У меня мало друзей - том 3 - Пролог - расставание

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

"Через две недели перезжаем в город далеко отсюда", - сообщил мне отец, когда я был в первом классе начальной школы.

Это был первый из множества повторяющихся переездов в моей жизни. Поскольку мой отец археолог, он всё время уже ездил по всей стране по работе в одиночку, и дома его часто не было. Вскоре после того как родилась Кобато, моей мамы не стало, отец прекратил свою полевую работу и стал в одиночку воспитывать маленького меня и Кобато. Не мне судить об этом, но я думаю, что для отца семья очень важна. Ведь когда мать забеременела мной, он, зная, что сам он часто не бывает дома, он с большим трудом купил дом сказав: "Чтобы жена могла спокойно воспитывать детей в городе, где мы уже обжились". Он может казаться неряшливым и грубым по характеру, но как учёный он, похоже, очень уважаем, и неоднократно в дом приходили различные люди, обращаясь к отцу. Иногда они были даже старше отца или иностранцы. И, как ни странно, мне нравилось смотреть на отца, когда он с серьзным лицом вёл сложные разговоры. Но даже моё сердце ребёнка думало, что такому отцу сложно всё время находится в доме да и вообще не идёт.

Поэтому, когда отец сказал, что мы перезжаем, я только со спокойными чувствами сказал: "Ну вот и настал этот день". "Из школы тоже придётся перевестись. Извиняй, Кодака", - сказал отец, похоже чувствуя себя немного виноватым. Услышав те слова я кажется сказал что-то типа "Хмм" или "Хе-е", вот такая была у меня реакция без чувств, мне помнится. Не потому, что я беспокоился об отце, просто я не думал, что перевестись, значит я буду ходить в другую школу.

...Но.

"Перевод = смена школы" для меня ничего не значило, но - вот с другом расставаться было тяжело. В то время у меня был только один друг, с которым я хорошо ладил. Думаю, можно даже сказать лучший друг. Когда надо мной издевались одноклассники, он вмешался, а после этого, мы почему-то схватились в драке с ним, а потом поладили. Типа "А ты не слабак" - "Ты тоже", - такой парень. Когда уроки заканчивались, я сразу же уходил из школы и проводил время с этим мальчиком, который видимо был из другой школы. Мы болтали, играли с мячом, играли в героев , играли в исследователей, ели сладости, рисовали. Вдвоём выстаивали против хулиганов, желающих реванша. Для меня было куда более важно проводить с ним время, чем завести сто друзей в школе. Наверняка он тоже должен был так думать. Именно поэтому - я не мог об этом сказать. Прошёл один день, когда можно было сказать, что я уезжаю из этого города, два дня, неделя. Я проводил с ним время, как обычно, словно и не собирался переезжать. Однако, когда до переезда осталось только два дня, я попросил его: "Завтра я должен сказать кое-что важное. Обязательно приходи". Он кивнул и почем-то тоже с серьёзностью сказал: "Тогда я тоже завтра скажу тебе кое-что очень важное, Така"[1]. Там мы пообещали друг другу сказать завтра "нечто важное". И наступил следующий день. Я вылетел из школы после окончившейся быстро "прощальной вечеринки с Хасэгавой-куном", которую сделали только для виду, и никто не сожалел о расставании со мной, и отправился на место встречи в парке. Его там не было. Я прождал час, два, но его так и не было. Когда солнце полностью зашло за горизонт, его всё ещё не было.

... И вот, я покинул этот город, так и не сообщив единственному лучшему другу об этом.

Теперь я помню об этом грустном расставании десять лет назад. Вспомнил я об этом во втором классе старшей школы (TL: 11 классе по-нашему) в первый день сентября. На следующий день после того, как закончились летние каникулы - .


  1. "Така" - это прозвище Кодаки, которое получено из его имени "КоДака", в нём "т" озвончилось в "д". "Така" означает "ястреб"

Назад к иллюстрациям Вернуться на главную Вперёд к Кормёжка маленькой девочки