Difference between revisions of "User talk:Setsuna86"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Timestamps: new section)
Line 67: Line 67:
   
 
Thanks for volume 9 ch4, when I find my copy of the book I will try to TLC the bold areas. Do you plan on continuing with translating volume 9? I (and I am sure many of the other eager followers) would be happy to edit/TLC your translations. Thanks again! {{CURRENTTIME}}, {{CURRENTDAY}} {{CURRENTMONTHNAME}} {{CURRENTYEAR}} (CDT)
 
Thanks for volume 9 ch4, when I find my copy of the book I will try to TLC the bold areas. Do you plan on continuing with translating volume 9? I (and I am sure many of the other eager followers) would be happy to edit/TLC your translations. Thanks again! {{CURRENTTIME}}, {{CURRENTDAY}} {{CURRENTMONTHNAME}} {{CURRENTYEAR}} (CDT)
  +
  +
== Timestamps ==
  +
  +
The timestamps are done wrongly. You always get the present time and date, you might as well not put it. --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 10:31, 23 July 2013 (CDT)

Revision as of 17:31, 23 July 2013

Madan no Ou to Vanadis

awesome stuff dude,btw..par told me that u had ch3 done/on the way too,keep up the good work lolz XD -- Ways(talk) 12:40, 6 May 2013 (CST)

My apologies if this isn't the case, but is the new chapter of Vanadis that was just posted an edited machine translation? It seems a bit...off. --Hiyono (talk) 12:14, 6 May 2013 (CDT)

Setsuna's profile says he's French. No matter how good he is at Japanese or English, neither is his first language, more likely than not, so it's not surprising. Either way, he's doing a great job, I think :D --EnigmaticAxiom (talk) 18:26, 6 May 2013 (CST)

I think setsuna picked it up after Xena went MIA and Par stepped down to doing Shikkin and Chaika.(In that Animesuki thread..i think its not machine) Ways(talk) 20:14, 6 May 2013 (CST)

No, it's not a machine translation. I know they are some errors. If you can correct it, please do so. That will help.

Thank you for translating this:)

Hey, setsuna I am dropping by to give you a greeting. BTW, if you want me to help with anything just drop it in my talk page here. --Par74583 (talk) 17:03, 8 May 2013 (GMT+7)

'Umm, I've noticed a lot of errors and I'm thinking of fixing them, I'll try correcting everything I see and can you please go over them to see if I've done it correctly? (I haven't started yet, I'll just tell you when I'm done with them) P.S. I'm really grateful for translating this awesome series, and I'll do my best to help out in correcting errors ^_^ 'ZAIZEAH (talk) 13:05, 9 May 2013 (CDT)

"Then, speaking about the fact that even though Lord Tigrevurmud was bestowed the title of "Knight of the moonlight" by Her Highness the Princess, the land of Alsace which he inherited from his father is requisitioned and in the co-management of Her Highness the Princess and Vanadis-sama. In addition Lord Tigrevurmud himself was forced to leave his homeland, where he was born and raised, and came to Zchted..." 'Wasn't it King Faron who bestowed Tigre the title of "Knight Of The Moonlight" and not Regin?' ZAIZEAH (talk) 23:23, 9 May 2013 (CDT)

Telling them thank you and farewell, Tigre headed to the wharf in the north. Filling his hunger, he had worry about the sea breeze that blew from the ocean. He turned his gaze to the black bow in his hand.

"---Though I think that this bow is not affected by the salty test, but..." 'Is it salty taste or salty air?'ZAIZEAH (talk) 23:50, 9 May 2013 (CDT)

Then while using the man as a shield and checking the second person, he ?trusted? him away vigorously. The two thugs who collided collapsed together to the ground. 'Did you mean thrust? or pushed?'ZAIZEAH (talk) 02:32, 10 May 2013 (CDT)

With a very monotone voice, the girl quickly bowed her head.



Okay, ZAIZEAH, I will clear up some of ur questions. First, Tigre's title is bestowed upon him by King Faron. Second, the salty part, Tigre was worried that the air will effect the bow (basically salty air). Third, the thugs part, Tigre pushed the guy who he used as a shield. Anyway you can also ask me if you want. --Par74583 (talk) 17:03, 10 May 2013 (GMT+7)'


Thank you for all your hard work. I am also reediting chapter 3. I want your opinion about the chapter 3. I think I correct most of the errors. But I haven't finished correct it (I only correct the first part of the chapter) What do you think? setsuna86 (talk) 15:18, 24 May 2024 (CDT)

Setsuna, Olga's dragonic tool is Muma. BTW, how about u guys hang out in #campione lol, easier to talk and discuss. --Par74583 (talk) 20:47, 10 May 2013 (GMT+7)

I would like to finish with this volume first. setsuna86 (talk) 15:18, 24 May 2024 (CDT)

I've only started re-reading ch. 3 just now because I played LoL for a bit(:P) and PAR, I wanna hang out too T_T Where is that? can you give me a link? B.T.W.setsuna, did you get you username from Houki's I.S.? Setsura?

irc.rizon.net, #campione channel --Par74583 (talk) 22:52, 10 May 2013 (GMT+7)

""A year ago he did not even imagine that he would become the registrar (clerk) of Brune and would visit Zchted on such a regular basis. He originally thought he would inherit from his father the vineyard around the Territoire land, and uneventfully spend a nice and quiet life, but missed the chance of a lifetime.""" I added "life" because it it only said "a nice and quiet "what"? what kind of nice and quiet?ZAIZEAH (talk) 01:17, 11 May 2013 (CDT)

There, I forgot to write life. Thank you for adding that. setsuna86 (talk) 15:18, 24 May 2024 (CDT)

I hope this isn't too rude, ZAIZEAH, but you should stop posting about every little problem in the user talk. Issues you have trouble with regarding the translation, stick to the discussion of the page itself. Small grammatical errors, just fix without confirmation. If someone has an issue with it, they'll probably edit over it some time later. Also, for small edits like this, you should mark it as a minor edit (which I tend to forget as well, but just a reminder) with the checkbox near the "Save Page" thing, and rather than saving the page after every edit, just fix everything you're reading and then post it once. By making it a normal edit with every fix, you essentially spam the Recent Changes page :P --EnigmaticAxiom (talk) 4:53 2013 May 11 (CST)

Okay, I'll erase everything.(I'm new here btw :P)ZAIZEAH (talk) 07:38, 11 May 2013 (CDT)

Thank You for your hard work!

Thanks a lot for doing Volume 6 of vanadis. Do you have plans to do Volume 7? Zeikuu (talk) 19:32, 27 June 2013 (CDT)

I will also do Volume 7. I wait that it is out. For the moment, I do Rakuin no Monsho, to help Dogma a bit. setsuna86 (talk) 15:18, 24 May 2024 (CDT)

It's Dohma lol.

Mahouka Koukou no Rettousei

Thanks for volume 9 ch4, when I find my copy of the book I will try to TLC the bold areas. Do you plan on continuing with translating volume 9? I (and I am sure many of the other eager followers) would be happy to edit/TLC your translations. Thanks again! 15:18, 24 May 2024 (CDT)

Timestamps

The timestamps are done wrongly. You always get the present time and date, you might as well not put it. --KuroiHikari (Talk | ) 10:31, 23 July 2013 (CDT)