mark sobre el tema una vez el festival estuviera acabado, descubrió que incluso otra procesión estaba atravesando por el fondo norte de la calle que recorre de norte a sur Kumerson.

Esta vez, la procesión parecía estar formada por gente normal. La procesión contenía gente vestida con harapos, como nobles, también vestidos como caballeros, pero todos tenían algo en común, todos llevaban cucharas en sus manos. En el momento que Lawrence empezó a sentirse extrañado y a preguntarse por qué todos llevaban cucharas, las tres procesiones se juntaron en el centro del cruce de las calles, y los disfrazados estaban gritando algo en un lenguaje que nunca había oído antes. Los espectadores cercanos pronunciaron suaves exclamaciones, y escucharon intensamente el diálogo de los disfrazados. Incluso Lawrence se tensó inconscientemente.

En el instante en que Lawrence se preguntaba que pasaría después, las personas vestidas de negro señalaron al mismo tiempo hacia la misma dirección.

Estaban señalando un punto situado en la dirección suroeste del cruce, y todas las personas dirigieron sus miradas hacia esa dirección.

Lawrence miró al suroeste, y descubrió que desde hacía algún tiempo, muchas carretillas cargadas con grandes barriles estaban aparcadas allí ya. Tras reírse de una manera muy exagerada, las personas situadas cerca de las carretillas inmediatamente las empujaron hacia el cruce.

Los que iban vestidos de negro comenzaron a tocar sus instrumentos, las personas elegantemente vestidas y aquellas que empujaban los muñecos de animales comenzaron a cantar al unísono, y aquellos encargados de abrir los barriles comenzaron a lanzar rápidamente el líquido de estos con unos cucharones esparciendo el contenido en todas direcciones.

El esparcimiento pareció funcionar como una señal. Las multitudes de espectadores que observaban desde la distancia entraron al cruce también y cada persona comenzó a bailar a su propio ritmo.

El espacio ocupado por la gente que se iba reuniendo para bailar continuó aumentando de tamaño. Unos pocos de los vestidos elegantemente salieron del cruce y se movían por las calles, mientras bailaban.

Las personas que atravesaban la calle se influenciaron por los que bailaban, y uno a uno comenzaron a bailar también. En apenas un instante, toda la calle se había transformado en una pista de baile a gran escala. En el centro del cruce, las personas que habían formado parte de las procesiones se agarraron por los hombros y empezaron a bailar en círculos todos juntos. El festival, una vez llego a tal punto, no podía ser parado. Hoy todos en la ciudad iban a cantar, bailar, y disfrutar enormemente sin parar hasta el amanecer.

A juzgar por el ambiente, Lawrence estaba seguro que la señal para el comienzo del festival, quizás más acertadamente descrito como conmoción, había acabado.

Horo retiró su cuerpo, que había estado casi completamente fuera de la ventana, y dijo inmediatamente mientras miraba a Lawrence:

"Bajemos y bailemos también."

Hablando del número de veces que Lawrence había bailado en su vida, podrían ser fácilmente contados con los dedos de una mano. Eso era porque Lawrence había intentado desesperadamente evitar participar en semejantes festivales. Después de todo, intuía que bailar solo sólo le entristecería.

Recordando hasta este punto, Lawrence dudó por un momento, pero viendo la mano extendida de Horo, cambió de parecer.

Estaría totalmente rodeado de borrachos de todas formas, por lo que no ser capaz de bailar bien importaba poco.

Además, la pequeña y extendida mano de Horo tenía más valor que 1000 piezas de oro.

"¡De acuerdo!"

Lawrence dijo decidido según cogía la mano de Horo.

Horo pareció sentir lo decidido que estaba Lawrence, y dijo con una sonrisa:

"Sólo debes estar atento de no pisarme los pies."

".....Haré todo lo que pueda."

Y de esa manera, ambos salieron de la posada y corrieron hacia la conmoción, cogidos de la mano.




Lawrence no podía recordar cuantos años hacían desde la última vez que hizo una locura semejante.

Tampoco había bailado, reído y bebido hasta los extremos de hoy nunca.

Quizás esta fue la primera vez que se dio cuenta que incluso él podía dejarse llevar por el ambiente de una verdadera fiesta.

Ya que siempre que los buenos momentos iban pasando, aparecía siempre un mayor sentimiento de soledad.

Pero en este preciso instante, según sujetaba a Horo por los hombros, ya que no podía mantenerse en pie debido a haber bebido demasiado en la fiesta, mientras la guiaba escaleras arriba en la posada, dejando de lado que su locura se había calmado muchísimo, lo que quedó fue un punto gracioso en la medida justa. Esto hizo sentir a Lawrence que, siempre que Horo estuviera a su lado, la alegre atmósfera continuaría por siempre.

Tras volver a la habitación, los clamores de las calles continuaron entrando por las ventanas de madera, que se había olvidado de cerrar. La noche acababa de empezar, por lo que los artesanos o comerciantes que aún no hubieran sido capaces de unirse al ajetreo a mediodía seguramente estarían empezando a enloquecer ahora.

Además, el festival parecía haber entrado en una nueva fase. De camino a la posada, Lawrence había echado un vistazo hacía el cruce y descubrió que la gente estaban meneándose adelante y atrás apresuradamente.

Si a Horo le quedara alguna fuerza, sin duda se habría vuelto loca sólo con mirarles. Desafortunadamente, no estaba en condiciones ahora mismo.

Tras dejar a Horo tumbada en la cama y continuando la servicial tarea del día anterior de ordenar la ropa de Horo, no pudo evitar un suspiro.

Aunque, no era un suspiro de infelicidad, sino uno que salió junto a una sonrisa tras ver a Horo tumbada indefensa con sus mejillas coloradas.

Quizás sería un poco injusto decirle a Amati, que Lawrence ya no sentía nada de miedo sobre el contrato que había firmado esta mañana.

Olvida lo del miedo, para empezar, antes de volver a la posada, había olvidado completamente que siquiera hubiera firmado ningún contrato.

Cuando volvió a la posada, el posadero mencionó que alguien había dejado un mensaje. Era de Mark, y el contenido era: "Ya he descubierto los medios por los que Amati conseguiría el dinero, ven rápidamente a la tienda".

Incluso tras oír las palabras, "ven rápidamente a la tienda", el primer pensamiento que vino a la mente de Lawrence fue, "Ya iré mañana". Esta era una idea que Lawrence normalmente no tendría nunca, y fue lo que en verdad le abrió los ojos al hecho de que el contrato apenas tenía prioridad para él.

Comparado con el mensaje de Mark, lo que le importaba más era la carta que había recibido junto al mensaje. La carta estaba sellada con cera, y "Deanna" estaba escrito con bella caligrafía en el lugar del remitente. El posadero le dijo que la carta la había traído un hombre con una constitución parecida a la de un corpulento ataúd. Posiblemente se tratase de Bartose.

Lawrence le había pedido entonces a Deanna que le avisara si recordaba algo más sobre Yoitsu, por lo que era probable que el contenido de la carta fuera referente a ello. Aunque pensar en abrir la carta y echarle un vistazo pasó por su cabeza, al final prefirió no hacerlo, comprendiendo que si se sentaba a leer la carta, sólo le daría más pereza dirigirse luego a ver a Mark.

Tras volver a meter la carta que había sacado de su abrigo, cerró la ventana por la que todavía entraban los clamores de la calle y se preparó para dejar la habitación.

Según alargó su mano para abrir la puerta, notó repentinamente la mirada de alguien clavada en su espalda. Girándose, aún sabiendo que por supuesto no era otra que Horo con cara de dormida, que estaba intentando abrir sus ojos para verle.

"Saldré un momento," dijo Lawrence.

"¿....Salir escondiendo una carta envuelta con el aroma de una hembra en tu pecho?"

El enfado de Horo no parecía provenir de su lucha interna con su soñolencia.

"En verdad es una belleza. ¿te molesta?" le provocó Lawrence.

".....Zoquete."

"Es una cronista. ¿Sabías sobre ese tipo de trabajo? Es la que nos va a dar información sobre Yoitsu, y conoce muchas leyendas y mitos antiguos del norte. Aunque no he visto lo que ponía la carta aún, fue capaz de darme mucha información sobre Yoitsu simplemente hablando con ella ayer, e incluso oí una historia relacionada contigo."

Horo se limpiaba sus ojos como un gato lavando su cara, antes de sentarse lentamente para hablar:

"¿...Historia? ¿Sobre mí?"

"Tu leyenda proviene de una ciudad llamada Renose. 'Horou de la cola trigal', se refiere a ti, ¿no es cierto?"

".....No lo sé. Pero, ¿A qué te refieres con 'información útil'?"

Horo parecía estar totalmente despierta ahora. Después de todo, el tema de la conversación era su ciudad natal.

"En la leyenda de Renose, hay una mención de la dirección de la que llegaste."

"Es....."

Los ojos de Horo se abrieron completamente, y su cuerpo se tensó. Sus emociones aparecieron un segundo más tarde en su cara.

"¿Es verdad?" preguntó.

"¿Por qué iría a mentirte? Cuenta que viniste de un bosque al este de Renose. Al suroeste de Nooshira, en el punto donde ambas direcciones se cruzan es donde Yoitsu debería estar."

Habiendo escuchado tan inesperadas noticias, Horo atrajo las mantas fuertemente agarradas por sus manos contra sí, y agachó su cabeza en silencio. Sus orejas de lobo templaron suavemente y sin parar, como si el pelo con el que estaban cubiertas estuviera lleno de alegría.

La Horo ante Lawrence era como una joven dama que hubiera perdido su camino, y que revelaba una expresión de tranquilidad desmedida cuando finalmente encuentra un camino familiar tras pasar incontables años.

Lentamente, Horo respiró hondo, y expulsó el aire con mucha fuerza.

Que Horo no empezara a llorar en el sitio era probablemente debido a su orgullo como la sabia loba.

"No lloraste, que buenos modales."

"....Zoquete."

El hecho de que Horo apretara sus labios suavemente era quizás porque en verdad estaba a punto de llorar.

"Para ser honestos, el rango era demasiado grande sólo sabiendo que se encontraba al suroeste de Nooshira. Con esto, el rango se ha reducido bastante. Incluso aunque no haya leído la carta aún, estoy seguro que sólo se trata sobre información suplementaria. A juzgar por la situación, seremos capaces de encontrar nuestro destino antes de lo imaginado," dijo Lawrence.

Tras asentir con su cabeza, Horo alejó su mirada ligeramente, y volvió a mirar en la dirección de Lawrence una vez más como si estuviera echándole un vistazo mientras abrazaba las mantas.

Dentro de sus ojos color ámbar teñidos con un poco de rojo brillaba una mirada de anticipación mezclada con nerviosismo.

Sólo la punta de la incansable cola se meneaba de arriba a abajo. Semejante apariencia hacía parecer a Horo como una débil y gentil dama, haciéndole difícil a Lawrence no darle una sonrisa forzada.

Aunque, si Lawrence era incapaz de entender lo que Horo estaba diciendo con sus ojos, incluso si Horo le abriera su garganta en el acto, se lo habría merecido.

Lawrence se aclaró la garganta una vez, y respondió inmediatamente:

"Deberíamos sólo necesitar aproximadamente medio año para encontrar Yoitsu."

Lawrence podía claramente notar como la sangre retomaba su flujo normal en el cuerpo de Horo, que se había puesto tan tenso como una escultura de piedra.

"Mm," dijo Horo, asintiendo con la cabeza, con su cara llena de felicidad.

"Así que, así están las cosas. La persona que envió esta carta es sólo como una paloma trayendo el evangelio. Tú eres la que lo malinterpretó equivocadamente. Deberías tomarte un tiempo reflexionando tus actos."

Incluso aunque Horo apretó sus labios por enfado, Lawrence por supuesto sabía que lo había hecho a propósito.

"Entonces, voy a ir a ver a Mark un rato," continuó Lawrence.

"¿Escondiendo una carta envuelta con el aroma de una hembra en tu pecho?"

Escuchando otra vez la misma frase de Horo, Lawrence no pudo tragarse una risa.

Lo que Horo quería decir era, "Deja la carta atrás," pensó Lawrence.

Aún siendo incapaz de leerla, todavía quería que Lawrence dejara la carta atrás, pero decir algo tan extraño parecía demasiado embarazoso para Horo, por lo que no podía decirlo así directamente.

Lawrence le pasó la carta, sintiendo sorpresa al ver algo tan raro como una Horo que no era capaz de esconder lo que se le pasaba por la cabeza.

"Acabas de decir que quien la envía es una belleza, ¿no?" dijo Horo.

"Es una bella mujer madura con mucho encanto."

Horo elevó mucho una ceja y entrecerró sus ojos mirando a Lawrence según recibía la carta.

" eres bastante más madura, llegando a ser un poco resabida," continuó Lawrence.

Oyendo esto, Horo le mostró una sonrisa revelando su colmillo.

"De todas formas, Mark parece haber descubierto el método de Amati para obtener las 1000 monedas de plata. Voy a acercarme a oír lo que tenga que decir."

"¿En serio? Haz todo lo que puedas para inventar un contraataque, para que no me compren y separen de ti."

Dada la cantidad de cruce de palabras que había tenido con Horo hasta ahora, Lawrence naturalmente no se tomó las palabras de Horo seriamente.

Se encogió de hombros y respondió:

"Puedes abrir la carta si quieres para echarle un vistazo. Aunque, primero deberás aprender a leer."

Horo resopló por su nariz y se tumbó en la cama sujetando la carta, antes de menear su cola un par de veces como diciendo, "Corre y vete". Se veía como un perro que estaba llevando un hueso de vuelta a su propio territorio.

Por supuesto, Lawrence no se atrevió a comentar semejante pensamiento. Simplemente sonrió en silencio, abrió la puerta y salió de la habitación.

Según cerraba la puerta, Lawrence echó un vistazo más a Horo, que meneó su cola unas pocas veces más como si hubiera sabido desde el principio que volvería a mirar.

Ver la acción de Horo, Lawrence no pudo evitar reírse ligeramente. Cerró la puerta lentamente, temiendo que si hiciera mucho ruido molestaría a Horo.




"En serio, para alguien que esta pidiéndole ayuda a otro, se te ve bastante relajado, Lawrence."

"Lo siento."

Lawrence en principio se estuvo planteando si debería ir directamente a la casa de Mark, pero decidió que quizás Mark todavía estaba en el mercado y entonces decidió buscarle en su puesto de venta primero, y acabó siendo como esperaba.

Dentro de los puestos repartidos por todo el mercado podían verse personas bebiendo y disfrutando bajo la luz de la luna. Entre los guardias nocturnos responsables de cuidar las mercancías, bastantes habían también sucumbido a la tentación y comenzaron a beber.

"Aunque, estoy bastante libre durante el festival de todas formas, por lo que no es gran cosa," continuó Mark.

"¿Es eso cierto?"

"Aye. Nadie quiere ir y venir cargando bienes durante el festival, ¿cierto? Especialmente con bienes tan espaciosos como el trigo, siempre son vendidos antes de que el festival comience, y comprados cuando el festival comience (nota: Mark se refiere estrictamente al punto de vista de un comerciante, por lo que "comprados" se refiere al comerciante reabasteciendo su stock una vez que vendidos los bienes anteriores.). Aunque, la fiesta nocturna tras el festival no cuenta."

Lawrence había escuchado que la fiesta nocturna tras el festival se llevaba acabo tras el festival principal de 2 días. Esta fiesta, que duraba incluso más que el periodo completo de la tan conocida feria, no era más que un gran festín. Aunque, Lawrence no podía entender los pensamientos de los aldeanos por ser incapaces de resistir usar el festival como excusa para celebrar alocadamente mientras beben hasta no poder más.

"Por otro lado, gracias a que reuní información para ti, he sido capaz de conseguir un poco de ganancias, por lo que no te pediré nada a cambio esta vez."

El sonriente Mark llevaba una cara de comerciante mientras hablaba.

Por lo que parecía, el método de Amati para conseguir dinero era un negocio que permitía la posibilidad de ir por libre.

"Estás usando el método de Amati para ir por libre ¿eh? Entonces, ¿qué método está usando?" preguntó Lawrence.

"Oh, hablando del método que está usando, en verdad es muy ingenioso. Pero, no es realmente porque haya pensado alguna magnífica forma de hacer dinero. Lo que quiero decir es que se trata de un negocio que cualquiera puede fácilmente usar para obtener una gran cantidad de beneficios."

"Para un comerciante, esto en verdad es un tema atractivo."

Lawrence dijo mientras se sentaba en una silla que consistía de un tronco corto situado cerca. Mark captó el significado de la frase de Lawrence, y sonrió maliciosamente.

"He oído que el caballero Hashim puede bailar verdaderamente. Aunque, si la situación se deja tal y como está, el caballero demasiado tolerante quizás llegue a tener que aceptar las 1000 monedas de plata, y sufrir que su bella princesa sea arrancada de sus brazos por su oponente," dijo Mark.

"Incluso si apuestas toda tu fortuna por Amati, no me importaría en lo absoluto."

Como respuesta al contraataque de Lawrence, Mark no se escudó para defenderse, sino que continuó yendo con una ofensiva como si fuera una espada larga:

"Hablando de ese Phillip III, oí que está contando muchos detalles desagradables sobre ti."

"¿Ein?"

"Dijo que permites que la pobre chica soporte el peso de la deuda para que puedas llevarla donde quiera que desees; también, que sólo le has dejado comer maltrecho puré frío de trigo negro, y que la has estado tratando de mala manera durante el transcurso de tus viajes, cosas como esa,"

Dijo alegremente Mark, como si contara un chiste. Lawrence, al escucharlo, sólo pudo responder con una sonrisa forzada.

Lawrence por supuesto entendió que Amati estaba extendiendo malos rumores sobre él para así justificar la legitimidad de su propio comportamiento, Aunque para Lawrence, comparando el dolor de una dañada reputación, con un sentimiento de pesadez, como si un mosquito estuviera revoloteando por su cara, era incluso más molesto y capaz de causarle que apartara involuntariamente su cara.

Ahora que lo pensaba, dejando de lado lo que pudiera hacer un soldado empuñando su espada, ¿qué podía un simple vendedor ambulante hacer para que una joven le debiera dinero y por ello forzarla a viajar con él? Dentro de una ciudad protegida (nota: protegida por figuras con cierto poder [nobles, iglesia...]), un acuerdo escrito de deuda sería quizás de alguna forma efectivo, pero tan pronto como llegara a campo abierto, sería totalmente inútil.

Además, cualquiera acostumbrado a viajar no consideraría comer puré de malísimo sabor de forma regular durante el transcurso de un viaje como nada demasiado importante. Quizás sería mejor decir que, para un comerciante, cuya mayor prioridad es conseguir dinero siempre, incluso vivir sin comer nada al día no sería tan sorprendente.

Seguramente nadie tomaría realmente las palabras de Amati como cargos contra Lawrence. Pero, ahí no era donde realmente estaba el problema. El punto era que Amati estaba extendiendo por todos lados la idea de que él y Lawrence estaban en el mismo campo de batalla, peleando por una mujer.

Aunque este no tendría un impacto directo en los negocios de Lawrence, para un comerciante independiente, no era algo por lo que hubiera que sentirse feliz.

Que Mark revelara una sonrisa tan molesta y maliciosa no dejaba en duda que era porque comprendió el sentimiento molesto de miedo que estaba creciendo en Lawrence. Lawrence dejó escapar un ligero suspiro, meneó su mano para poner fin a la discusión y dijo:

"Entonces, ¿cuál es este beneficioso negocio?"

"Ah cierto, casi lo olvido. Ya que escuché que Bartose parecía haberlo averiguado ya, usé eso como punto de referencia para mis investigaciones, y pronto encontré lo que andaba buscando."

Eso quería decir que tenía algo que ver con los negocios de Bartose, pensó Lawrence.

"¿La compra-venta de piedras preciosas?" preguntó.

"Casi, pero no. Es algo sin relación alguna con piedras preciosas."

1 a 1, los productos comprados y vendidos por comerciantes que realizaban negocios en regiones mineras pasaron por la cabeza de Lawrence. Y entonces, repentinamente le llegó.

Recordó el mineral parecido a oro que salió durante su conversación con Horo.

"¿Pirita?"

"¿Ah? ¿Ya te lo habían contado?" preguntó Mark como respuesta.

Parecía que Lawrence había dado en el clavo.

"No, sólo pensé que quizás pudiera ser un buen negocio. Algo que ver con un adivino ¿verdad?"

"Eso parece. Aunque, oí que el propio adivino ya había dejado Kumerson," respondió Mark.

"¿Y eso?"

Oyendo un grito de júbilo repentino, Lawrence miró en la dirección del sonido, y vio que un grupo de hombres con prendas de viaje y algunos comerciantes estaban celebrando al ritmo de las jarras y abrazándose los unos a los otros, pareciendo muy contentos por la reunión.

"Pero, los hechos revelados al público decían que se fue porque su misteriosa y acertada adivinación había atraído la atención de un oficial de la Iglesia encargado de interrogar paganos. Aunque claro, como si alguien fuera a creerse semejante historia," continuó Mark.

"¿Por qué dices eso?"

Mark tomó un sorbo de vino, y tomó una pequeña bolsa de una tabla de madera a modo de mesa tras de él.

"Eso es totalmente imposible. Si alguien de la Iglesia realmente apareciera en la ciudad, seguramente causaría una gran conmoción. Además, la cantidad de pirita en circulación me parece demasiado grande. Mi suposición es que el adivino compró su cargamento de pirita de otra ciudad y se fue de este lugar tan pronto como consiguió vender todo lo que tenía. También..."

Mark dejó caer los contenidos de la bolsa en la mesa en la que estaban hablando. Bajo la brillante luz de la luna, las piezas de pirita que rodaban por la superficie de la mesa, daban un brillo blanco. Entre las piezas había algunas con una bonita forma de dado, y también con formas más desiguales que se veían como pan aplanado.

"Creo que el adivino estaba enfatizando apropósito la rareza de la pirita. Imagina cuanto vale esto ahora."

La pieza de pirita que Mark tenía en su mano tenía forma de dado, considerada la más valiosa entre los especimenes de pirita. Según el precio original del mercado, su valor debería estar por unos 10 Iredo, o un cuarto de moneda de plata de Trenni aproximadamente.

Pero, Lawrence recordó que Horo le contó que la pieza de pirita que Amati le compró a ella la había conseguido por una subasta, por lo que hizo una suposición un poco más atrevida.

"100 Iredo."

"Son 270."

"Im-"

Lawrence se tragó la palabra "posible", y en silencio se maldijo por no haber hecho ningún movimiento para buscar y comprar pirita para stock cuando Horo se lo contó por primera vez.

"Para nosotros los hombres, semejante precio sería algo ridículo incluso si esto fuera algún tipo de gema. Pero el precio de esta cosa ahora mismo es incluso más ridículo. Tan pronto como el mercado abra mañana, el precio seguramente subirá de nuevo. Ahora mismo, todas las mujeres del pueblo están luchando entre ellas por comprar esta cosa. Sin importar el año, los adivinos y las pociones de belleza secretas serán siempre productos populares," dijo Mark.

"Aún así, ¿que esta cosa valga 270 no es un poco exagerado?"

"Y no sólo aquellos con forma de cubo, todas las piezas de pirita sin importar la forma han subido de precio partiendo de la base de que cada forma ofrece una función distinta. Después de todo, las mujeres están todas persuadiendo a los comerciantes y granjeros que vienen a la feria del pueblo con productos atractivos para sacar dinero de sus bolsas repletas de dinero y comprar pirita para ellas. También, ya que menciono la pirita, este mineral podría ser llamado un milagro, que ha atraído instantáneamente la atención de toda mujer, esas mujeres están incluso compitiendo entre ellas por ver quién recibió una mayor cantidad. De todas formas, por esta misma razón, cada vez que una mujer actúa coquetamente para que le compren pirita, el precio sube nuevamente."

Para Lawrence, que había comprado vino y adornos de considerable valor para las chicas de ciudad con anterioridad, las palabras de Mark fueron especialmente desagradables de oír.

Pero, comparado con la molestia de sus oídos, el profundo sentimiento de arrepentimiento que vino de ver como se escapaba de sus dedos una grandísima oportunidad de hacer negocio le dolió hasta más.

"Esto ya no es algo tan simple como calcular el porcentaje de venta, sino de aumentar las ganancias en varias veces, o incluso decenas de veces con respecto al precio original. En otras palabras, Phillip III que está planeando robar a tu princesa esta ganando cantidades descomunales de dinero según hablamos," Mark continuó.

Amati parecía haber llegado a la idea de ayudar a Horo a borrar su deuda anticipando que las monedas de plata en su saco de dinero se multiplicarían inmensamente.

Si Amati ya hubiera empezado a tratar con pirita en el momento que le compró la pieza de pirita para Horo, entonces era muy probable que ya hubiera alcanzado una considerable suma. Quizás era realmente posible que Amati tuviera las 1000 monedas de plata preparadas para el siguiente día.

"Incluso aunque acabo de empezar a tratar con este negocio, ya he conseguido 300 Iredo. Sólo eso indica claramente como de anormal es el porcentaje al que el precio de la pirita está creciendo. Dime, ¿Cómo podría alguien dejar escapar esta oportunidad?"

"¿Quién más sabe de esto?" preguntó Lawrence.

"La noticia parece que ya se había extendido por el mercado esta mañana. En verdad me llegó esta información más bien tarde. Debería mencionar también que, mientras tú y la princesa estabais bailando, la parte delantera del puesto del vendedor de metales ya era una gran conmoción."

Aún haciendo rato desde que se quedó sobrio, la cara de Lawrence se volvió incluso más roja que la de Mark, que todavía estaba bebiendo.

Que su cara enrojeciera no era debido a ser provocado por haber estado con Horo, sino porque por encima de eso, donde incluso un comerciante sin tanto talento en los negocios supo sacar provecho de la oportunidad que ya se había extendido por el mercado, Lawrence estando en verdad junto a la plaza, pero dejándose llevar con el baile.

Para un comerciante dedicado, sin importar como de roja su cara se volviera, sería inadecuado expresar su vergüenza.

Un fallo como comerciante.

Por primera vez tras su falta de compostura en Rubinhagen, Lawrence quiso nuevamente agarrarse la cabeza y ahogarse en la agonía.

"Por lo que, Si Amati estuviera realmente envuelto en algún tipo de negocio ilegal, quizás sería posible inventar alguna forma de molestarle, pero como están las cosas, la situación no puede pararse realmente. Aunque sienta lástima por ti, no puedo más que decir que ya eres un pescado en el barril."

Por supuesto Lawrence comprendió lo que Mark quería decir, "Sólo espera y te atenderán", pero eso no era lo que le deprimía. Lo que le deprimía era que por usar toda su atención en pasar un buen rato con Horo, había permitido que la oportunidad de hacer un grandísimo beneficio se escapara delante de él.

"Una cosa más, te acabo de decir que este tema de hacer dinero se ha extendido ya entre los comerciantes, ¿no? Esos comerciantes que están pensando en revender y están haciendo todo lo posible por buscar más pirita para comprarla, lo que está causando que su precio crezca incluso más rápidamente. La cuestión es que, en este momento cuando el viento empieza a ponerse fuerte, si se te olvida levantar la vela, te arrepentirás por el resto de tu vida," dijo Mark.

"Aye, seguramente no me conformaría con sólo sentarme y observar como todos los barcos que ya han levantado sus velas se alejan más y más."

"Exactamente, exactamente. Además, sólo por si las cosas acaban mal, necesitarás dinero para comprar una nueva princesa, ¿cierto?"

Viendo a Mark decir esto con una sonrisa, Lawrence no pudo suprimir una sonrisa forzada, pero también sintió que era una gran oportunidad para enmendar la perdida que había sufrido en Rubinhagen.

"Bien entonces, por ahora sólo te compraré algo de pirita a ti usando los fondos que no recogí de los clavos."

Habiendo escuchado estas palabras de Lawrence, Mark mostró una expresión de molestia, como diciendo, "Debería haber sabido mejor como callarme a decir nada".




Tras pagar un precio de 30 monedas de plata Trenni para comprarle 4 piezas de pirita a Mark, Lawrence se dirigió entre las multitudes que cantaban y bailaban bajo la iluminación de las farolas, y se dirigió hacia la posada.

Llegados a este punto, el festival parecía haber entrado ya en su segunda fase, y el sonido de golpes violentos de tambor llegaba a sus oídos.

Debido a la inmensidad de la multitud, Lawrence sólo puedo conseguir un breve vistazo al estado del festival. La actividad de la segunda fase del festival era diferente de lo que ocurrió durante el día, pareciendo más simple y bárbara en comparación. Lawrence pudo ver a los muñecos de trigo chocando los unos con los otros, y también gente agitando espadas largas, realizando bailes con ellas.

Que el festival se desarrollara hasta tal estado era sorprendente, ya que las personas todavía se agarraban entre ellos por los hombros, bailando y bebiendo antes de que la puesta de sol hubiera llegado.

Por supuesto, ver el desarrollo del festival sentado en los mejores asientos que ofrecía la habitación de la posada era lo ideal.

Por lo que, Lawrence se abrió paso a empujones por las apretadas multitudes y rápidamente se dirigió a la posada.

Aunque más que ver el festival, lo que en verdad quería era tomarse algún tiempo en reflexión.

Aunque las posibilidades de que Amati consiguiera las 1000 monedas de plata de Trenni y que enorgullecido lanzara una suma tan gigantesca hubieran aumentado, todavía no había nada de lo que preocuparse o asustarse.

Lo que en verdad le preocupaba era a cuánto podía ascender el valor de la pirita que tenía en mano, cuánto beneficio le traería, y cómo engañaría a Horo para comprarle la pieza de pirita que había recibido de Amati por un bajo precio.

A veces, objetos que normalmente no se valoraban demasiado podía tener un cambio repentino a algo cercano al oro.

Los festivales siempre traían con ellos un ambiente especial.

Cuando llegó al callejón desviándose un poco del ruido y las luces de las calles principales, Lawrence encontró caballeros y soldados flirteando con mujeres. Algunos hasta tenían sus brazos al rededor de los hombros de las mujeres, sin prestarle la más mínima atención a la mirada de los transeúntes.

Las mujeres recostadas en los pechos de los sospechosos caballeros con pinta de ladrones y con una mirada perturbada, no parecían ser prostitutas, sino aldeanas normales. Si no fuera por semejante festival, estas aldeanas seguramente sólo estarían interesadas en hablar con hombres de mayor integridad y bastante más serios.

Por otro lado, era precisamente por el calor que traía el festival que parecía tener un efecto afrodisíaco en la gente, nublando su visión, y haciendo que un hecho tan extraño como la subida del precio de la pirita ocurriera. Para un comerciante, esto era algo que por supuesto debía ser visto con optimismo.

Mientras pensaba sobre este asunto, Lawrence vio un puesto de venta vendiendo melones fríos para aquellos que hubieran abrasado sus gargantas bebiendo licor fuerte, y compró 2 para regalárselos a Horo.

Si volviera con las manos vacías, no era capaz de imaginar que tipo de envenenadas palabras Horo le daría. Viéndose a sí mismo cargar un gran melón frío, como un huevo puesto por un pájaro enorme bajo un brazo y sujetando el otro en su mano, no pudo evitar una sonrisa forzada.

El comedor situado en el primer piso de la posada estaba tan alegre como las calles principales. Lawrence echó un vistazo a semejante alegre escena según subía al segundo piso.

Llegando al segundo piso, la clamorosa escena del primer piso parecía ser más bien una ilusión, como viendo un fuego desde una orilla opuesta.

Oyendo el repetitivo y apagado sonido, como el ruido del agua corriendo por un pequeño río, Lawrence abrió la puerta y entró.

Justo cuando se preguntaba por qué estaba tan iluminada la habitación, descubrió que la ventana de de madera estaba completamente abierta.

Debía haber sido abierta para observar la carta, para que así la luz del exterior pudiera entrar.

Lawrence acababa de llegar a este punto, cuando se dio cuenta repentinamente de que algo andaba mal.

¿Carta?

Tan pronto como entró en la habitación, sus ojos se cruzaron con los de Horo, que sostenía la carta bajo la luz que brillaba a través de la ventana.

Los ojos de Horo parecían aterrorizados.

No, no era eso exactamente.

Esos eran los ojos de alguien que había vuelto en sí tras hundirse completamente.

"Tú...."

Antes de que Lawrence pudiera decir, "sabias leer", la voz en su garganta se había vuelto áspera.

Los labios de Horo temblaban por temor, y poco después, sus hombros comenzaron también a temblar. Lawrence sabía que Horo estaba haciendo todo lo posible para llevar toda su fuerza sus delgados dedos, que se habían vuelto completamente tensos, pero sin importar esto la carta se escurrió por entre sus dedos.

Lawrence no se atrevió a moverse, temiendo que Horo, que se había paralizado como una mujer de las nieves, se partiría en pedacitos si hiciera algún movimiento.

La carta que había tenido en sus manos era probablemente la que envió Deanna.

Si Horo se había puesto así por lo que leyó en la carta, entonces las posibilidades sobre lo que tenía escrito eran limitadas.

La palabra "Yoitsu" se posó en la mente de Lawrence.

"Vos, ¿qué ocurre?"

Las palabras pronunciadas por Horo no eran diferentes de su tono normal. Por mucho que pareciera que peligrosamente estaba a punto de romperse o cercana a perder el conocimiento, una suave sonrisa que contrastaba enormemente apareció en su cara según hablaba, lo que hizo a Lawrence sentir como si estuviera sumido en un sueño.

"¿Tengo algo e... en.... mi cara?"

Aunque Horo hizo todo lo que pudo para hablar sonriendo, al final, sus tiritantes labios le hicieron imposible hablar con normalidad.

Por mucho que los ojos de Lawrence y Horo estuvieran encontrados, los ojos de Horo hacía mucho que no estaban centrados en nada.

"No hay nada en tu cara. Pero, quizás estés un poco borracha."

Lawrence no pudo continuar permaneciendo callado ante Horo, por lo que decidió hablar sin usar ninguna palabra que pudiera molestarla más.

¿Qué debía decir después? No, primero debía averiguar que es lo que Horo había descubierto. Justo cuando Lawrence llegó a este punto, Horo habló primero:

"Claro... Claro, Es...estoy borracha. Así que eso era... claro, debo estar borracha."

Horo dijo esto sonriendo, pero debido a sus temblores, sus dientes estaban golpeándose también. Se dirigió a su cama de manera muy extraña y se sentó.

Mientras Horo se movía, Lawrence fue finalmente capaz de alejarse de la puerta también. Para no hacer que el asustado pajarillo huyera, se movió de manera muy cauta, y con gran esfuerzo consiguió llegar al escritorio.

Lawrence colocó los dos melones frescos sobre el escritorio, y casualmente dirigió su mirada hacia la carta que Horo había dejado caer.

Bajo la luz de la luna, apareció la bonita caligrafía de Deanna.

En lo referente a lo que te mencioné ayer, el pueblo de Yoitsu que fue destruido en tiempos lejanos...

Según llegó esta descripción a sus ojos, Lawrence no pudo evitar cerrarlos.

Seguramente fue porque Horo había planeado sorprender a Lawrence en un futuro o hacerle alguna broma por lo que dijo que no sabía leer. Horo, que lo dijo con mala intención, no esperaba que su oportunidad llegara tan pronto y por eso leyó la carta que Lawrence había dejado atrás.

Pero su mala intención acabó trayendo el efecto contrario.

Horo debía haber estado extremadamente interesada por el contenido de la carta que contenía información relacionada con Yoitsu.

La imagen de una entusiasmada Horo abriendo la carta impacientemente apareció en la cabeza de Lawrence.

Y entonces, las palabras que indicaban que Yoitsu había sido aniquilada habían aparecido repentinamente ante sus ojos. Lawrence simplemente no pudo imaginar que tipo de golpe habría sido para Horo.

Horo todavía estaba sentada al borde de la cama, mirando al suelo hundida totalmente en la desesperación.

Justo cuando Lawrence estaba intentando pensar algo que decirle, Horo levantó su cara lentamente y habló:

"Vos, ¿qué debería hacer?"

Una petrificada sonrisa apareció en sus labios.

"Yo... ya no tengo ningún lugar al que regresar..."

Horo ni parpadeó, ni se atragantó con lloriqueos. Sólo una continua corriente de lágrimas fluyó por sus ojos como si fuera sangre.

"¿Qué debería hacer...?"

Horo continuó diciendo, como un niño que accidentalmente hubiera roto algo importante. Verla de esta forma hizo que a Lawrence le doliera el alma. La gente siempre se vuelve como niños cuando recuerdan su ciudad natal.

Horo era, después de todo, la sabia loba que había vivido por varios siglos. Seguramente había pensado en la posibilidad de Yoitsu ya estuviera enterrada bajo el río del tiempo.

Pero, al igual que un niño que no atendía a razones, cara a cara con una emoción increíblemente fuerte, la razón no importaba.

"Horo."

Oyéndole pronunciar su nombre, Horo retrocedió momentáneamente sorprendida antes de volver en sí.

"Después de todo es una leyenda antigua. Gran cantidad de leyendas antiguas son inexactas."

Para conseguir hacer que sus palabras sonaran convincentes, Lawrence habló en un tono serio. Aunque la posibilidad de que la leyenda de la destrucción fuera falsa, era posiblemente muy baja, ya que los pueblos que eran capaces de soportar muchos siglos sin ser destruidos eran por norma ciudades grandes conocidas por todos.

Pero, Lawrence simplemente no pudo encontrar nada más que decir.

"¿In...exacta?"

"Sí. Como cuando un nuevo rey o familia comienza su reinado en una región, para conseguir marcar la región como un territorio nuevo, rumores como este son extendidos con frecuencia."

Lawrence no estaba mintiendo. Había oído muchas veces sobre este tipo de casos.

Pero, Horo repentinamente meneó su cabeza, sus lágrimas corrían a derecha e izquierda de sus mejillas.

En sus ojos estaba creciendo la calma antes de la tempestad.

"Si ese fuera el caso, ¿por qué me ocultaríais vos la verdad?" preguntó.

"Estaba intentando encontrar la oportunidad idónea para decírtelo. Este tema es demasiado delicado, por lo que-"

"Heee."

Horo soltó una risa parecida a una tos.

Lawrence sintió como si Horo hubiera sido poseída por alguna clase de demonio.

"Vos...Vos debíais haber sido muy feliz al verme tan despreocupada y pasándomelo tan bien en un estado de completa ignorancia."

En ese momento, la mente de Lawrence se apagó totalmente. Por supuesto, Lawrence era incapaz de pensar de esa forma. No entendía por qué Horo sería capaz de decir semejante cosa, y una sensación de enfado surgió de su interior, cerrando su garganta.

Aunque, Lawrence consiguió con mucho esfuerzo controlar su temperamento.

Porque Lawrence comprendió que Horo sólo quería dejar escapar sus emociones, sin importar que el blanco de sus embestidas fuera él mismo o cualquier otro.

"Horo, cálmate."

"Estoy...Estoy muy calmada. ¿Mi mente no está pensando rápidamente? Sabías sobre la leyenda de Yoitsu todo este tiempo, ¿no es cierto?"

Que Horo acertara de improviso con sus pensamientos de esta forma, dejó a Lawrence sin palabras.

Lawrence claramente entendió que esconder la verdad de Horo fue su mayor error.

"Claro, sí, por supuesto. Ya sabíais la verdad cuando os encontrasteis conmigo, ¿no? Si es así, entonces explica muchas cosas."

La expresión de Horo había cambiado, pareciendo como un lobo arrinconado sin escapatoria.

"Jeje, después de todo, a vos... a vos os gustan las débiles y lamentables ovejas. ¿Qué se siente al verme hablar sobre volver a una ciudad natal ya destruida, sin saber nada de la verdad? Debéis creer que mi estupidez es hasta bonita. Tan lamentable que os duele el alma, ¿no? Incluso cuando soy una cabezota, querríais perdonarme, y entonces tratarme amablemente, ¿no es así?"

Aunque Lawrence quería responder, Horo continuó diciendo:

"Que me dijerais que volviera sola desde Nooshira era también porque os habíais cansado de mí, ¿no?"

Horo reveló la sonrisa de alguien que estuviera lanzando todo su arsenal. Incluso la propia Horo debía entender que las palabras que pronunciaba estaban repletas de maldad y hechos distorsionados.

Lawrence sintió que, si fuera a perder su temperamento y le diera una bofetada, Horo seguramente menearía alegremente su cola.

"¿Es eso lo que realmente crees?"

Escuchando a Lawrence devolverle los golpes con sus palabras, los fieros ojos de Horo se dirigieron directamente hacia él.

"Por supuesto."

Horo se había levantado y cerrado fuertemente sus puños. Sus manos ya habían perdido su color y estaban temblando incontrolablemente.

Los afilados dientes que Horo había revelado castañeteaban, y su cola estaba completamente hinchada.

Aún así, Lawrence no se asustó, porque sabía que la ira de Horo provenía de una profunda tristeza.

"¡Eso es exactamente lo que creo! ¡Eres un humano! ¡Los humanos son la única existencia que crían animales! Además, usaste Yoitsu como cebo para probar mi reacción, seguramente habrás disfrutado observado-"

"Horo."

Horo había perdido completamente la razón y estaba agitando sus brazos alocadamente. Lawrence se precipitó sobre ella en un suspiro y le agarró los brazos con toda su fuerza.

Horo parecía asustada como un perro vagabundo capturado. La fuerza de su furiosa resistencia era tan inferior a su apariencia de damisela.

Obviamente la fuerza de Horo no era rival para Lawrence sujetando sus brazos con semejante fuerza.

Gradualmente, Horo dejó de resistirse. Cambió su comportamiento, observando a Lawrence con ojos suplicantes según hablaba:

"Yo...Yo estoy totalmente sola. ¿Qué...qué...debería hacer? No hay nadie más esperando mi regreso, nadie en ningún lugar...Yo...Estoy totalmente sola..."

"¿No me tienes a mí?"

Esta era la pura verdad que había salido de las profundidades del corazón de Lawrence.

Además, semejantes palabras no eran algo que pudieran ser pronunciados casualmente.

Pero, una sonrisa de mofa apareció en la cara de Horo mientras dijo sin contemplaciones:

"¿Qué sois vos para mí?...no, ¿qué soy yo para vos?"

"¡Uhm!"

Lawrence no pudo responder en el acto, y se sumió en reflexión.

Sólo un segundo más tarde se dio cuenta de que debería haber respondido inmediatamente, incluso si fuera a decir una mentira.

"¡No quiero esto! ¡No quiero estar sola nunca más!"

Horo chilló con fuerza, y entonces cesó su movimiento.

"Os digo, ¿me tomaríais?"

Lawrence casi suelta los brazos de Horo que tenía agarrados.

Lawrence observó la cara sonriente de Horo, que cargaba con una intensa sensación de frió. Horo estaba ridiculizando su propia perdida de razón.

"Yo ya estoy sola. Pero, si fuera a tener un niño, eso nos convertiría en 2. Míreme, ahora mismo tengo apariencia humana, por lo que no sería imposible juntarme con vos que sois un humano, ¿no? Vos...."

"Por favor, no digas nada más."

Lawrence podía sentir las perforantes y excesivas emociones dentro del corazón de Horo que no tenía forma de escapar salvo lanzando palabras hirientes y envenenadas.

Pero, Lawrence no tenía tanta habilidad como para mantener una actitud serena mientras esperaba que Horo se calmara.

Además, que fuera capaz de decir esto era ya dando todo lo que le quedaba.

La sonrisa de Horo se hundió, y sus lágrimas corrieron nuevamente.

"Jejeje...jaja...jejejajaja, es cierto. Después de todo sois un sentimental. No tendré semejantes esperanzas puestas en vos, pero ahora recuerdo. Hay alguien...sí, alguien que me ama."

Ya que sus brazos estaban fuertemente agarrados por Lawrence, Horo no pudo liberarse haciendo grandes movimientos, por lo para liberarse de las manos de Lawrence en cualquier momento, Horo repentinamente relajó sus puños, que habían estado cerrados fuertemente, y pronto todo su cuerpo perdió su tensión. Tan pronto como Lawrence soltó sus brazos, Horo dijo delicadamente como una mariposa herida:

"Esta es también la razón por la que ese asunto no te molesta apenas, ¿no? Debes estar pensando que si en verdad fueras capaz de recibir 1000 monedas de plata, dejarme ir no sería ningún problema, ¿no es así?"

Lawrence comprendió que cualquier cosa que dijera en esta situación sería inútil, por lo que sólo pudo escuchar en silencio.

Horo también se quedó en silencio, como si la última gota de combustible se hubiera calcinado.

Después de eso, el silencio continuó un buen rato. Y justo cuando Lawrence estaba a punto de alargar su mano de nuevo, Horo abrió su boca y dijo con una voz apagada:

".....Lo siento."

¡Blam! El fuerte sonido recorrió los oídos de Lawrence. En ese momento, Horo había forzado el cierre de las puertas a su alma.

El cuerpo de Lawrence se paralizó, y como mucho era capaz de dar un paso atrás.

Horo se sentó, mirando al suelo sin moverse.

Lawrence, que había retrocedido unos pasos, no era capaz ni de permanecer quieto ni un segundo. Inmediatamente recogió la carta de Deanna que Horo había dejado caer, su mirada rápidamente recorrió las palabras como si huyera.

En la carta, Deanna escribió que sabía de un clérigo de clausura que coleccionaba especialmente mitos nórdicos y que vivía en un pueblo de camino a la ciudad de Renose, que Horo había visitado. Le sugirió que Lawrence le diera una visita. En el reverso de la carta estaba escrito el nombre del clérigo.

Lawrence cerró sus ojos, su corazón estaba repleto de remordimientos.

Si sólo hubiera leído la carta antes - fue algo que Lawrence no pudo evitar pensar.

Aunque Lawrence se llenó repentinamente con la urgencia de destrozar la carta en pedazos, por supuesto sabía que semejante comportamiento sólo sería dejar a su temperamento correr a sus anchas.

Esta carta era una pista importante para encontrar Yoitsu.

Lawrence no pudo evitar pensar que esta carta era el fino hilo que le permitiría mantener su débil unión con Horo, y por eso guardó la carta y la situó en su pecho.

Entonces, Lawrence volvió a mirar a Horo, pero ella todavía no tenía intención de levantar su cara y mirarle.

La frase "Lo siento" que había pronunciado cuando Lawrence estuvo apunto de alargar su mano resonó en sus oídos nuevamente.

Sólo le quedaba a Lawrence una cosa por hacer, y esa era dejar la habitación en silencio.

Y por eso Lawrence dio un paso hacia atrás, luego un segundo.

En ese momento, un fuerte grito de júbilo atravesó la ventana, y Lawrence aprovechó la oportunidad para girarse y salir del cuarto.

Aunque fuera por un instante, Lawrence notó como si Horo hubiera levantado su cara, se dijo a sí mismo que debía haber sido una ilusión traída por un pensamiento optimista.

Tan pronto como cerró la puerta dándole la espalda, se cubrió sus ojos, como diciendo que no deseaba ver nada más.

Aún así, nada de esto simplemente se iría.

Necesita encontrar una solución.

Y aunque Lawrence supiera que necesitaba resolver el problema de alguna manera, no podía evitar preguntarse: "¿Pero qué debería hacer?"

Lawrence salió de la posada.

Y empezó su camino hacia el pueblo repleto de extraños.




Volver a Capítulo 2 Regresar a la Página Principal Avanzar al Capítulo 4