Difference between revisions of "Spice & Wolf ~Versión Española~: V03 Cap 04"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
 
(11 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
   
 
== Estado ==
 
== Estado ==
Empezado por [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]] 20:04 22/09/08
+
Traducido por [[user:sergiocamjur|Sergio Campos Jurado]] 23:27 26/09/08
   
  +
Corregido por [[user:FNX|FNX]] 14:14 13/10/08
Traducción al 45%
 
  +
  +
Traducción y corrección iniciales terminadas.
  +
  +
Listo para leer y disfrutar.
   
 
== Capítulo 4 ==
 
== Capítulo 4 ==
Line 11: Line 15:
 
El desarrollo del festival tras la puesta de sol estaba completamente opuesto a las actividades del día, estando totalmente falto del feliz ambiente anterior.
 
El desarrollo del festival tras la puesta de sol estaba completamente opuesto a las actividades del día, estando totalmente falto del feliz ambiente anterior.
   
Sin mencionar que los participantes maquillados, e incluso los muñecos de trigo o madera estaban cada uno armados con armas y peleando sin parar. Y como los muñecos gigantes no podía ser armados con armas, se introducían a la lucha como armas en sí mismos.
+
Sin mencionar que los participantes maquillados, e incluso los muñecos de trigo o madera estaban cada uno armados con armas y peleando sin parar. Y como los muñecos gigantes no podían ser armados con armas, se introducían a la lucha como armas en sí mismos.
   
Según sonaban los gritos de guerra, los muñecos gigantes chocaban entre ellos. Cada vez que saltaban pedazos, los sonidos de júbilo seguían. Los instrumentos que rodeaban el lugar tocaban turbulentamente, sin perder totalmente la atmósfera salvaje de la pelea, y las personas vestidas de negro tenían la responsibilidad de cantar y gritar los himnos de guerra.
+
Según sonaban los gritos de guerra, los muñecos gigantes chocaban entre ellos. Cada vez que saltaban pedazos, los sonidos de júbilo seguían. Los instrumentos que rodeaban el lugar tocaban turbulentamente, sin perder totalmente la atmósfera salvaje de la pelea, y las personas vestidas de negro tenían la responsabilidad de cantar y gritar los himnos de guerra.
   
 
Lawrence evitó las multitudes y se dirigió al norte. El clamor retumbaba una y otra vez en su cabeza, lo que apenas podía soportar.
 
Lawrence evitó las multitudes y se dirigió al norte. El clamor retumbaba una y otra vez en su cabeza, lo que apenas podía soportar.
   
Sin importar que continuara andando por la larga calle, el ambiente clamoroso seguía presente, dándole a Lawrence la impresión de que el constante ruido nunca pararía. Lawrence continuó soportando el tortuoso ruido, sus fuerzas eran absorvidas lentamente como si estuviera influenciado por la maldición de una bruja, y poco tiempo antes, la serie de acontencimientos con Horo que habían ocurrido hacía unos minutos apareció en su cabeza. Lawrence se vió a sí mismo de pie ante Horo, y verse desesperadamente inútil le hizo querer gritar ahogado en la agonía, pero se lo tragó forzosamente.
+
Sin importar que continuara andando por la larga calle, el ambiente clamoroso seguía presente, dándole a Lawrence la impresión de que el constante ruido nunca pararía. Lawrence continuó soportando el tortuoso ruido, sus fuerzas eran absorbidas lentamente como si estuviera influenciado por la maldición de una bruja, y poco tiempo antes, la serie de acontecimientos con Horo que habían ocurrido hacía unos minutos apareció en su cabeza. Lawrence se vio a sí mismo de pie ante Horo, y verse desesperadamente inútil le hizo querer gritar ahogado en la agonía, pero se lo tragó forzosamente.
   
 
Porque Lawrence aún guardaba algo de razón al menos, se dijo a sí mismo que si tenía la fuerza para gritar, ¿por qué no poner esa fuerza y energía en mejorar la situación?
 
Porque Lawrence aún guardaba algo de razón al menos, se dijo a sí mismo que si tenía la fuerza para gritar, ¿por qué no poner esa fuerza y energía en mejorar la situación?
Line 27: Line 31:
 
Ya que en esta batalla donde se podían obtener beneficios sin esfuerzo gracias a la subida del precio de la pirita, Amati pudo ser el primer comerciante en aprovecharse de esto, por lo que seguramente ya habría obtenido una considerable cantidad de ganancias.
 
Ya que en esta batalla donde se podían obtener beneficios sin esfuerzo gracias a la subida del precio de la pirita, Amati pudo ser el primer comerciante en aprovecharse de esto, por lo que seguramente ya habría obtenido una considerable cantidad de ganancias.
   
Si Lawrence no pesnaba en algo rápido, quizás Amati nisiquiera esperara hasta la puesta de sol del día siguiente para sacar todo su dinero y declarar el contrato completo.
+
Si Lawrence no pensaba en algo rápido, quizás Amati ni siquiera esperara hasta la puesta de sol del día siguiente para sacar todo su dinero y declarar el contrato completo.
   
 
Cuando Lawrence pensó semejante cosa, sabía que no estaba siendo demasiado pesimista tampoco.
 
Cuando Lawrence pensó semejante cosa, sabía que no estaba siendo demasiado pesimista tampoco.
Line 41: Line 45:
 
Pero, era fácil de ver que arreglar las cosas con Horo ahora mismo era incluso más difícil que detener a Amati de conseguir ganancias.
 
Pero, era fácil de ver que arreglar las cosas con Horo ahora mismo era incluso más difícil que detener a Amati de conseguir ganancias.
   
''¿Que soy yo para vos?'' La pregunta de Horo había inevitablemente causado a Lawrence caer en reflexión en el acto.
+
''¿Qué soy yo para vos?'' La pregunta de Horo había causado inevitablemente que Lawrence cayera en reflexión en el acto.
   
 
Incluso ahora, tras pasado algún tiempo, Lawrence seguía sin poder responder a la pregunta.
 
Incluso ahora, tras pasado algún tiempo, Lawrence seguía sin poder responder a la pregunta.
   
Lawrence de hecho desesaba muchísimo ser capaz de continuar viajando con Horo, y la idea de que Horo se casara realmente con Amati llenó su corazón de ansiedad.
+
Lawrence de hecho deseaba muchísimo ser capaz de continuar viajando con Horo, y la idea de que Horo se casara realmente con Amati llenó su corazón de ansiedad.
   
Pero, tras regurgitar todo lo que había pasado, como si fuera una vaca (NdT: véase la digestión de las vacas), lo que surgió de su corazón fue un amargo sentimiento incluso más intenso que la acidez de estómago, causando que su cara se contrayera involutanriamente.
+
Pero, tras regurgitar todo lo que había pasado, como si fuera una [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:Notas#Rumiante|vaca]], lo que surgió de su corazón fue un amargo sentimiento incluso más intenso que la acidez de estómago, causando que su cara se contrajera involuntariamente.
   
En su corazón, Lawrence seriamente veía a Horo como una existencia importante, pero ser preguntado que tipo de existencia era, no podía dar una respuesta clara.
+
En su corazón, Lawrence seriamente veía a Horo como una existencia importante, pero el que le preguntara que tipo de existencia era, no podía dar una respuesta clara.
   
 
Lawrence masajeó sus mejillas, intentando forzar que su tensa cara se calmara.
 
Lawrence masajeó sus mejillas, intentando forzar que su tensa cara se calmara.
Line 55: Line 59:
 
¿Cómo podía haber pasado algo como esto?
 
¿Cómo podía haber pasado algo como esto?
   
Rememorándolo ahora, el agradable y encantador ambiente del festival parecía sólo un sueño. Seguramente ni el mismísimo todoperoso Dios podría haber anticipado semejante revés en el curso de los acontecimientos en apenas unas horas.
+
Rememorándolo ahora, el agradable y encantador ambiente del festival parecía sólo un sueño. Seguramente ni el mismísimo todopoderoso Dios podría haber anticipado semejante revés en el curso de los acontecimientos en apenas unas horas.
   
 
Frente a él en su línea de visión, Lawrence pudo ver una procesión de participantes del festival bailando con espadas según avanzaban por la calle. La procesión totalmente cambiada daba un aire salvaje y sospechoso, completamente falto de la revelante atmósfera durante el día. Lawrence sintió que se parecía a su actual relación con Horo, y no pudo evitar girar su cara y acelerar el paso.
 
Frente a él en su línea de visión, Lawrence pudo ver una procesión de participantes del festival bailando con espadas según avanzaban por la calle. La procesión totalmente cambiada daba un aire salvaje y sospechoso, completamente falto de la revelante atmósfera durante el día. Lawrence sintió que se parecía a su actual relación con Horo, y no pudo evitar girar su cara y acelerar el paso.
   
Lawrence lamentabal haber dejado atrás la carta en el escritorio. Sintió que nada de esto hubiera pasado nunca si no hubiera dejado la carta atrás. Si hubiera encontrado una buena oportunidad para explicarle todo a Horo, seguramente con su velocidad de pensamiento tan rápida no habría perdido la razón como hizo.
+
Lawrence lamentaba haber dejado atrás la carta en el escritorio. Sintió que nada de esto hubiera pasado nunca si no hubiera dejado la carta atrás. Si hubiera encontrado una buena oportunidad para explicarle todo a Horo, seguramente con su velocidad de pensamiento tan rápida no habría perdido la razón como hizo.
   
Además, las palabras de Horo habían remarcado la falta de decisión y egoismo de Lawrence. Incluso si fuera a volver con Horo de una manera despreocupada, Lawrence no creyó que fuera capaz de poder tener una buena charla con ella.
+
Además, las palabras de Horo habían remarcado la falta de decisión y egoísmo de Lawrence. Incluso si fuera a volver con Horo de una manera despreocupada, Lawrence no creyó que fuera capaz de poder tener una buena charla con ella.
   
Por lo que al final, Lawrence seguía incapaz de encontrar una buena solución. Unconscientemente, se había dirigido al solitario distrito norte de Kumerson.
+
Por lo que al final, Lawrence seguía incapaz de encontrar una buena solución. Inconscientemente, se había dirigido al solitario distrito norte de Kumerson.
   
 
Ya que había estado andando muy lentamente, le tomó un tiempo considerable llegar allí, pero aún no se había dado cuenta siquiera.
 
Ya que había estado andando muy lentamente, le tomó un tiempo considerable llegar allí, pero aún no se había dado cuenta siquiera.
   
Aunque la atmósfera del pueblo diera la impresión de que cada esquina estaba repleta con gente, este era, después de todo, el distrinto norte. Incluso en las calles principales, los transeuntes eran pocos en número. La procesión ambulante no parecía pasar por esta zona.
+
Aunque la atmósfera del pueblo diera la impresión de que cada esquina estaba repleta con gente, este era, después de todo, el distrito norte. Incluso en las calles principales, los transeúntes eran pocos en número. La procesión ambulante no parecía pasar por esta zona.
   
 
Dentro de tanta tranquilidad, Lawrence fue finalmente capaz de calmarse y tomar unas buenas bocanadas de aire. Se giró, y nuevamente se puso a pensar según avanzaba lentamente.
 
Dentro de tanta tranquilidad, Lawrence fue finalmente capaz de calmarse y tomar unas buenas bocanadas de aire. Se giró, y nuevamente se puso a pensar según avanzaba lentamente.
Line 81: Line 85:
 
Habiendo pensado esto, Lawrence sintió que era necesario pensar algo que previniera a Amati de completar el contrato.
 
Habiendo pensado esto, Lawrence sintió que era necesario pensar algo que previniera a Amati de completar el contrato.
   
Podía decirse que el precio de la pirita estaba alcanzando un incremento anormal debido a la atmósfera del festival. De acuerdo a la predicción de Mark, el precio seguiría subiendo. Aunque Lawrence no supiera cuanta pirita tenía Amati en sus manos o cuanto dinero había conseguido, había oido que la proporción de ganancia de la pirita era varias o decenas de veces superior que su precio de importación, por lo que si Amati hubiera invertido suficiente dinero en el cambio,ya habría alcanzado las 1000 monedas de plata en este momento.
+
Podía decirse que el precio de la pirita estaba alcanzando un incremento anormal debido a la atmósfera del festival. De acuerdo a la predicción de Mark, el precio seguiría subiendo. Aunque Lawrence no supiera cuanta pirita tenía Amati en sus manos o cuanto dinero había conseguido, había oído que la proporción de ganancia de la pirita era varias decenas de veces superior que su precio de importación, por lo que si Amati hubiera invertido suficiente dinero en el cambio, ya habría alcanzado las 1000 monedas de plata en este momento.
   
Aunque, en este aspecto, lo afortunado de la situación era que la pirita no era un mineral que se extrayera en grandes cantidades.[[Image:Okami03 197.jpg|thumb|nuevamente se puso a pensar según avanzaba lentamente]]
+
Aunque, en este aspecto, lo afortunado de la situación era que la pirita no era un mineral que se extrajera en grandes cantidades.[[Image:Okami03 197.jpg|thumb|nuevamente se puso a pensar según avanzaba lentamente]]
   
Incluso si la ganancia fuera de varias o decenas de veces mayores que el precio de importación, no se podía conseguir mucho dinero si lo invertido era demasiado poco.
+
Incluso si la ganancia fuera de varias decenas de veces mayor que el precio de importación, no se podía conseguir mucho dinero si lo invertido era demasiado poco.
   
 
Por supuesto, Amati no necesitaba necesariamente depender de la pirita para obtener las 1000 monedas de plata, pero semejante idea era simplemente algo estúpida con el valor actual de la pirita.
 
Por supuesto, Amati no necesitaba necesariamente depender de la pirita para obtener las 1000 monedas de plata, pero semejante idea era simplemente algo estúpida con el valor actual de la pirita.
Line 91: Line 95:
 
Cualquiera fuera el caso, era absolutamente necesario prevenir que Amati continuara obteniendo inmensas ganancias. Quizás fuera hasta más apropiado decir que era necesario hacerle sufrir perdidas, porque si Amati fuera a sacar toda su fortuna junto a la resolución de completar el contrato sin importar si éste afectaba o no a sus futuros negocios, entonces era bastante posible que él reuniera las 1000 monedas de plata.
 
Cualquiera fuera el caso, era absolutamente necesario prevenir que Amati continuara obteniendo inmensas ganancias. Quizás fuera hasta más apropiado decir que era necesario hacerle sufrir perdidas, porque si Amati fuera a sacar toda su fortuna junto a la resolución de completar el contrato sin importar si éste afectaba o no a sus futuros negocios, entonces era bastante posible que él reuniera las 1000 monedas de plata.
   
Aunque, si era difícil prevenir que Amati siguiera haciendo beneficios, era incluso más importante que sufiera perdidas.
+
Aunque, si era difícil prevenir que Amati siguiera haciendo beneficios, era incluso más importante que sufriera perdidas.
   
 
Encargarse de Amati con un ataque frontal era absolutamente imposible. Como resultado del creciente precio de la pirita, Amati era claramente capaz de obtener muchos beneficios, por lo que no había necesidad para que arriesgara nada.
 
Encargarse de Amati con un ataque frontal era absolutamente imposible. Como resultado del creciente precio de la pirita, Amati era claramente capaz de obtener muchos beneficios, por lo que no había necesidad para que arriesgara nada.
Line 105: Line 109:
 
Incluso aunque Lawrence fue capaz de detenerse antes de decir "ro", aliviando de alguna forma la situación, al final no había sido posible evitar una mirada extrañada de un hombre vestido como un artesano que justo pasaba.
 
Incluso aunque Lawrence fue capaz de detenerse antes de decir "ro", aliviando de alguna forma la situación, al final no había sido posible evitar una mirada extrañada de un hombre vestido como un artesano que justo pasaba.
   
Una vez más Lawrence pudo sentir como de grande había llegado a ser la pequeña figura que siempre le acompañaba llevando una sonrisa arrogante.
+
Una vez más Lawrence pudo sentir que tan grande había llegado a ser la pequeña figura que siempre le acompañaba llevando una sonrisa arrogante.
   
No podía evitarse preguntar como había sido siquiera capaz de pasar tantos años solo en el pasado.
+
No podía evitar preguntarse como había sido siquiera capaz de pasar tantos años solo en el pasado.
   
 
Si estuviera Horo, quizás le ayudaría a encontrar una buena solución. Incluso si no fuera capaz de conseguir un buen plan, seguramente sería capaz de darle algún tipo de pista al menos.
 
Si estuviera Horo, quizás le ayudaría a encontrar una buena solución. Incluso si no fuera capaz de conseguir un buen plan, seguramente sería capaz de darle algún tipo de pista al menos.
   
Lawrence se dió cuenta de que, desde algún tiempo atráss, había desarrollado una gran dependencia de Horo.
+
Lawrence se dio cuenta de que, desde algún tiempo atrás, había desarrollado una gran dependencia de Horo.
   
 
''¿Qué soy para vos?''
 
''¿Qué soy para vos?''
   
Viéndo su situación actual, Lawrence no podía dar una respuesta segura a la pregunta después de todo.
+
Viendo su situación actual, Lawrence no podía dar una respuesta segura a la pregunta después de todo.
   
 
En ese caso, Lawrence debería estar preguntándose:
 
En ese caso, Lawrence debería estar preguntándose:
Line 127: Line 131:
 
Tan pronto como un comerciante se cruzaba con una fórmula desconocida, era su trabajo entender la fórmula a la perfección para el día siguiente, para así continuar superando a sus competidores.
 
Tan pronto como un comerciante se cruzaba con una fórmula desconocida, era su trabajo entender la fórmula a la perfección para el día siguiente, para así continuar superando a sus competidores.
   
La base de la forma de pensar de Horo era vez cada pequeño detalle de toda la situación.
+
La base de la forma de pensar de Horo era ver cada pequeño detalle de toda la situación.
   
 
Además, si se encontrara en una situación como la actual, Horo no haría distinciones, sino que analizaría la situación desde cualquier posible ángulo sin omitir ningún detalle.
 
Además, si se encontrara en una situación como la actual, Horo no haría distinciones, sino que analizaría la situación desde cualquier posible ángulo sin omitir ningún detalle.
   
Este tipo de forma de pensar parecía simple, pero era realmente dificilísimo de aplicar. A veces una idea que parecía salir de ninguna parte poseía alguna cualidad natural e importante para el problema.
+
Este tipo de forma de pensar parecía simple, pero era realmente muy difícil de aplicar. A veces una idea que parecía salir de ninguna parte poseía alguna cualidad natural e importante para el problema.
   
 
Amati era capaz de obtener muchos beneficios gracias a la subida del precio de la pirita. ¿Qué forma había de hacer que sufriera una gran perdida?
 
Amati era capaz de obtener muchos beneficios gracias a la subida del precio de la pirita. ¿Qué forma había de hacer que sufriera una gran perdida?
   
De todos los métodos posibles, ¿cuál era el más simple y la vez más difícil de realizar?
+
De todos los métodos posibles, ¿cuál era el más simple y a la vez más difícil de realizar?
   
 
Lawrence comenzó a pensar.
 
Lawrence comenzó a pensar.
Line 145: Line 149:
 
"Todo lo que necesitaba es que el precio de la pirita decreciera."
 
"Todo lo que necesitaba es que el precio de la pirita decreciera."
   
Tras decir esto en alto, Lawrence se rió con una verdaderamente estúpida cara.
+
Tras decir esto en alto, Lawrence se rió con una cara verdaderamente estúpida.
   
 
Se estaba mofando de sí mismo por sólo ser capaz de llegar tan lejos intentando imitar a Horo.
 
Se estaba mofando de sí mismo por sólo ser capaz de llegar tan lejos intentando imitar a Horo.
Line 155: Line 159:
 
"¿Y?"
 
"¿Y?"
   
Lawrence paró sus pasos, habiéndose dado cuenta de algo imporante.
+
Lawrence paró sus pasos, habiéndose dado cuenta de algo importante.
   
 
"¿10 veces? ¿20 veces? En ese caso... ¿luego vendrían 30 veces? ¿y que vendría tras eso?"
 
"¿10 veces? ¿20 veces? En ese caso... ¿luego vendrían 30 veces? ¿y que vendría tras eso?"
Line 171: Line 175:
 
Lawrence, que todavía tenía una mano sobre su boca, analizó esto según seguía andando.
 
Lawrence, que todavía tenía una mano sobre su boca, analizó esto según seguía andando.
   
Incluso si el precio de la pirita fuera a caer, ¿Amati realmente caería en picado en la tormenta originada permitiéndose a sí mismo sufrir grandes perdidas tan despreocupadamente como para no tomar ninguna medida? Lawrence no lo creía así, de haberlo hecho estaría subestimando gravemente a Amati.
+
Incluso si el precio de la pirita fuera a caer, ¿Amati realmente caería en picada en la tormenta originada permitiéndose a sí mismo sufrir grandes pérdidas tan despreocupadamente como para no tomar ninguna medida? Lawrence no lo creía así, de haberlo hecho estaría subestimando gravemente a Amati.
   
Lo que quería decir que, Lawrence necesitaba trabajar un poco en ese área. Siempre y cuando fuera capaz de subsanar el problema inicial, Lawrence creía que su intelecto no perdía contra el de Horo.
+
Lo que quería decir que, Lawrence necesitaba trabajar un poco en esa área. Siempre y cuando fuera capaz de subsanar el problema inicial, Lawrence creía que su intelecto no perdía contra el de Horo.
   
 
La situación ideal comenzó a aparecer en la mente de Lawrence, y una fría y pesada sensación se fue situando al fondo de su corazón, una sensación familiar que Lawrence había sentido muchas veces antes. Esta sensación no estaba basada en la razón, sino más bien en el instinto por la futura llegada de la batalla final.
 
La situación ideal comenzó a aparecer en la mente de Lawrence, y una fría y pesada sensación se fue situando al fondo de su corazón, una sensación familiar que Lawrence había sentido muchas veces antes. Esta sensación no estaba basada en la razón, sino más bien en el instinto por la futura llegada de la batalla final.
Line 181: Line 185:
 
No hacía falta decir que el precio de mercado de la pirita no crecería a este ritmo para siempre, pero la pregunta era, ¿cuándo comenzaría a caer? Además, Lawrence no tenía idea de si era siquiera posible que la caída ocurriera antes de la fecha límite del contrato acordado entre él y Amati, en otras palabras, antes de la puesta de sol del día siguiente.
 
No hacía falta decir que el precio de mercado de la pirita no crecería a este ritmo para siempre, pero la pregunta era, ¿cuándo comenzaría a caer? Además, Lawrence no tenía idea de si era siquiera posible que la caída ocurriera antes de la fecha límite del contrato acordado entre él y Amati, en otras palabras, antes de la puesta de sol del día siguiente.
   
Ni un adivino posiblemente fuera capaz de adivinar el momento de la caída. Dejando de lado al todopoderoso Dios, nadie podría predecir eso.
+
Ni un adivino posiblemente sería capaz de adivinar el momento de la caída. Dejando de lado al todopoderoso Dios, nadie podría predecir eso.
   
 
Aunque, una imagen se formó ante los ojos de Lawrence, la imagen de aldeanos de una vasta zona productora de trigo intentando usar el poder de los humanos para completar una tarea que hacía tiempo había estado controlada por los dioses.
 
Aunque, una imagen se formó ante los ojos de Lawrence, la imagen de aldeanos de una vasta zona productora de trigo intentando usar el poder de los humanos para completar una tarea que hacía tiempo había estado controlada por los dioses.
Line 193: Line 197:
 
Los muñecos de trigo en el cruce se chocaban los unos contra los otros junto al sonido de rugidos furiosos. Con cada colisión, trozos de trigo desprendidos durante los golpes saltaban y caían al suelo, levantando una ola de vítores. La visión era casi como un campo de batalla real.
 
Los muñecos de trigo en el cruce se chocaban los unos contra los otros junto al sonido de rugidos furiosos. Con cada colisión, trozos de trigo desprendidos durante los golpes saltaban y caían al suelo, levantando una ola de vítores. La visión era casi como un campo de batalla real.
   
Sobrecogido por semejante fuerza, Lawrence no pudo evitar dejar de lado el plan que tenía dando vueltas en su cabeza para observar el festival un rato. Repentinamente se dió cuenta de algo, y volvió en sí.
+
Sobrecogido por semejante fuerza, Lawrence no pudo evitar dejar de lado el plan que tenía dando vueltas en su cabeza para observar el festival un rato. Repentinamente se dio cuenta de algo, y volvió en sí.
   
 
En ese momento, Lawrence pudo incluso sentir el pelo de su nuca erizarse.
 
En ese momento, Lawrence pudo incluso sentir el pelo de su nuca erizarse.
Line 221: Line 225:
 
El lugar al que le daba la espalda y después de alejarse lentamente observó.
 
El lugar al que le daba la espalda y después de alejarse lentamente observó.
   
Lo que vió fue a Horo con la bufanda atada en su cuello en la ventana de la segunda planta de la posada que daba a la calle principal.
+
Lo que vio fue a Horo con la bufanda atada en su cuello en la ventana de la segunda planta de la posada que daba a la calle principal.
   
 
Lawrence notó una ola de ansiedad parecida a un dolor abdominal, una molestia cercana a la ira rodeó su estómago, dándole una sensación de extraña amargura.
 
Lawrence notó una ola de ansiedad parecida a un dolor abdominal, una molestia cercana a la ira rodeó su estómago, dándole una sensación de extraña amargura.
Line 229: Line 233:
 
Por otro lado, Amati presionó su mano contra su pecho, como un cruzado llevando una absoluta confianza en su diosa.
 
Por otro lado, Amati presionó su mano contra su pecho, como un cruzado llevando una absoluta confianza en su diosa.
   
Lawrence no sabía si Horo había invitado a Amati a la habitación, o si Amati desvergonzadamente se autoinvitó.
+
Lawrence no sabía si Horo había invitado a Amati a la habitación, o si Amati desvergonzadamente se auto invitó.
   
Aunque, basándose en la forma en la que se veían las cosas ahora mismo, Lawrence no tenía ninguna evidencia mínimamente optimista para borrar las sospechas que albergaba.
+
Aunque, basándose en la forma en la que se veían las cosas ahora mismo, Lawrence no tenía ninguna evidencia en lo más remotamente optimista para borrar las sospechas que albergaba.
   
 
Tras eso, Amati inmediatamente se giró y alejó de la posada. Viendo como Amati se apresuraba en irse con su cuerpo echado un poco hacia delante como si huyendo de algo, las sospechas de Lawrence se acrecentaron.
 
Tras eso, Amati inmediatamente se giró y alejó de la posada. Viendo como Amati se apresuraba en irse con su cuerpo echado un poco hacia delante como si huyendo de algo, las sospechas de Lawrence se acrecentaron.
Line 245: Line 249:
 
Pero, Horo no dejó de mirarle inmediatamente. Por supuesto, no sonreía tampoco, sino que simplemente le miraba.
 
Pero, Horo no dejó de mirarle inmediatamente. Por supuesto, no sonreía tampoco, sino que simplemente le miraba.
   
Tras un desconcido periodo de tiempo ya pasado, justo cuando Lawrence iba a dejar escapar el aliento que había respirado, Horo repentinamente se alejó de la ventana.
+
Tras un desconocido periodo de tiempo ya pasado, justo cuando Lawrence iba a dejar escapar el aliento que había respirado, Horo repentinamente se alejó de la ventana.
   
 
Si Horo hubiera simplemente cerrado la ventana entonces, quizás Lawrence hubiera perdido su motivación.
 
Si Horo hubiera simplemente cerrado la ventana entonces, quizás Lawrence hubiera perdido su motivación.
Line 263: Line 267:
 
¿Y que hombre existía en este mundo que pudiera permanecer impasible cuando le provocan?
 
¿Y que hombre existía en este mundo que pudiera permanecer impasible cuando le provocan?
   
Lawrence recordó la conversación que había tenido con Horo en Rubinhagen. Sintió que Horo definitivamente le entendería si simplemente le revelara sus más honestos pensamientos. (NdT: véase o ANIME o futura novela 2 [espero])
+
Lawrence recordó la conversación que había tenido con Horo en Rubinhagen. Sintió que Horo definitivamente le entendería si simplemente le revelara sus más honestos pensamientos.
   
 
Lawrence reafirmó su resolución en lo más hondo de su corazón según avanzaba hacia la posada.
 
Lawrence reafirmó su resolución en lo más hondo de su corazón según avanzaba hacia la posada.
Line 273: Line 277:
 
Tan pronto como Lawrence abrió la puerta delante de la posada, se encontró con la agradable escena de un festín.
 
Tan pronto como Lawrence abrió la puerta delante de la posada, se encontró con la agradable escena de un festín.
   
Cada mesa estaba repleta con todo tipo de distintos platos. Las personas allí reúnidas conversaban o cantaban según comían o bebían.
+
Cada mesa estaba repleta con todo tipo de distintos platos. Las personas allí reunidas conversaban o cantaban según comían o bebían.
   
 
Pensar que él y Horo deberían haber estado sentados alegremente en una de esas mesas le causó un suspiro involuntario sin importar que fuera un comerciante orgulloso de no conocer la palabra "arrepentimiento".
 
Pensar que él y Horo deberían haber estado sentados alegremente en una de esas mesas le causó un suspiro involuntario sin importar que fuera un comerciante orgulloso de no conocer la palabra "arrepentimiento".
Line 311: Line 315:
 
Pero, el posadero le estaba observando con una expresión que parecía decir que no sabía nada de nada.
 
Pero, el posadero le estaba observando con una expresión que parecía decir que no sabía nada de nada.
   
Los comerciantes de los pueblos poseían profundas conexiones entre compañeros. (NdT: se refiere a que Amati es compañero pero Lawrence no, por eso no le avisaría de la visita del primero)
+
Los comerciantes de los pueblos poseían profundas conexiones entre compañeros.
   
 
Lawrence sintió que seguramente se extenderían rumores inmediatamente si no actuara de alguna forma digna.
 
Lawrence sintió que seguramente se extenderían rumores inmediatamente si no actuara de alguna forma digna.
Line 317: Line 321:
 
"¿Podría prestarme una luz?"
 
"¿Podría prestarme una luz?"
   
Lawrence hizo todo lo que pudo por hablar de forma calmada. Escuchandoe sto, el posadero asintió ligeramente y cogió una candil de plata de su espalda.
+
Lawrence hizo todo lo que pudo por hablar de forma calmada. Escuchándole decir esto,, el posadero asintió ligeramente y cogió un candil de plata de su espalda.
   
 
Al no ser grasa de animal, Lawrence temía que el recelo escondido tras su máscara externa se vería revelado bajo la intensa luz del candil.
 
Al no ser grasa de animal, Lawrence temía que el recelo escondido tras su máscara externa se vería revelado bajo la intensa luz del candil.
Line 331: Line 335:
 
Lawrence podía sentir los fuertes latidos de su corazón, pero si dudaba ahora, significaría que no confiaba en Horo.
 
Lawrence podía sentir los fuertes latidos de su corazón, pero si dudaba ahora, significaría que no confiaba en Horo.
   
Teniendo en cuenta las posibilidad, no sería sorprendente que el contenido de la carta fuera si quiera pidiendo una reconciliación.
+
Teniendo en cuenta las posibilidades, no sería sorprendente que el contenido de la carta fuera si quiera pidiendo una reconciliación.
   
 
Lentamente, Lawrence abrió el papel doblado, y un par de granos de arena cayeron del papel según lo hacía.
 
Lentamente, Lawrence abrió el papel doblado, y un par de granos de arena cayeron del papel según lo hacía.
Line 351: Line 355:
 
Aún así, Lawrence dirigió su mirada al papel nuevamente. Su contenido le causó que sus dientes se apretaran involuntariamente.
 
Aún así, Lawrence dirigió su mirada al papel nuevamente. Su contenido le causó que sus dientes se apretaran involuntariamente.
   
''...300 monedas de plata. Propiedades que pueden venderse por por aproximadamente 200 monedas de plata.''
+
''...300 monedas de plata. Propiedades que pueden venderse por aproximadamente 200 monedas de plata.''
   
No hacía falta que Lawrence se debanara sus sesos para saber que ésta era una lista de las posesiones de Amati.
+
No hacía falta que Lawrence se devanara sus sesos para saber que ésta era una lista de las posesiones de Amati.
   
Igual que una pieza sólida de pan duro que hubiera sido bañada en agua caliente, Lawrence sintió como si toda la fuerza de su cuerpo fuera absorvida lentamente.
+
Igual que una pieza sólida de pan duro que hubiera sido bañada en agua caliente, Lawrence sintió como si toda la fuerza de su cuerpo fuera absorbida lentamente.
   
 
Horo había invitado a Amati a la habitación para así obtener esta información de su propia boca.
 
Horo había invitado a Amati a la habitación para así obtener esta información de su propia boca.
Line 367: Line 371:
 
Además, la línea ''Lo de arriba fue escrito por alguien en mi lugar'' estaba escrita al final de la descripción verbal.
 
Además, la línea ''Lo de arriba fue escrito por alguien en mi lugar'' estaba escrita al final de la descripción verbal.
   
Habían muchas personas que podían leer pero no escribir. Tras conseguir esta información, Horo debía haber usado la excusa de ir al baño para dejar la habitación, y entonces pedido la ayuda de un comerciante que pasara cerca para escribir estos detalles. Ya que Lawrence había visto la caligrafía de Amati en el contrato, estaba seguro de que esta letra no pertenecía a Amati.
+
Habían muchas personas que podían leer pero no escribir. Tras conseguir esta información, Horo debía haber usado la excusa de ir al baño para dejar la habitación, y entonces pidió la ayuda de un comerciante que pasaba cerca para escribir estos detalles. Ya que Lawrence había visto la caligrafía de Amati en el contrato, estaba seguro de que esta letra no pertenecía a Amati.
   
 
Lawrence con cuidado volvió a doblar la carta que escondía un valor bastante superior al de 1000 monedas de oro y la volvió a guardar en el sobre. Entones cogió la hoja de piel de cordero.
 
Lawrence con cuidado volvió a doblar la carta que escondía un valor bastante superior al de 1000 monedas de oro y la volvió a guardar en el sobre. Entones cogió la hoja de piel de cordero.
Line 379: Line 383:
 
Lawrence estaba intoxicado con tal seguridad y superioridad según abría el papel de piel de cordero sin ningún tipo de duda.
 
Lawrence estaba intoxicado con tal seguridad y superioridad según abría el papel de piel de cordero sin ningún tipo de duda.
   
''En el nombre de Dios...''(NdT: iba a poner por todos los santos... pero no estaba seguro)
+
''En el nombre de Dios...''
   
 
La escritura en el papel de piel de cordero tenía una poderosa y digna apariencia. No había duda, era la letra de Amati.
 
La escritura en el papel de piel de cordero tenía una poderosa y digna apariencia. No había duda, era la letra de Amati.
Line 405: Line 409:
 
El hueco para la firma del guardián de Horo permanecía en blanco.
 
El hueco para la firma del guardián de Horo permanecía en blanco.
   
Aunque, tan pronto como el nombre del guardían fuera escrito en el hueco vacío y el documento fuera sellado y mandado a cualquier iglesia, Amati y Horo serían formalmente un matrimonio.
+
Aunque, tan pronto como el nombre del guardián fuera escrito en el hueco vacío y el documento fuera sellado y mandado a cualquier iglesia, Amati y Horo serían formalmente un matrimonio.
   
 
El nombre de Horo estaba escrito con una caligrafía pobre.
 
El nombre de Horo estaba escrito con una caligrafía pobre.
Line 411: Line 415:
 
Cualquiera podría decir tras un simple vistazo que las palabras fueron escritas por alguien que no sabía escribir sino que estaba imitando.
 
Cualquiera podría decir tras un simple vistazo que las palabras fueron escritas por alguien que no sabía escribir sino que estaba imitando.
   
Ante los ojos de Lawrence apareció la imagen de Horo observando como Amati preparando el documento tras lo cual ella firmó con su propio nombre en el certificado.
+
Ante los ojos de Lawrence apareció la imagen de Horo observando como Amati preparaba el documento tras lo cual ella firmó con su propio nombre en el certificado.
   
 
Lawrence sacó la carta con un valor oculto superior a 1000 monedas de oro que había guardado en el sobre, desdobló el papel y volvió a leer los contenidos.
 
Lawrence sacó la carta con un valor oculto superior a 1000 monedas de oro que había guardado en el sobre, desdobló el papel y volvió a leer los contenidos.
Line 427: Line 431:
 
Lawrence y Horo se habían encontrado y juntado por casualidad.
 
Lawrence y Horo se habían encontrado y juntado por casualidad.
   
Sin importar que fuera joven, estúpido, directo pero capaz y totalmente enamorado de sí mismo, quizás Horo considerara a semejante Amati como un aceptable nuevo compañero.
+
Sin importar que fuera joven, estúpido, directo pero capaz y totalmente enamorado de sí mismo, quizás Horo considerara a semejante Amati como un nuevo compañero aceptable.
   
 
Lawrence no pudo encontrar ninguna evidencia que pudiera negar tal argumento.
 
Lawrence no pudo encontrar ninguna evidencia que pudiera negar tal argumento.
Line 435: Line 439:
 
En ese caso, Lawrence no tenía otra opción sino continuar con su resolución.
 
En ese caso, Lawrence no tenía otra opción sino continuar con su resolución.
   
Que Horo revelara la lista de propiedades de Amati era sin duda para indicarle a Lawrence que si fuera capaz de derrotar a Amati, ella estaría dispuesta a escuchar su explicación. Por otro lado, también quería decir que si no era capaz de hacerlo, no habría lugar para discutirlo.
+
Que Horo revelara la lista de propiedades de Amati era sin duda para indicarle a Lawrence que si era capaz de derrotar a Amati, ella estaría dispuesta a escuchar su explicación. Por otro lado, también quería decir que si no era capaz de hacerlo, no habría lugar para discutirlo.
   
 
Existe en verdad una forma de derrotar a Amati. Relájate, todavía queda esperanza.
 
Existe en verdad una forma de derrotar a Amati. Relájate, todavía queda esperanza.
Line 449: Line 453:
   
   
Era posibe dejar a Amati sin un penique sin romper la ley.
+
Era posible dejar a Amati sin un penique sin romper la ley.
   
 
Aunque, el problema era si Amati estaría dispuesto a aceptar un trato que poseyera semejante posibilidad.
 
Aunque, el problema era si Amati estaría dispuesto a aceptar un trato que poseyera semejante posibilidad.
Line 457: Line 461:
 
Cruzándose con un negocio desconocido, era natural que nadie aceptara.
 
Cruzándose con un negocio desconocido, era natural que nadie aceptara.
   
Sumado a que la persona que proponía el negocio era Lawrence, que se podía llamar el nemesis de Amati. (NdT: la palabra nemesis se refiere al enemigo por excelencia de una persona)
+
Sumado a que la persona que proponía el negocio era Lawrence, que se podía llamar el [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:Notas#Némesis|némesis]] de Amati.
   
 
Por lo tanto, las apuestas de que Amati aceptara el trato eran 1 contra 9 siendo optimista. Incluso si usara métodos tales como incitarle o provocarle, Lawrence necesitaba conseguir que Amati aceptara el trato de cualquier forma.
 
Por lo tanto, las apuestas de que Amati aceptara el trato eran 1 contra 9 siendo optimista. Incluso si usara métodos tales como incitarle o provocarle, Lawrence necesitaba conseguir que Amati aceptara el trato de cualquier forma.
   
Además, incluso si pareciera un trato normal superficialmente, Amati seguramente se daría cuenta de que el contenido del acuerdo propuesto eran totalmente contrarios.
+
Además, incluso si pareciera un trato normal superficialmente, Amati seguramente se daría cuenta de que el contenido del acuerdo propuesto era totalmente contrario.
   
 
Si se diera el caso, sería apropiado que Lawrence empleara una actitud provocante con Amati. Esto no era una charla de negocios, porque Lawrence no tenía intención de obtener dinero alguno.
 
Si se diera el caso, sería apropiado que Lawrence empleara una actitud provocante con Amati. Esto no era una charla de negocios, porque Lawrence no tenía intención de obtener dinero alguno.
Line 527: Line 531:
 
"No, no estoy aquí para discutir sobre ese incidente. Aunque, ese incidente en cierta forma es la razón por la que vengo a aquí a sacar el tema de los negocios contigo. No planeo darle más vueltas al asunto. Después de todo, quien decide que hacer al respecto con todo esto es la libre voluntad de Horo."
 
"No, no estoy aquí para discutir sobre ese incidente. Aunque, ese incidente en cierta forma es la razón por la que vengo a aquí a sacar el tema de los negocios contigo. No planeo darle más vueltas al asunto. Después de todo, quien decide que hacer al respecto con todo esto es la libre voluntad de Horo."
   
Amati observó pasmado a Lawrence, una pizca de furia se mostró en su cara, entonces asentó con su cabeza ligeramente.
+
Amati observó pasmado a Lawrence, una pizca de furia se mostró en su cara, entonces asintió con su cabeza ligeramente.
   
 
Por mucho que los ojos de Amati mostraban que aún tenía sospechas por las palabras de Lawrence, éste no tenía más intención de continuar explicándose para eliminar sus dudas.
 
Por mucho que los ojos de Amati mostraban que aún tenía sospechas por las palabras de Lawrence, éste no tenía más intención de continuar explicándose para eliminar sus dudas.
Line 547: Line 551:
 
"¿Cómo?"
 
"¿Cómo?"
   
"Deseo venderte pirita. Según el precio actual del mercado, aproximadamente pirita por valor de 500 monedas de plata de Trenni."
+
"Deseo venderte pirita. Según el precio actual del mercado, aproximadamente se vende pirita por un valor de 500 monedas de plata de Trenni."
   
 
Amati, cuya boca estaba casi abierta totalmente, volvió a centrar sus ojos, y se rió ligeramente y dijo con un suspiro:
 
Amati, cuya boca estaba casi abierta totalmente, volvió a centrar sus ojos, y se rió ligeramente y dijo con un suspiro:
Line 555: Line 559:
 
"No estoy bromeando."
 
"No estoy bromeando."
   
Amati instantaneamente retrajo su sonrisa, mirando a Lawrence con ojos casi llenos de ira.
+
Amati instantáneamente retrajo su sonrisa, mirando a Lawrence con ojos casi llenos de ira.
   
"Deberías estar al corriento de que he hecho considerables cantidades de dinero revendiendo pirita. Sabiendo esto, ¿dices que deseas venderme pirita? Cuanto mayor es la cantidad en mano, mayor el dinero que puedes sacar, simplemente no creo que harías semejante cosa. O es que-"
+
"Deberías estar al corriente de que he hecho considerables cantidades de dinero revendiendo pirita. Sabiendo esto, ¿dices que deseas venderme pirita? Cuanto mayor es la cantidad en mano, mayor el dinero que puedes sacar, simplemente no creo que harías semejante cosa. O es que-"
   
Amati se paró momentaneamente, entonces hablo, con sus ojos verdaderamente mostrando una total ira:
+
Amati se paró momentáneamente, entonces hablo, con sus ojos verdaderamente mostrando una total ira:
   
"Corre el rumor de que siempre y cuando recibas el dinero que se te debe, no te importa lo más minimo como acabe la señorita Horo, ¿podría ser esto cierto?"
+
"Corre el rumor de que siempre y cuando recibas el dinero que se te debe, no te importa lo más mínimo como acabe la señorita Horo, ¿podría ser esto cierto?"
   
 
Las palabras pronunciadas por Amati instantáneamente aclararon lo que Horo había dicho, al igual que lo que Amati estaba pensando.
 
Las palabras pronunciadas por Amati instantáneamente aclararon lo que Horo había dicho, al igual que lo que Amati estaba pensando.
   
De Amati surgió la atrevida naturaleza de un caballero, de alguna forma molesto para que Lawrence lo soportara.
+
De Amati surgió la atrevida naturaleza de un caballero, de alguna forma molesto a Lawrence para que lo soportara.
   
 
"No. Para mí, Horo es una persona muy importante," dijo Lawrence.
 
"No. Para mí, Horo es una persona muy importante," dijo Lawrence.
Line 573: Line 577:
 
"Por supuesto, no te la venderé de manera tan simple."
 
"Por supuesto, no te la venderé de manera tan simple."
   
Si esto fuera un competición donde las palabras hostiles fueran lanzadas entre los oponentes, quizás Amati sería más eficaz al manejar la situación, pero en charla de negocios 1 a 1, Lawrence estaba más que seguro de que no perdería contra Amati.
+
Si esto fuera una competición donde las palabras hostiles fueran lanzadas entre los oponentes, quizás Amati sería más eficaz al manejar la situación, pero en charla de negocios 1 a 1, Lawrence estaba más que seguro de que no perdería contra Amati.
   
 
Lawrence había entendido el ritmo de Amati, y estaba controlando la conversación para así cambiar la situación a su favor.
 
Lawrence había entendido el ritmo de Amati, y estaba controlando la conversación para así cambiar la situación a su favor.
Line 581: Line 585:
 
"Deseo venderte a crédito."
 
"Deseo venderte a crédito."
   
Posiblemente debido a haber escuchado un termino desconocido, Amati preguntó por respuesta:
+
Posiblemente debido a haber escuchado un término desconocido, Amati preguntó por respuesta:
   
 
"¿Venderme.... a crédito?"
 
"¿Venderme.... a crédito?"
Line 595: Line 599:
 
Era aparente, entonces, que la cara de Amati expresaba cuan confuso estaba por todo esto.
 
Era aparente, entonces, que la cara de Amati expresaba cuan confuso estaba por todo esto.
   
"En ese caso, simplemente hablame sobre esto mañana en la tarde..." dijo.
+
"En ese caso, simplemente háblame sobre esto mañana en la tarde..." dijo.
   
 
"No, deseo recibir el pago ahora mismo".
 
"No, deseo recibir el pago ahora mismo".
Line 617: Line 621:
 
"Precisamente. Por ejemplo, si yo te fuera a vender un bloque de pirita por valor de 1200 Iredo en crédito, recibiría 1200 Iredo tuyos ahora mismo. Mañana en la tarde, incluso si el valor hubiera subido a 2000 Iredo, todavía tendría que darte el bloque de pirita."
 
"Precisamente. Por ejemplo, si yo te fuera a vender un bloque de pirita por valor de 1200 Iredo en crédito, recibiría 1200 Iredo tuyos ahora mismo. Mañana en la tarde, incluso si el valor hubiera subido a 2000 Iredo, todavía tendría que darte el bloque de pirita."
   
".....Por otro lado, incluso si el valor cayera a sólo 200 Iredo mañana en la tarde, sólo recibiría el bloque de pirita, ¿correct?"
+
".....Por otro lado, incluso si el valor cayera a sólo 200 Iredo mañana en la tarde, sólo recibiría el bloque de pirita, ¿correcto?"
   
 
"Exactamente."
 
"Exactamente."
Line 627: Line 631:
 
Analizándolo de manera sencilla, vender en crédito no era distinto de vender el producto en el acto.
 
Analizándolo de manera sencilla, vender en crédito no era distinto de vender el producto en el acto.
   
Una vez que el producto en mano hubiera sido vendido, si el valor del producto fuera a crecer, te lamentarías de haberlo vendido demasiado temprano, y si su valor fuera a decrecer, te alegrarías porhaberlo vendido ya.
+
Una vez que el producto en mano hubiera sido vendido, si el valor del producto fuera a crecer, te lamentarías de haberlo vendido demasiado temprano, y si su valor fuera a decrecer, te alegrarías por haberlo vendido ya.
   
 
Pero, la diferencia en tiempo entre la transacción del dinero y la del producto era un punto decisivo.
 
Pero, la diferencia en tiempo entre la transacción del dinero y la del producto era un punto decisivo.
   
Esta diferencia era exactamente lo que Lawrence deseaba que amati viera.
+
Esta diferencia era exactamente lo que Lawrence deseaba que Amati viera.
   
 
Si Amati no fuera capaz de darse cuenta de esto, las posibilidades de que rechazara el acuerdo serían extremadamente altas.
 
Si Amati no fuera capaz de darse cuenta de esto, las posibilidades de que rechazara el acuerdo serían extremadamente altas.
Line 683: Line 687:
 
"Esto no puede ser llamado un duelo, ¿no?"
 
"Esto no puede ser llamado un duelo, ¿no?"
   
Aún así, las palabras que salieron la boca del comerciante fueron las siguientes.
+
Aún así, las palabras que salieron de la boca del comerciante fueron las siguientes.
   
 
"Un tan llamado 'duelo' se supone que ocurre bajo la condición de que ambas partes poseen las mismas posibilidades, y este trato no es igualitario en absoluto. No creo que tú, Sr. Lawrence, estés diciendo que esta venta a crédito sólo tiene sentido entre tú y yo."
 
"Un tan llamado 'duelo' se supone que ocurre bajo la condición de que ambas partes poseen las mismas posibilidades, y este trato no es igualitario en absoluto. No creo que tú, Sr. Lawrence, estés diciendo que esta venta a crédito sólo tiene sentido entre tú y yo."
Line 693: Line 697:
 
Exceptuando áreas muy remotas, los tratos referentes a deudas y derecho a crédito eran comúnmente realizados.
 
Exceptuando áreas muy remotas, los tratos referentes a deudas y derecho a crédito eran comúnmente realizados.
   
Por supuesto, certificados de venta a crédito no eran excepcción.
+
Por supuesto, los certificados de venta a crédito no eran la excepción.
   
 
"Si fuera a proponer un trato con tan limitada libertad, estoy seguro de que no estarías dispuesto a aceptarlo. ¿No sería el riesgo demasiado grande en ese caso?" dijo Lawrence.
 
"Si fuera a proponer un trato con tan limitada libertad, estoy seguro de que no estarías dispuesto a aceptarlo. ¿No sería el riesgo demasiado grande en ese caso?" dijo Lawrence.
Line 713: Line 717:
 
"¿....Quieres decir que...?"
 
"¿....Quieres decir que...?"
   
"Lo que quiero decir es que, es posible que Horo destroce el certificado de matrimonio. Estás guardandote una copia, ¿cierto?
+
"Lo que quiero decir es que, es posible que Horo destroce el certificado de matrimonio. Estás guardándote una copia, ¿cierto?
   
 
Amati observó a Lawrence estupefacto.
 
Amati observó a Lawrence estupefacto.
   
"Incluso si llegaras a pagarme las 1000 monedas de plata de su deuda, todavía no podrías evitar el riesgo de que Horo agitara su cabeza negándose para finalmente consiguir sacar nada de esto. Comparado con el riesgo que corres, la pequeña injusticia con la que me encuentro es insignificante," Lawrence continuó.
+
"Incluso si llegaras a pagarme las 1000 monedas de plata de su deuda, todavía no podrías evitar el riesgo de que Horo agitara su cabeza negándose para finalmente conseguir sacar nada de esto. Comparado con el riesgo que corres, la pequeña injusticia con la que me encuentro es insignificante," Lawrence continuó.
   
 
Aún así, una sonrisa inmediatamente apareció la cara de Amati, y contraatacó con un resoplido de su nariz:
 
Aún así, una sonrisa inmediatamente apareció la cara de Amati, y contraatacó con un resoplido de su nariz:
Line 723: Line 727:
 
"¡Ja! Dudo que tengas que preocuparte por eso. Oí que tuvieron una gran discusión."
 
"¡Ja! Dudo que tengas que preocuparte por eso. Oí que tuvieron una gran discusión."
   
Lawrence podía sentir el calor extendiéndose por su cuerpo, como si su espalda hubiera sido pinchada por una lanza de hierro incandescente. Aún así, recurrió a todas su fuerza y experiencia como comerciante, contraatacando antes de que la agitación se mostrara en su cara:
+
Lawrence podía sentir el calor extendiéndose por su cuerpo, como si su espalda hubiera sido pinchada por una lanza de hierro incandescente. Aún así, recurrió a toda su fuerza y experiencia como comerciante, contraatacando antes de que la agitación se mostrara en su cara:
   
 
"Durante nuestros viajes, Horo ha llorado 3 veces en mis brazos."
 
"Durante nuestros viajes, Horo ha llorado 3 veces en mis brazos."
   
Haviendo dicho esto Lawrence, Amati fue el primero en mostrar sus emociones a través de su cara.
+
Habiendo dicho esto Lawrence, Amati fue el primero en mostrar sus emociones a través de su cara.
   
 
La cara de Amati, que llevaba una falsa sonrisa, se paralizó en el acto. Lentamente, comenzó a hacer el sonido de bocanadas largas y suaves.
 
La cara de Amati, que llevaba una falsa sonrisa, se paralizó en el acto. Lentamente, comenzó a hacer el sonido de bocanadas largas y suaves.
Line 745: Line 749:
 
La cara de Amati estaba roja de furia.
 
La cara de Amati estaba roja de furia.
   
¿Por qué no podía Lawrence sonreir en semejante momento?
+
¿Por qué no podía Lawrence sonreír en semejante momento?
   
 
Lawrence mostró una sonrisa como la de un cazador llegando a su trampa para recoger su presa capturada, entonces estiró su mano derecha y dijo:
 
Lawrence mostró una sonrisa como la de un cazador llegando a su trampa para recoger su presa capturada, entonces estiró su mano derecha y dijo:
   
"¿Desesas aceptar el trato?"
+
"¿Deseas aceptar el trato?"
   
 
"¡Ni siquiera lo dudes!"
 
"¡Ni siquiera lo dudes!"
Line 765: Line 769:
 
Sin importar eso, incluso si Amati se diera cuenta de ello ahora, sería demasiado tarde.
 
Sin importar eso, incluso si Amati se diera cuenta de ello ahora, sería demasiado tarde.
   
Ambos pidieron lapiz y pluma al encargado del bar, y firmaron el contrato allí en ese instante.
+
Ambos pidieron lápiz y pluma al encargado del bar, y firmaron el contrato allí en ese instante.
   
Aunque, ya que Amati tuvo problemas para conseguir las 500 monedas de plata en efectivo, Lawrence acpetó dejarle sustituir las 200 monedas de plata faltantes por los 3 caballos que tenía en posesión. Los dos acordaron realizar el pago en metálico cuando tañera la campana k señalaba la apertura del mercado a la mañana siguiente, y el pago de los caballos por la tarde.
+
Aunque, ya que Amati tuvo problemas para conseguir las 500 monedas de plata en efectivo, Lawrence acepto dejarle sustituir las 200 monedas de plata faltantes por los 3 caballos que tenía en posesión. Los dos acordaron realizar el pago en metálico cuando tañera la campana k señalaba la apertura del mercado a la mañana siguiente, y el pago de los caballos por la tarde.
   
 
Si la información que Horo le había entregado era fiable, Amati debería tener 200 monedas de plata en efectivo, una cantidad de pirita por valor de 300 monedas de plata, junto a 200 monedas de plata por valor de propiedades revendibles.
 
Si la información que Horo le había entregado era fiable, Amati debería tener 200 monedas de plata en efectivo, una cantidad de pirita por valor de 300 monedas de plata, junto a 200 monedas de plata por valor de propiedades revendibles.
Line 773: Line 777:
 
Dejando de lado que, comparándolo con lo actual, la cantidad de efectivo de Amati en mano era de 100 monedas mayor, que usara a los 3 caballos para reemplazar las 200 monedas de plata que le faltaban probablemente indicara que estos 3 caballos fueran las propiedades revendibles que poseía.
 
Dejando de lado que, comparándolo con lo actual, la cantidad de efectivo de Amati en mano era de 100 monedas mayor, que usara a los 3 caballos para reemplazar las 200 monedas de plata que le faltaban probablemente indicara que estos 3 caballos fueran las propiedades revendibles que poseía.
   
Si este fuera el caso, Amati poseía en pirita el equivalente a 800 monedas de plata (NdT: incluyendo la cantidad de Lawrence). Esto significaba que si el valor de la pirita subiera un 25%, sería capaz de conseguir 1000 monedas de plata. Si la verdadera fortuna de Amati fuera mayor que lo indicado en la información de Horo, entonces incluso con un incremento menor sería suficiente.
+
Si este fuera el caso, Amati poseía en pirita el equivalente a 800 monedas de plata. Esto significaba que si el valor de la pirita subiera un 25%, sería capaz de conseguir 1000 monedas de plata. Si la verdadera fortuna de Amati fuera mayor que lo indicado en la información de Horo, entonces incluso con un incremento menor sería suficiente.
   
 
Aún así, Lawrence no sentía que estuviera en desventaja.
 
Aún así, Lawrence no sentía que estuviera en desventaja.
Line 785: Line 789:
 
Parecía que un comerciante sería inútil en el momento que se involucrara con cosas sin relación alguna con los negocios.
 
Parecía que un comerciante sería inútil en el momento que se involucrara con cosas sin relación alguna con los negocios.
   
"Entonces deberé marcharme, y no molestar más agradable momento con el vino,"
+
"Entonces deberé marcharme, y no molestar más este agradable momento con el vino,"
   
 
Dijo Lawrence tras completar el contrato, y se fue del bar.
 
Dijo Lawrence tras completar el contrato, y se fue del bar.
Line 805: Line 809:
 
Tras firmar el contrato de venta a crédito de la pirita con Amati, Lawrence se dirigió directamente al mercado.
 
Tras firmar el contrato de venta a crédito de la pirita con Amati, Lawrence se dirigió directamente al mercado.
   
Aunque ya eran bastante pasadas de las horas de trabajo, el ambiente del mercado era tan intenso como había sido durante el día. Los comerciantes estaban realizando festines bajo la iluminación de la luna, e incluso os guardianes se habían añadido a la inacabable fiesta.
+
Aunque ya eran bastante pasadas de las horas de trabajo, el ambiente del mercado era tan intenso como había sido durante el día. Los comerciantes estaban realizando festines bajo la iluminación de la luna, e incluso los guardianes se habían añadido a la inacabable fiesta.
   
 
Tras llegar al puesto de Mark, Lawrence descubrió que Mark aún seguía allí y no se había ido a casa.
 
Tras llegar al puesto de Mark, Lawrence descubrió que Mark aún seguía allí y no se había ido a casa.
Line 823: Line 827:
 
Tras sentarse en la silla hecha con un tronco cortado bastante corto, Lawrence dejó la bolsa que contenía monedas de oro y plata, y comenzó a beber la cerveza que Mark le había servido. Según daba un buen trago de cerveza burbujeante en su boca, el dulce sabor se extendió instantáneamente, y el refrescante y fuerte sabor fluyó por su garganta.
 
Tras sentarse en la silla hecha con un tronco cortado bastante corto, Lawrence dejó la bolsa que contenía monedas de oro y plata, y comenzó a beber la cerveza que Mark le había servido. Según daba un buen trago de cerveza burbujeante en su boca, el dulce sabor se extendió instantáneamente, y el refrescante y fuerte sabor fluyó por su garganta.
   
Esto era porque el lúpulo (NdT: planta usada en la creación de la cerveza) de la cerveza había tomado todo su efecto.
+
Esto era porque el [http://es.wikipedia.org/wiki/Humulus_lupulus lúpulo] de la cerveza había tomado todo su efecto.
   
 
Como se esperaba de un comerciante de trigo, distinguir entre buena y mala cerveza no parecía problema para él tampoco.
 
Como se esperaba de un comerciante de trigo, distinguir entre buena y mala cerveza no parecía problema para él tampoco.
Line 837: Line 841:
 
"Hay algo que quiero decirte, Aunque no creo que sea el tema ideal para animar un festejo."
 
"Hay algo que quiero decirte, Aunque no creo que sea el tema ideal para animar un festejo."
   
"Aye...geh. (NdT: quizás un erupto?) ¿Tiene algo que ver con conseguir dinero?"
+
"Aye...geh. ¿Tiene algo que ver con conseguir dinero?"
   
 
"No, es difícil de decir. Dependiendo como avancen las cosas, quizás pueda hacerse algún beneficio, pero no estoy interesado en eso."
 
"No, es difícil de decir. Dependiendo como avancen las cosas, quizás pueda hacerse algún beneficio, pero no estoy interesado en eso."
Line 845: Line 849:
 
"¿No estás siendo demasiado honesto? Deberías haber dicho que es beneficioso, entonces estaría más que feliz de ayudarte a hacerlo."
 
"¿No estás siendo demasiado honesto? Deberías haber dicho que es beneficioso, entonces estaría más que feliz de ayudarte a hacerlo."
   
"Por supuesto te pagaré una tasa por servicios. Además, dependiendo de como se desarrolle el asunto, quizás traiga consigo algun dinero."
+
"Por supuesto te pagaré una tasa por servicios. Además, dependiendo de como se desarrolle el asunto, quizás traiga consigo algún dinero."
   
 
"¿Y eso?"
 
"¿Y eso?"
Line 867: Line 871:
 
Aunque, los rumores poseían un poder temible.
 
Aunque, los rumores poseían un poder temible.
   
Había oído que hacía mucho tiempo, había una gran país que paseó por el camino a la destrucción simplemente porque un joven de algun pueblo había dicho que el rey parecía haber caído enfermo. Las palabras del joven se fueron pasando de boca en boca, y en algún momento se extendió ea varios países vecinos, finalmente resultando en la desintegración de alianzas, y la invasión y segregación de las tierras del gran país.
+
Había oído que hacía mucho tiempo, había un gran país que paseó por el camino a la destrucción simplemente porque un joven de algún pueblo había dicho que el rey parecía haber caído enfermo. Las palabras del joven se fueron pasando de boca en boca, y en algún momento se extendió a varios países vecinos, finalmente resultando en la desintegración de alianzas, y la invasión y segregación de las tierras del gran país.
   
 
El número de temas de conversación que la gente tenía era en verdad bastante limitado.
 
El número de temas de conversación que la gente tenía era en verdad bastante limitado.
Line 877: Line 881:
 
"Cuando dé la señal, deseo que alguien me ayude a decir en un lugar concreto-que casi es la hora para que el precio del trigo comience a subir."
 
"Cuando dé la señal, deseo que alguien me ayude a decir en un lugar concreto-que casi es la hora para que el precio del trigo comience a subir."
   
En el instante que Mark escuchó esto, se detuvo totalmeente, como si el tiempo se hubiera congelado, y su mirada se dirigió a algún lugar lejano. Mark estaba analizando las implicaciones de las palabras de Lawrence.
+
En el instante que Mark escuchó esto, se detuvo totalmente, como si el tiempo se hubiera congelado, y su mirada se dirigió a algún lugar lejano. Mark estaba analizando las implicaciones de las palabras de Lawrence.
   
 
Poco después, Mark reveló una sonrisa incrédula, y volvió a centrar sus ojos.
 
Poco después, Mark reveló una sonrisa incrédula, y volvió a centrar sus ojos.
Line 885: Line 889:
 
"Eso es bastante correcto."
 
"Eso es bastante correcto."
   
Lawrence supuso que los que compraban y vendían pirita eran en su mayoría personas que habían venido al pueblo a vender toda su mercancia y comprar algunos productos para llevárselos cuando se fueran.
+
Lawrence supuso que los que compraban y vendían pirita eran en su mayoría personas que habían venido al pueblo a vender toda su mercancía y comprar algunos productos para llevárselos cuando se fueran.
   
 
Cuando estas personas se marchaban, el producto principal que compraban mayoritariamente era sin duda el trigo.
 
Cuando estas personas se marchaban, el producto principal que compraban mayoritariamente era sin duda el trigo.
Line 895: Line 899:
 
Además, una vez que el precio comenzara a caer, tan pronto como un cierto punto critico se alcanzara, continuaría cayendo en picado con todos los demás también vendiendo para no perder.
 
Además, una vez que el precio comenzara a caer, tan pronto como un cierto punto critico se alcanzara, continuaría cayendo en picado con todos los demás también vendiendo para no perder.
   
El comerciante de trigó echó un gran trago de cerveza antes de decir calmadamente:
+
El comerciante de trigo echó un gran trago de cerveza antes de decir calmadamente:
   
 
"No esperaba que fueras una persona tan estúpida."
 
"No esperaba que fueras una persona tan estúpida."
Line 923: Line 927:
 
Si el precio del producto en mano llegara a subir, por supuesto el monedero de uno no recibiría daños, pero en el caso especial en el que incluso una caída del precio el monedero siguiera sin sufrir daños era difícil de encontrar.
 
Si el precio del producto en mano llegara a subir, por supuesto el monedero de uno no recibiría daños, pero en el caso especial en el que incluso una caída del precio el monedero siguiera sin sufrir daños era difícil de encontrar.
   
Si el precio del producto vendido cayera, todo lo que había que hacer era recomprarlo al nuevo menor precio y dárselo a la otra parte del trato. Si, por otra parte, el precio del producto llegara a subir, lo que conllevaría un beneficio directo; siempre y cuando la venta a crédito del producto original estuviera cercana con el precio del que comprara más tarde, en algunos casos podría llegar la situación en la que el dinero de Lawrence no sufiera ni subida ni bajada sin importar si el precio de la pirita subía o bajaba.
+
Si el precio del producto vendido cayera, todo lo que había que hacer era recomprarlo al nuevo menor precio y dárselo a la otra parte del trato. Si, por otra parte, el precio del producto llegara a subir, lo que conllevaría un beneficio directo; siempre y cuando la venta a crédito del producto original estuviera cercana con el precio del que comprara más tarde, en algunos casos podría llegar la situación en la que el dinero de Lawrence no sufriera ni subida ni bajada sin importar si el precio de la pirita subía o bajaba.
   
 
Por si fuera poco, el punto más decisivo en la ventaja de Lawrence era el hecho que una vez el producto fuera vendido en grandes cantidades, su precio inevitablemente caería, eso sumado al hecho de que Amati tenía que conseguir que el precio de la pirita subiera porque necesitaba obtener beneficios sin importar cómo.
 
Por si fuera poco, el punto más decisivo en la ventaja de Lawrence era el hecho que una vez el producto fuera vendido en grandes cantidades, su precio inevitablemente caería, eso sumado al hecho de que Amati tenía que conseguir que el precio de la pirita subiera porque necesitaba obtener beneficios sin importar cómo.
   
En otras palabras, el plan de Lawrence era usar las 500 monedas de plata que consiguió de Amati mediante la venta a crédito, y junto con el resto del efectivo que tenía en posesión ir comprando pirita, y entonces vender toda la pirita que tenía de una vez para causar una grandísima caída en picado de su precio. (NdT: Entiendo que mi vocabulario técnico sobre negocios sea tan justo como siempre, pero aún así intento que entendáis la situación económica en la que se encuentra Amati y Lawrence)
+
En otras palabras, el plan de Lawrence era usar las 500 monedas de plata que consiguió de Amati mediante la venta a crédito, y junto con el resto del efectivo que tenía en posesión ir comprando pirita, y entonces vender toda la pirita que tenía de una vez para causar una grandísima caída en picada de su precio.
   
Era posible hacer algo semejante en el momento que uno conseguía deshechar la idea de los beneficios.
+
Era posible hacer algo semejante en el momento que uno conseguía desechar la idea de los beneficios.
   
 
Como un antiguo vendedor ambulante, Mark inmediatamente detectó el plan de Lawrence.
 
Como un antiguo vendedor ambulante, Mark inmediatamente detectó el plan de Lawrence.
Line 947: Line 951:
 
"Aye, debió estar alertado de los riesgos, pero aún así aceptó el trato. Y a mí no se me olvidaría recordarle el riesgo de incluso esto."
 
"Aye, debió estar alertado de los riesgos, pero aún así aceptó el trato. Y a mí no se me olvidaría recordarle el riesgo de incluso esto."
   
Mark dejó escapar una suave risa proviniente de su garganta, entonces terminó el resto de cerveza y dijo con un cambio en su expresión:
+
Mark dejó escapar una suave risa proveniente de su garganta, entonces terminó el resto de cerveza y dijo con un cambio en su expresión:
   
 
"Entonces, ¿es eso todo lo que querías pedirme?"
 
"Entonces, ¿es eso todo lo que querías pedirme?"
Line 969: Line 973:
 
Además, la condición que le faltaba a Lawrence era muy difícil de conseguir.
 
Además, la condición que le faltaba a Lawrence era muy difícil de conseguir.
   
Por supuesto, Lawrence también podía esperar al amanecer para comprar la pirita en el mercado. Aunque, si llegara a comprar pirita por valor de varias cientas de monedas de plata en el mercado, una repentina subida del precio de la pirita sería un resultado inevitable.
+
Por supuesto, Lawrence también podía esperar al amanecer para comprar la pirita en el mercado. Aunque, si llegara a comprar pirita por valor de varios cientos de monedas de plata en el mercado, una repentina subida del precio de la pirita sería un resultado inevitable.
   
 
Lawrence necesitaba trabajar entre las sombras, y comprar pirita de una manera que no afectara su precio de mercado.
 
Lawrence necesitaba trabajar entre las sombras, y comprar pirita de una manera que no afectara su precio de mercado.
Line 993: Line 997:
 
Oyendo esto, Mark miró a Lawrence momentáneamente.
 
Oyendo esto, Mark miró a Lawrence momentáneamente.
   
Mark era, después de todo, un comerciante. Era simplemente natural que no esuviera dispuesto a hacer un trabajo sin compensación.
+
Mark era, después de todo, un comerciante. Era simplemente natural que no estuviera dispuesto a hacer un trabajo sin compensación.
   
 
Y entonces, Mark dijo en un instante:
 
Y entonces, Mark dijo en un instante:
Line 1,009: Line 1,013:
 
"No puedo ayudarte con eso"
 
"No puedo ayudarte con eso"
   
Esto lo dijo Mark con un tono y una expresión serias. Lawrence se echó hacia delante y dijo con énfasis:
+
Esto lo dijo Mark con un tono y una expresión serios. Lawrence se echó hacia delante y dijo con énfasis:
   
 
"Te agradeceré tu trabajo. No seré tan quisquilloso como para sólo pagarte un servicio. No tendrás nada que perder. Estas condiciones son muy buenas, ¿no?"
 
"Te agradeceré tu trabajo. No seré tan quisquilloso como para sólo pagarte un servicio. No tendrás nada que perder. Estas condiciones son muy buenas, ¿no?"
Line 1,015: Line 1,019:
 
"¿No tendré nada que perder?"
 
"¿No tendré nada que perder?"
   
Con su barba afeitada para que su cara tuviera una forma cuadrada, en el momentó que frunció el ceño, la cara de Mark se volvió tan sólida como la roca.
+
Con su barba afeitada para que su cara tuviera una forma cuadrada, en el momento que frunció el ceño, la cara de Mark se volvió tan sólida como la roca.
   
"¿No es así? Te estoy pidiendo ayuda para buscar y comprar pirita, no para hacer ningún tipo de inversión. Además, estarás pagando en efectivo. ¿Que podrías siquiera perder?"
+
"¿No es así? Te estoy pidiendo ayuda para buscar y comprar pirita, no para hacer ningún tipo de inversión. Además, estarás pagando en efectivo. ¿Qué podrías siquiera perder?"
   
 
"Lawrence."
 
"Lawrence."
   
La palabra dicha por Mark era más podera que cualquier tipo de señal de stop para detener las palabras de Lawrence.
+
La palabra dicha por Mark era más poderosa que cualquier tipo de señal de stop para detener las palabras de Lawrence.
   
 
Pero, Lawrence no podía entender que estaba pasando por la mente de Mark. Era imposible para un comerciante negarse cuando se encontraba con un trato que prometía una recompensa razonable y no involucraba riesgo alguno.
 
Pero, Lawrence no podía entender que estaba pasando por la mente de Mark. Era imposible para un comerciante negarse cuando se encontraba con un trato que prometía una recompensa razonable y no involucraba riesgo alguno.
   
¿Por qué entonces mark dijo que no podía hacelro?
+
¿Por qué entonces Mark dijo que no podía hacerlo?
   
 
¿Podía ser que Mark sólo veía el lado malo de Lawrence? Habiendo pensado esto, una emoción cercana a la ira por las sospechas empezó a hervir en el alma de de Lawrence.
 
¿Podía ser que Mark sólo veía el lado malo de Lawrence? Habiendo pensado esto, una emoción cercana a la ira por las sospechas empezó a hervir en el alma de de Lawrence.
Line 1,031: Line 1,035:
 
En ese momento, Mark continuó hablando:
 
En ese momento, Mark continuó hablando:
   
"El dinero que puedes pagarme es, ¿cuánto?, ¿10 Rumione como mucho?" (NdT: recalco, moneda de oro)
+
"El dinero que puedes pagarme es, ¿cuánto?, ¿10 Rumione como mucho?"
   
"Considerando que es sólo por hacer algunas compras por mí, semejante recompensa es más que suficiente, ¿no? No es como si te pudiera que cargaras con el peso de las compras de un equipo de negocios completo, y que escalaras montañas para que volvieras el mismo día."
+
"Considerando que es sólo por hacer algunas compras por mí, semejante recompensa es más que suficiente, ¿no? No es como si te pidiera que cargaras con el peso de las compras de un equipo de negocios completo, y que escalaras montañas para que volvieras el mismo día."
   
 
"Lo que quieres que haga es que vaya por todo el mercado para ayudarte a buscar y comprar pirita, ¿cierto? Eso es exactamente lo mismo."
 
"Lo que quieres que haga es que vaya por todo el mercado para ayudarte a buscar y comprar pirita, ¿cierto? Eso es exactamente lo mismo."
   
"¡En que punto es exactamente.....!"
+
"¡En que punto son exactamente.....!"
   
  +
La silla hecha con un tronco en la que estaba sentado Lawrence cayó al suelo haciendo un ruido seco. Lawrence se había echado hacia delante de manera intimidante, y estaba a un paso de agarrar a Mark cuando recuperó la compostura.
   
  +
Aún así, Mark no se había movido lo más mínimo.
The log-made chair in which Lawrence was seated fell over on the ground with a knock. Lawrence extended himself in a frightening manner, and was a step away from seizing mark when he regained his composure.
 
  +
 
  +
La expresión de comerciante que Mark llevaba en su cara tampoco cambió un ápice.
Yet, Mark was not moved in the least.
 
  +
 
  +
"Erhh.... ¿En qué punto son exactamente lo mismo? No te estoy pidiendo que pases toda la noche yendo y viniendo por el mercado, cargando con mercancías pesadas, y mucho menos que te dirijas a algún camino de montaña rocosa donde podrías estar expuesto a peligro o accidentes. Todo lo que estoy diciendo es que me gustaría que me ayudaras a comprar pirita usando tus contactos."
The merchant’s expression that Mark wore on his face did not change one bit.
 
  +
 
  +
"Me refiero a que es exactamente lo mismo, Lawrence,"
“Erh.....just how exactly are they the same thing? I’m not asking you to spend the entire night going back and forth in the marketplace, carry around heavy merchandise, much less head toward some precipitous mountain path where you might be exposed to danger or accidents. All I’m saying is I wish you to help me buy some pyrite through your connections.”
 
  +
 
  +
Mark dijo lentamente.
“What I mean is that they’re the same thing, Lawrence,”
 
  +
 
  +
"Tú eres un vendedor ambulante que vienes y vas por los caminos, y yo soy un comerciante cuyo campo de batalla es este mercado. Los peligros que tu percibes son todos los que un vendedor ambulante podría encontrarse."
Mark said slowly.
 
  +
 
  +
"Ah....."
“You’re a traveling merchant who comes and goes in the wilderness, and I’m a merchant whose battlefield is this marketplace. The dangers you perceive are all those which a traveling merchant would meet with.”
 
  +
 
  +
Lawrence se tragó el sonido que él mismo hizo, y Mark también apretó sus cejas fuertemente como si hubiera tragado algo amargo.
“Ah.....”
 
  +
 
  +
"Desde la perspectiva de un comerciante asentado, mostrarse decidido en lanzarse a la primera oportunidad posible de conseguir dinero seguramente no podría entenderse como virtud. Comparado con hacer grandes fortunas usando trabajos secundarios, vivir de forma honesta gracias al trabajo principal de uno es lo que define a un verdaderamente prestigioso comerciante asentado. Sin importar que sea el dueño de este puesto de venta, la reputación de mi puesto no sólo involucra a mi propio nombre. Este puesto de venta está relacionado con mi reputación, de la mi esposa, todos mis parientes, a la vez que a todos los que hacen negocios aquí. Si es sólo hacer unas pequeñas ganancias secundarias, incluso si la causa no está del todo clara, verdaderamente no es malo actuar tan rápido como sea posible..."
Lawrence swallowed back the sound, and Mark also furrowed his brows deeply as if he had swallowed something bitter.
 
  +
 
  +
Llegado a este punto, Mark se sirvió algo más de cerveza en su jarra y tomó un buen trago. Dejando de lado que sus cejas seguían fuertemente apretadas, probablemente no fuera porque la cerveza fuera demasiado amarga.
“From a town merchant’s perspective, showing no hesitation in jumping on the first available opportunity to make money certainly cannot be called a virtue. Compared to making big money through side jobs, making an honest living through one’s main business is what defines a truly prestigious town merchant. Although I’m the owner of this vending stand, the reputation this stand involves is not just my own name. This vending stand is connected with the reputations of myself, my wife, all of my blood relations, as well as all of those who have dealings here. If it’s just making a bit of side profit, even if the source is unclear, it’s certainly not a bad thing to act as quickly as possible...”
 
  +
 
  +
"...pero ayudarte a buscar y conseguir la pirita por valor de 500 monedas de plata que buscas es otro totalmente distinto. ¿Cómo crees que la gente a mi alrededor pensaría de mí? Seguramente pensarían que soy un bueno para nada cuya alma no está unida a su negocio principal y que busca hacerse rico usando ganancias tan poco claras. ¿Eres capaz de pagarme una suma proporcional a semejante riesgo? Ya que solía ser un vendedor ambulante, me atrevo a decir que la cantidad de dinero que maneja regularmente un comerciante en un pueblo es tal que un vendedor ambulante que sólo consigue pequeñas sumas no puede ni compararse."
Having said to this point, Mark poured some more beer into his mug and drank a mouthful. Although his brows were still deeply locked, it was probably not due to the beer being too bitter.
 
  +
 
  +
Lawrence era incapaz de hacer algún tipo de replica, y se quedó completamente sin palabras.
“...but helping you look for and purchase the five hundred silver coins’ worth of pyrite you seek is another matter entirely. How do you think the people around me would view me? Surely they would think of me as a good-for-nothing whose heart isn’t with his main business and who seeks to become rich through ill-gotten gains. Are you capable of paying me a sum proportional to such a risk? Because I used to be a traveling merchant myself, I daresay the amount of money a town merchant regularly handles is such that a traveling merchant who only makes small sums cannot begin to compare with.”
 
  +
 
  +
Mark lanzó su última declaración sobre el asunto:
Lawrence could not make any sort of dispute, and was completely speechless.
 
  +
 
  +
"Mi tienda puede parecer pequeña, pero tanto su nombre como su letrero poseen un sorpréndete gran valor. Si el nombre resultara dañado, la cantidad necesaria para reparar el daño iría fácilmente más allá de 10 o 20 monedas de oro."
Mark threw out the final statement:
 
  +
 
  +
La declaración definitiva.
“This shop of mine may appear small, but its name (note: literally the shop’s signboard. In Chinese culture, a shop’s sign is often equated with its name/reputation in a metaphorical sense. Hence, sign and name can be used interchangeably) possesses a surprisingly high value. If the name were to be damaged, the amount needed to repair the damage would go well beyond ten or twenty gold coins.”
 
  +
 
  +
Lawrence no podía pronunciar palabra, y su mirada cayó a la superficie de la mesa.
The decisive statement.
 
  +
 
  +
"Así son las cosas."
Lawrence could not utter a word, and his gaze dropped to the table surface.
 
  +
 
  +
No es que Mark viera sólo el lado malo de Lawrence, ni era su intención hacerle infeliz.
“That’s how it is.”
 
  +
 
  +
Lo que Mark había dicho era sencillamente lo correcto.
Mark did not see Lawrence only for his flaws, nor was it his intention to make Lawrence unhappy.
 
  +
 
  +
Pero entonces, esto sólo llevó a Lawrence a comprender más claramente que aunque fueran ambos comerciantes, él y Mark vivían en mundos totalmente diferentes.
What Mark had said was exactly right.
 
  +
 
  +
"Lo siento."
But then, this just led Lawrence to understand more clearly that although they were both merchants, he and Mark lived in totally different worlds.
 
  +
 
  +
Incluso al escuchar esto de Mark, Lawrence no pudo encontrar palabras con las que responder.
“I’m sorry.”
 
  +
 
  +
El número de personas restantes a las que Lawrence pudiera ir en busca de ayuda podían fácilmente contarse con una mano.
Even hearing this from Mark, Lawrence could not find any words with which to respond.
 
  +
 
  +
"No....no pasa nada, siento haberte causado tanta molestia," respondió Lawrence.
The number of people remaining whom Lawrence could go to for help could easily be counted on five fingers.
 
  +
 
  +
Si quedara alguien a quien pedirle ayuda, la única persona en la que Lawrence podía pensar era Bartose.
“No....it’s alright, sorry for causing such awkwardness,” he responded.
 
  +
 
If there was anyone left to turn to, the only one Lawrence could think of was Bartose.
+
Ya que estaba claro que no recibiría ayuda de Mark, Lawrence sólo podía poner todas sus esperanzas en Bartose.
  +
 
  +
Pero, Lawrence recordó que cuando Bartose estaba dándole pistas sobre el método de Amati para conseguir dinero, había mencionado que Amati estaba empleando formas no tan propias.
Since it was already certain that he would not be receiving any assistance from Mark, Lawrence could only place all of his hopes on Bartose.
 
  +
 
  +
Para Bartose, que llevaba piedras pesadas mientras atravesaba caminos en montañas rocosas, recibir pirita en una mano e inmediatamente venderla desde la otra mano para grandes beneficios seguramente era un acto deshonroso.
Yet, Lawrence recalled that when Bartose was hinting him about Amati’s method of gathering money, he had mentioned that Amati was employing not-so-proper means.
 
  +
 
  +
Llegado a este punto, Lawrence no pudo evitar pensar que las posibilidades de que Bartose le ayudara eran muy pequeñas, pero no tenía elección sino dejar de lado sus dudas e intentar hacerle una visita.
To Bartose, who carried heavy rocks while traversing precipitous mountain paths, receiving pyrite in one hand and immediately selling it off from the other hand for immense profits was surely a disgraceful act.
 
  +
 
  +
Lawrence estaba totalmente decidido, inclinó su pecho hacia delante a modo de reverencia y levantó su cabeza.
Having though to this point, Lawrence could not help thinking that the chances of Bartose helping him were quite small, but he had no choice but to set aside his doubts and try paying him a visit.
 
  +
 
  +
En el momento que levantó su cabeza, Mark habló:
Lawrence made up his mind, made an exertion with his chest and lifted his head.
 
  +
 
  +
"Así que incluso alguien tan tranquilo como tú puede ponerse así, ¿eh?"
The moment he lifted his head, Mark spoke:
 
  +
 
  +
La mirada de Mark no era ni incrédula ni mofante. Simplemente lo dijo con una expresión un poco sorprendida.
“So even someone as laid-back as you can get like this huh?”
 
  +
 
  +
"Ah, lo siento, no te enfades. Sólo estoy un poco sorprendido."
Mark’s look was neither incredulous nor mocking. He simply spoke with a slightly surprised expression.
 
  +
 
  +
Viendo a Mark apresurándose a explicarse, Lawrence claramente no estaba enfadado. Incluso el propio Lawrence se sintió de alguna forma sorprendido.
“Ah, sorry, don’t get mad. I’m just a bit surprised.”
 
  +
 
  +
"Aunque, encontrándote con una compañera como la tuya, no me pregunto como te volviste así. Incluso si no pones tanto esfuerzo en intentar detener a Amati, tu compañera no se rendiría a sus pies tan fácilmente, ¿no? Incluso alguien como yo que sólo la he visto contigo una vez piensa así, por lo que pon un poco de confianza en ella."
Seeing Mark hurrying to explain, Lawrence was of course not angered. Even Lawrence himself felt somewhat surprised.
 
  +
 
  +
Dicho esto, Mark finalmente mostró una sonrisa. Lawrence, por otro lado, no mostraba expresión alguna según respondía:
“Although, encountering a companion like yours, no wonder you’d become like this. Even if you don’t put so much effort into trying to stop Amati, your companion wouldn’t submit to him so easily would she? Even someone like me who’s only seen her standing beside you once thinks so, so have a bit of confidence.”
 
  +
 
  +
"Me ha pasado un certificado de matrimonio firmado. La otra persona es Amati por supuesto."
At this point, Mark finally revealed a smile. Lawrence, on the other hand, was expressionless as he replied:
 
  +
 
  +
Los ojos de Mark se abrieron completamente, entonces comenzó a rascarse su barbilla haciendo ruidos con su barba, viéndose como si hubiera pisado sin querer una mina.
“She’s handed me a signed marriage certificate. The other party is Amati of course.”
 
  +
 
  +
Viendo la reacción de Mark, Lawrence involuntariamente suavizó la fuerza de sus hombros.
Mark’s eyes widened, then began stroking his chin so that his beard rustled, looking as if he had accidentally stepped on a landmine (note: not that there would have been landmines during that period, but that’s the word the book uses, so that’s how I translated it).
 
  +
 
  +
"Si nada hubiera pasado, estaría confiado seguramente. Pero, realmente ha pasado algo...," dijo.
Seeing Mark’s appearance, Lawrence involuntarily loosened the strength in his shoulders.
 
  +
 
  +
"¿Pasó después de que vinieras aquí y te fueras? Un simple paso de diferencia en la vida puede llevar al infierno... aún así, sigues necesitando tener esperanza, y eso es por lo que estás trabajando tan duramente para encontrar una solución, ¿cierto?"
“If nothing had happened, I would of course be confident. But, something really happened....,” he said.
 
  +
 
  +
Notando un asentimiento de Lawrence en respuesta, Mark hizo un gesto levantando su barbilla, y entonces dijo con un suspiro:
“It happened after you came here and went back? A single step’s difference in life can be hell.....even so, you still need to have hope, and that’s why you’re working so hard trying to come up with a solution, right?”
 
  +
 
  +
"Aunque sé que tu compañera no tiene un carácter fácil de manejar, no creí que hiciera algo tan atrevido... ¿conoces a alguien más que puedas buscar para que te ayude?"
Perceiving a nod from Lawrence in response, Mark thrust his chin out, then said with a sigh:
 
  +
 
  +
"Bueno, intentaré preguntar al Sr. Bartose para empezar."
“Though I can tell that companion of yours is no simple character, I didn’t think she’d do something so bold….is there anyone else you can find to help you?”
 
  +
 
  +
"El Sr. Bartose ¿eh?. Ya veo. ¿Intentas que le pregunte a esa mujer por ti?"
“Well, I’ll try asking Mr. Bartose for starters.”
 
  +
 
  +
Escuchando a Mark decir esto en voz baja, Lawrence preguntó en respuesta:
“Mr. Bartose huh. I see. You intend to have him ask that woman for you?”
 
  +
 
  +
".....¿Esa mujer?"
Hearing Mark say this in a low voice, Lawrence asked in turn:
 
  +
 
  +
"¿Cómo? ¿No estás planeando hacer que le pregunte a esa mujer por ti? Ya sabes, la cronista. ¿No la conociste ya?"
“.....That woman?”
 
  +
 
  +
"Si te refieres a la Srta. Deanna, ya me encontré con ella, pero no acabo de entender a donde quieres llegar."
“Huh? You’re not planning on having him ask that woman for you? You know, the chronicler. Didn’t you meet her already?”
 
  +
 
  +
"Si no te preocupa los problemas que pudiera causarte más adelante, creo que puedes intentar consultarle a esa mujer."
“If you’re referring to Miss Deanna, I have met her already, but I don’t quite understand what you’re getting at.”
 
  +
 
  +
¿Qué estás intentando decir exactamente?"
“If you don’t mind the trouble it might cause you later on, I think you can try consulting with that woman.”
 
  +
 
  +
Preguntó Lawrence. Tras mirar de reojo por un instante, Mark bajó su voz un poco y dijo:
“What exactly are you saying?”
 
 
Lawrence asked. After looking about for a moment, Mark lowered his voice a bit and spoke:
 
 
“That woman is someone who has control over the northern regions. She can even be said to be the window of correspondence among the alchemists. From our point of view, it’s all because of the presence of that woman that the alchemists, who are vulnerable to attack for various reasons, are able to gather in one spot. Of course, the truth could only be known by the town’s aristocrats and the elders of the town council. And also....”
 
 
Mark took a drink of his beer and continued:
 
 
“Any citizen here would immediately think, ‘The alchemists should all possess pyrite.’ However, in order not to stir up any trouble and be able to do business in peace, it’s necessary not to associate with those people. For Mr. Bartose, it’s also because he has dealings with the alchemists that he rarely does business with anyone else. Although, it’s probably more appropriate to say he ''can’t'' do business with anyone else. If you’re not afraid of causing trouble for yourself, having Mr. Bartose ask that woman for you is also a possible solution.”
 
 
Faced with the sudden revelation, Lawrence could not immediately tell whether it was true or not, but he figured that Mark had nothing to gain from lying.
 
 
“Depending on the situation, it may be worth a try. Aren’t the flames already burning quite close to you (note: in case the meaning didn’t quite get through, “Isn’t your situation already pretty desperate?”)?” said Mark.
 
 
Although Lawrence felt pretty useless, he could not deny that Mark’s surprising refusal had caused his situation to become rather dangerous.
 
 
“I’m truly happy that you’d come to me for help here. But, all I can do is give you suggestions.”
 
 
“No, you’ve already done a great deal for me. I almost missed such a big opportunity.”
 
 
Besides, Lawrence himself felt that Mark’s reason for refusing him was completely justified.
 
 
Mark was a town merchant, and Lawrence was a traveling merchant. When the standpoints were different, there would naturally be a great difference between the things that could and could not be done.
 
 
“It might be strange for someone who just refused to help you to say this....but, I will pray for your success,” said Mark.
 
 
This time it was Lawrence who revealed a smile.
 
 
“You’ve given me a good lesson. That in itself is worthwhile,”
 
 
Lawrence said without the slightest bit of sarcasm or hidden intentions. In the future when Lawrence was to have dealings with town merchants, he would be sure to take this day’s experience into consideration. Lawrence was not lying in saying that he had learned a lesson.
 
 
Yet, having heard Lawrence’s words, Mark began stroking his chin back and forth so that his beard made rustling sounds.
 
 
Then, Mark furrowed his brow deeply and looked off in another direction as he said:
 
 
“I may not be able to take action openly, but if it’s just whispering the amount of money someone has in his money pouch, that wouldn’t really be any trouble.”
 
 
Perceiving Lawrence’s surprised expression, Mark closed his eyes as he continued to speak:
 
 
“Come back over later. I’ll tell you whom you can buy stuff from. I can do this much for you at least.”
 
 
“.....Thank you.”
 
 
Seeing Lawrence utter this from the bottom of his heart, Mark suddenly burst into laughter, as if he had given up something.
 
 
“Seeing that expression on your face, I say it’s no wonder the little miss would do something so bold,” he said.
 
 
“.....What do you mean?”
 
 
“Nothing. A merchant need only focus on how to do business.”
 
 
Even though Lawrence was tempted to ask the laughing Mark to clarify, his mind had long since drifted toward Bartose and Deanna.
 
 
“Anyway, good luck,” said Mark.
 
 
“Ah...oh.”
 
 
Although Lawrence still felt a knot in his heart, he also felt that there was no time to lose, and it was better to begin negotiations as soon as possible.
 
 
Lawrence expressed a brief thanks to Mark, and left the vending stand.
 
 
 
  +
"Esa mujer es alguien que tiene control sobre las regiones del norte. Se dice que incluso es la ventana de enlace entre los alquimistas. Desde nuestro punto de vista, es todo gracias a la presencia de esa mujer que los alquimistas, tan vulnerables a ataques de distintos grupos, son capaces de reunirse en un lugar. Por supuesto, la verdad sólo la pueden saber los aristócratas del pueblo, y los sabios de la administración del pueblo. Y también...."
However, as he walked along, Lawrence thought to himself: perhaps the common saying that traveling merchants could not make any friends was wrong.
 
  +
  +
Mark tomó un trago de su cerveza y continuó:
  +
  +
"Cualquier ciudadano de aquí inmediatamente pensaría, 'Todos los alquimistas deberían poseer pirita'. Aunque, para no causar problemas y poder hacer negocios en paz, es necesario no asociarse con esas personas. Para el Sr. Bartose, ya que siempre hace tratos con los alquimistas es la causa por la que rara vez hace negocios con nadie más. Aunque, sería más apropiado decir que ''no puede'' hacer negocios con nadie más. Si no temes causarte problemas futuros, hacer que el Sr. Bartose le pregunte a esa mujer en tu lugar es también una posible solución."
  +
  +
Ante la repentina revelación, Lawrence no podía saber inmediatamente si era cierto o no, pero se imaginó que Mark no ganaba nada mintiendo.
  +
  +
"Dependiendo de la situación, podría hacerse el intento. ¿No tienes las llamas demasiado cerca ya?" dijo Mark.
  +
  +
Aunque se veía bastante inútil, no podía negar que la negativa de Mark había causado que su situación se volviera bastante peligrosa.
  +
  +
"Estoy verdaderamente contento con que vinieras a pedirme ayuda. Pero, todo lo que puedo hacer es darte ideas."
  +
  +
"No, ya me has hecho un gran favor. Casi dejo escapar semejante gran oportunidad."
  +
  +
Por otra parte, Lawrence sabía que la razón de Mark para negarse estaba completamente justificada.
  +
  +
Mark era un comerciante asentado, y Lawrence un vendedor ambulante. Estando en posiciones distintas, naturalmente habría una gran diferencia entre las cosas que se podían y las que no se podían hacer.
  +
  +
"Puede ser raro que alguien que acaba de negarte su ayuda diga esto... pero, rezaré porque salgas vencedor," dijo Mark.
  +
  +
Esta vez fue Lawrence quien reveló una sonrisa.
  +
  +
"Me has dado una buena lección. Eso en sí mismo es bastante valioso,"
  +
  +
Dijo Lawrence sin el menor sarcasmo o intenciones ocultas. En el futuro, cuando Lawrence tenga que tratar con comerciantes asentados, se aseguraría de tener la experiencia de hoy en consideración. Lawrence no estaba mintiendo al decir que había aprendido una lección.
  +
  +
Pero, escuchando las palabras de Lawrence, Mark comenzó a rascarse la barbilla una y otra vez haciendo que su barba hiciera un ruido de raspado.
  +
  +
Entonces, Mark apretó fuertemente sus cejas y miró en otra dirección mientras decía:
  +
  +
"Puede que no sea capaz de realizar acciones abiertamente, pero si sólo tengo que susurrar la cantidad de dinero que alguien tiene en su monedero, eso no me causaría ningún problema."
  +
  +
Notando la sorpresa de Lawrence, Mark cerró sus ojos mientras continuaba hablando:
  +
  +
"Vuelve más tarde. Te diré de quien puedes comprar pirita. Al menos puedo hacer eso por ti."
  +
  +
".....Gracias."
  +
  +
Viendo a Lawrence pronunciar esto desde lo más profundo de su corazón, Mark repentinamente estalló en una carcajada, como si se hubiera dado por vencido con algo.
  +
  +
"Viendo esa expresión en tu cara, digo que ya no tengo que preguntarme porque la pequeña señorita haría algo tan atrevido," dijo Mark.
  +
  +
".....¿A qué te refieres?"
  +
  +
"A nada. Un comerciante necesita centrarse sólo en como hacer negocios."
  +
  +
Incluso aunque Lawrence estaba tentado de preguntarle a Mark para entenderlo mejor, su mente se había concentrado desde hacía rato en Bartose y Deanna.
  +
  +
"De todas formas, buena suerte," dijo Mark,
  +
  +
"Ah...oh."
  +
  +
Aunque Lawrence todavía sentía un nudo en su estómago, también sabía que no había tiempo que perder, y que era mejor empezar las negociaciones tan pronto como fuera posible.
  +
  +
Lawrence le expresó unas resumidas gracias a Mark, y dejo el puesto de venta.
  +
  +
Aunque, según se alejaba, Lawrence pensó para sí: quizás el dicho de que los vendedores ambulantes no podían hacer amigos era incierto.
   
   
Line 1,212: Line 1,215:
   
   
  +
Primero, Lawrence se dirigió directamente a la filial de la compañía.
   
  +
Tenía 2 objetivos. El primero era interrogar a Bartose sobre si tenía pirita en reserva, y si tenía algún otro contacto que pudiera presentar a Lawrence. El otro era pedirle a Bartose que le llevara con Deanna una vez más.
First, Lawrence headed directly to the foreign firm.
 
  +
 
  +
Pero, Lawrence recordó que Bartose dijo que la forma en la que Amati compraba y vendía pirita no era enteramente decente.
He had two goals. The first was to inquire of Bartose whether he had a stock of pyrite, and whether he had any other connections he could introduce to Lawrence. The other was to request Bartose to take him to see Deanna once more.
 
  +
 
  +
Bartose era un comerciante que llevaba metales y piedras preciosas de las regiones mineras a través de caminos peligrosos. Quizás para él, semejante trato oportunista con la pirita era un acto deshonroso.
Yet, Lawrence remembered Bartose had said that Amati’s means of buying and selling pyrite was not entirely decent.
 
  +
 
  +
Aún así, incluso aunque supiera que en verdad le estaba presionando, Lawrence todavía tenía que hacerle una visita a Bartose.
Bartose was a merchant who carried precious stones and metals from the mining regions through dangerous paths. Perhaps in his eyes, such opportunistic pyrite dealing was a disgraceful act.
 
  +
 
  +
Lawrence dejó de lado completamente el festival, que había continuado hasta tan tarde en la noche y cuya atmósfera se acercaba a los altercados, caminando por pequeñas calles según se dirigía a la filial de la compañía.
Even so, even though he knew he was really pushing it, Lawrence still had to pay Bartose a visit.
 
  +
 
  +
Cuando Lawrence llegó finalmente a la calle principal frente a la filial, apretadamente alineada con edificios en cada lado, vio que cada una de las filiales de las distintas compañías habían encendido farolillos, y que grandes grupos de personas estaban bailando formando círculos. De vez en cuando veía a gente de la filial, con espada larga en mano y practicando con otro de manera poco profesional. Este tipo de actividad festiva era quizás una extensión del propio festival.
Lawrence completely disregarded the festival, which had continued into late night and whose atmosphere bordered on riotous, making his way through small alleys as he headed toward the foreign firm.
 
  +
 
  +
Lawrence se aproximó a la Hermandad Comercial de Roween, avanzando a empujones por la calle repleta de personas. Se coló en el edificio sin saludar a los miembros de la Hermandad que estaban reunidos cerca de la puerta principal totalmente abierta, bebiendo.
When Lawrence had finally arrived at the main street before the firm, densely lined with buildings on each side, he saw that each foreign firm had lighted lanterns, and large groups of people were dancing in circular formations. Every now and then he would see people from the firms, long sword in hand and practicing with one another in unseasoned manner. This kind of party activity was perhaps an extension of the festival itself.
 
  +
 
  +
Aquellos que querían beber y relajarse dentro del edificio y aquellos que querían armar alboroto fuera del edificio parecía que habían separado claramente sus propios territorios. Bajo la iluminación de las lámparas de aceite de pescado colgadas del techo, que daban un aroma único, el salón principal estaba saturado con conversaciones suaves y risotadas.
Lawrence approached the Rowen Business Guild building, pushing his way through the crowded street. He slipped right into the building without greeting the guild members who were gathered near the wide-open front door, drinking.
 
  +
 
  +
Aunque algunas personas del salón notaron a Lawrence y le lanzaron miradas curiosas, la gran mayoría parecía completamente mezclada con la atmósfera alegre del festín.
Those who wanted to drink and relax within the building and those who wanted to revel outside the building seemed to have clearly demarcated their own separate territories. Under the lighting of the suspended fish oil lamps, which gave off a unique scent, the entire main hall was suffused with soft chatting and laughter.
 
  +
 
  +
Entre estas personas, Lawrence encontró a la persona que buscaba, y se acercó a ese hombre.
Though a few people in the hall noticed Lawrence and shot him curious glances, the greater majority seemed completely wrapped up within the joyous feasting atmosphere.
 
  +
 
  +
El hombre estaba sentado en una mesa donde un grupo de viejos comerciantes estaban reunidos. Bajo la pequeña luz de las velas, se parecía muchísimo a un ermitaño.
Among these people, Lawrence located his target person, then approached the man.
 
  +
 
  +
El hombre era Joey Bartose.
The man was seated at a table where a group of older merchants were gathered. Under the dim lighting of the lamps, he appeared very much like a hermit.
 
  +
 
  +
"Siento muchísimo interrumpiros mientras bebéis."
The man was Joey Bartose.
 
  +
 
  +
Dijo Lawrence con una voz incluso más baja que las conversaciones cercanas. Todos los comerciantes experimentados parecieron percibir a la vez el propósito de la visita de Lawrence.
“I’m terribly sorry to interrupt your drinking,”
 
  +
 
  +
Cada persona continuó bebiendo en silencio, dándole a Bartose una rápida mirada.
Lawrence said in a voice even lower than the surrounding chitchat. The seasoned merchants seemed to perceive at once the purpose of Lawrence’s visit.
 
  +
 
  +
El observado Bartose mostró una cálida sonrisa y habló:
Each person continued to drink quietly, giving Bartose a brief glance.
 
  +
 
  +
"Ey, Sr. Lawrence, ¿qué puedo hacer por ti?"
The watched Bartose revealed a warm smile and spoke:
 
  +
 
  +
"Siento la intrusión, pero hay algo que desearía discutir contigo."
“Hey, Mr. Lawrence, what can I do for you?”
 
  +
 
  +
"¿Tiene algo que ver con negocios?"
“Sorry for thus intruding, but there is something I wish to discuss with you.”
 
  +
 
  +
Lawrence dudó por un segundo, y afirmó con su cabeza.
“Is it something to do with business?”
 
  +
 
  +
"Entonces vayamos a hablar por allí. Posiblemente no podemos permitir que otros escuchen sin querer una oportunidad para hacerse rico ahora, ¿no?"
Lawrence hesitated for a moment, and nodded his head.
 
  +
 
  +
Los otros comerciantes de la mesa se rieron, elevando sus jarras ligeramente como diciendo, "Continuaremos bebiendo felizmente en vuestra ausencia."
“Then let’s talk over there. We couldn’t possibly allow others to overhear an opportunity to get rich now could we?”
 
  +
 
  +
Lawrence asintió con su cabeza ligeramente y fue tras Bartose, que ya se estaba dirigiendo algo más al fondo de la filial.
The other merchants at the table laughed, raising their mugs slightly as if to say, “We’ll continue to drink happily in your absence.”
 
  +
 
  +
Contrastando con el salón principal, repleto con el aroma del licor y los sonidos de conversaciones y risotadas, cuanto más avanzábamos por el corredor del interior de la filial, la atmósfera que nos envolvía se volvía parecida a la de los callejones. En apenas un pestañeo, ambos habían llegado a un lugar apagado, y el clamor se volvió tan remoto como un fuego en la orilla opuesta de un río.
Lawrence nodded his head lightly and caught up with Bartose, who was already moving further into the firm.
 
  +
 
  +
En ese momento, Bartose se paró en seco, dando media vuelta para hablar:
As a contrast to the main hall, suffused with the scent of liquor and sounds of talk and laughter, proceeding further along the corridor within the firm, the surrounding atmosphere became akin to that of the alleys. In the turn of an eye, the two had come to an unlighted spot, and the clamor became as remote as a fire on the opposite shore.
 
  +
 
  +
"¿Qué se te ofrece?"
At that moment, Bartose stopped in his tracks, turning around to speak:
 
  +
 
  +
Lawrence supuso que darle demasiadas vueltas al asunto no le llevaría a ninguna parte, por lo que fue directo al grano:
“What’s the matter?”
 
  +
 
  +
"Sí. Para ser honesto, deseo comprar pirita, y estoy actualmente buscando alguien con una gran cantidad en reserva. Sr. Bartose, estoy seguro de que debes tener contactos con pirita."
Lawrence figured that beating around the bush would not get him anywhere, so he cut straight to the point:
 
  +
 
  +
"¿Pirita?"
“Yes. To be honest, I wish to purchase some pyrite, and am currently searching for someone with a large stockpile. Mr. Bartose, I’m sure you must have connections.”
 
  +
 
  +
"Sí."
“Pyrite?”
 
  +
 
  +
Los ojos azul oscuro casi negro de Bartose parecían gris bajo la iluminación roja con ligeras líneas de amarillo.
“Yes.”
 
  +
 
  +
Y semejante par de ojos estaban directamente dirigidos a Lawrence.
Bartose’s dark blue, almost black eyes appeared gray under the red lighting with a faint trace of yellow.
 
  +
 
  +
"¿Tienes algún contacto?"
And such a pair of eyes was gazing directly at Lawrence.
 
  +
 
  +
Escuchando a Lawrence repetir su pregunta, Bartose soltó un suspiro, se rascó sus ojos mientras decía:
“Do you have any connections?”
 
  +
 
  +
"Sr. Lawrence."
Hearing Lawrence repeat his question, Bartose gave a sigh, and rubbed his eyes as he spoke:
 
  +
 
  +
"Sí."
“Mr. Lawrence.”
 
  +
 
  +
"¿No recuerdas lo que dije cuando te estuve dando pistas sobre los medios en los que Amati estaba reuniendo dinero?"
“Yes.”
 
  +
 
  +
Lawrence inmediatamente asintió con la cabeza. Por supuesto lo recordaba.
“Don’t you remember what I said when I was hinting you on Amati’s means of gathering money?”
 
  +
 
  +
"No sólo recuerdo lo que dijiste, también recuerdo que a la Srta. Deanna parecen no gustarle las personas que tratan negocios con ella," dijo.
Lawrence immediately nodded his head. Of course he remembered.
 
  +
 
  +
Bartose alejó su mano del rabillo de su ojo y la dejó suspendida en el aire sin llegar a levantarla. En ese momento, finalmente mostró una mirada de comerciante.
“Not only do I remember what you said, I also remember that Miss Deanna seems to dislike people discussing business with her,” he said.
 
  +
 
  +
Era una mirada que pertenecía a un vendedor ambulante dedicado a un negocio lleno de dificultades, que se preocupaba no por los medios de hacer dinero, sino sólo por transportar los bienes correctamente.
Bartose pulled his hand away from the corner of his eye and let it remain suspended in midair. At that moment, he finally showed a merchant-like gaze.
 
  +
 
  +
Quizás fuera su mente jugándole malas pasadas, pero Lawrence sintió que esa mirada era similar a la de un lobo.
It was a gaze that belonged to a traveling merchant devoted to a business full of hardships, who cared not for the means of making more money, but only how to transport goods safely.
 
  +
 
  +
"¿Estás pensando en poner tus manos en la reserva de los alquimistas?" preguntó Bartose.
Perhaps it was his mind playing games with him, but Lawrence felt that such a gaze was similar to a wolf’s.
 
  +
 
  +
"En verdad es fácil comunicarse contigo. Aunque, he escuchado que no se les permite realizar negocios sin obtener el permiso de la Srta. Deanna. Por eso, deseo conseguir tu ayuda."
“You have your mind set on the alchemists’ stockpile?” asked Bartose.
 
  +
 
  +
Lawrence rememoró los días cuando comenzó siendo un vendedor ambulante, cuando, necesitando aumentar sus clientes sin tener contactos, hacía visitas sin avisar y forzando la negociación.
“You certainly are easy to communicate with. However, I heard they are not allowed to conduct business without obtaining Miss Deanna’s permission. Therefore, I wish to seek your help.”
 
  +
 
  +
Bartose abrió sus ojos, de alguna forma sorprendido, entonces con cierta dificultad bajó el volumen de su voz para decir:
Lawrence recalled the days when he had first become a traveling merchant, when, needing to increase his customers but having no connections, he would give visits without notice and negotiate forcefully.
 
  +
 
  +
"Sabiendo todo eso, aún deseas tratar con ellos. ¿Podría ser porque la pirita realmente aporta tantos beneficios?"
Bartose widened his eyes, somewhat surprised, then with some difficulty squeezed out his voice to say:
 
  +
 
  +
"No, no va por ahí."
“Knowing that much, you still wish to deal with them. Could it be because pyrite is really that profiting?”
 
  +
 
  +
"Entonces.... es por lo que se dice en los rumores, ¿deseas saber tu futuro, o usarlo para curar enfermedades?"
“No, it’s not like that.”
 
  +
 
  +
Bartose sonrió según dijo esto, de una forma que parecía como si estuviera jugueteando con su nieto. Esta era la forma exclusiva de Bartose de reírse de alguien.
“Then....it’s because of what’s been said in the rumors, you wish to know your fortune, or use it to cure illnesses?”
 
  +
 
  +
Aún así, Lawrence por supuesto no se enfadó, ni se impacientó.
Bartose smiled as he said this, in a way that seemed as if he were playing around with his grandson. This was probably Bartose’s unique way of poking fun of someone.
 
  +
 
  +
Por el bien de su propio beneficio, un comerciante no dudaría en gastar un noche entera sin hacer nada más que mirar detenidamente una balanza moviéndose lentamente.
Even so, Lawrence of course did not get angry, nor did he get impatient.
 
  +
 
  +
"Estoy moviéndome por el bien de mi propio beneficio. No planeo negarlo," dijo Lawrence.
For the sake of his own profit, a merchant wouldn’t hesitate even to spend an entire night doing nothing but staring at a slowly-swinging scale.
 
  +
 
  +
El cuerpo de Bartose no hizo el menor movimiento. Simplemente observaba atentamente, con los ojos abiertos.
“I am taking action for the sake of my own benefit. I do not plan to deny the fact,” said Lawrence.
 
  +
 
  +
Si Lawrence llegara a recibir una negativa de Bartose ahora, era extremadamente probable que sus esperanzas por reunir una gran cantidad de pirita desaparecieran.
Bartose’s body did not make the slightest movement. He simply stared, wide-eyed.
 
  +
 
  +
El actual Lawrence no estaba tan despreocupado como para permitir que semejante cosa ocurriera.
If Lawrence were to meet with refusal from Bartose here, it was extremely likely that his hopes of gathering a stockpile of pyrite would vanish.
 
  +
 
  +
"Aunque, no intento sacar partido del valor de la pirita que está creciendo incontrolablemente como pompas de jabón. Estoy trabajando por un.... un propósito más básico."
The current Lawrence was not so leisurely as to be able to allow such a thing to happen.
 
  +
 
  +
Bartose no le interrumpió al hablar. Lawrence tomó esto como una señal indicándole que continuara hablando, y por eso continuó:
“However, I do not intend to make a profit out of the value of pyrite that is growing uncontrollably like swelling bubbles. I am working for a….a more basic purpose.”
 
  +
 
  +
"Sr. Bartose, también eres, después de todo, un vendedor ambulante, por lo que probablemente habrás tenido numerosas ocasiones en las que los productos que llevabas en tus hombros casi se caen en una profunda grieta, ¿no?"
Bartose did not interrupt him to speak. Lawrence took this as a signal beckoning him to continue speaking, and so he continued:
 
  +
 
  +
Bartose permaneció en silencio.
“Mr. Bartose, you are also a traveling merchant after all, so you have probably had numerous experiences in which the goods carried upon your shoulders almost fell into a deep gorge?”
 
  +
 
  +
"Cuando nuestro carro tirado por un caballo se hunde en el lodo y no podemos sacarlo, sopesamos en una balanza las opciones de abandonar el carro y de hacer lo que sea posible por sacar el carro del barro. El valor de la mercancía que hay a bordo, beneficio, la cantidad de dinero en mano, la ruta de viaje, junto a la cantidad necesaria para pagar la ayuda de alguien. También, el peligro de encontrarse con bandidos que puede resultar de dudar demasiado presa del pánico y la desesperación. Tomamos tales cosas en consideración al decidir si abandonamos o no nuestro cargamento."
Bartose remained silent.
 
  +
 
  +
Bartose abrió su boca lentamente y habló:
“When our horse-drawn cart sinks into mud and cannot budge, we weigh the choices of abandoning the cart and doing whatever it takes to pull the cart out of the mud on a scale. The value of the merchandise on board, profit, the amount of cash on hand, the route of travel, along with the sum needed to pay for someone’s help. Also, the danger of encountering bandits that may result from lingering around in panic and despair. We take such things into account when deciding whether or not to abandon our cargo.”
 
  +
 
  +
"¿Quieres decir que estás en semejante situación?"
Bartose opened his mouth slowly and spoke:
 
  +
 
  +
"Así es."
“You mean to say that you’re in such a situation?”
 
  +
 
  +
Los ojos de Bartose se veían como si fueran capaces de ver claramente lo que hay delante incluso en un camino poco iluminado.
“It is so.”
 
  +
 
  +
Había estado viajando por la misma ruta por décadas, y charlaba con Deanna para escuchar sobre leyendas antiguas para así conocer las cosas que no podía ver por esa ruta.
Bartose’s eyes looked as if they could clearly see what lay ahead even on a poorly-lit road.
 
  +
 
  +
Bajo semejante mirada, las mentiras de un comerciante serían pilladas inmediatamente, sin duda alguna.
He had been traveling along the same route for decades, and sought out Deanna to hear about ancient legends in order to make up for the things he could not see along that route.
 
  +
 
  +
Pero, Lawrence no se asustó.
Under such a gaze, a merchant’s lies would undoubtedly be seen through immediately.
 
  +
 
  +
Porque no estaba mintiendo.
Yet, Lawrence did not back down.
 
  +
 
  +
"No deseo abandonar mi cargamento. Siempre y cuando pueda poner el cargamento de vuelta en el carro, no me importa cuantos problemas me pueda causar."
Because he was not telling a lie.
 
  +
 
  +
Seguramente era imposible para Bartose no haberse dado cuenta de a lo que se refería Lawrence con el cargamento, al igual que a la situación en la que se encontraba.
“I do not wish to abandon my cargo. As long as I can load the cargo back into the cart, I don’t care about the trouble it might cause.”
 
  +
 
  +
Aún así, Bartose cerró sus ojos lentamente y permaneció en silencio.
Surely it was impossible for Bartose not to have realized what the cargo was that Lawrence was referring to, as well as the situation he was in.
 
  +
 
  +
¿Había algo que debiera ser dicho? ¿Debería aprovecharse del momento y forzarle más?
Even so, Bartose still closed his eyes slowly and remained silent.
 
  +
 
  +
Las conversaciones y risotadas que llegaban desde el salón principal tras la pareja de hombres sonaba como mofándose de él.
Was there something that should be said? Should he take advantage of the moment and push further?
 
  +
 
  +
La limitada cantidad de tiempo se estaba escurriendo poco a poco.
The talk and laughter that came from the main hall behind the two men sounded mocking.
 
  +
 
  +
Lawrence se preparó para hablar.
The limited amount of time was slipping away little by little.
 
  +
 
  +
Aunque, en el último momento, cambió de idea.
Lawrence prepared to speak.
 
  +
 
  +
Lawrence recordó que su maestreo le había dicho que la regla de oro al pedirle a alguien un favor era esperar.
Then, at the very last moment, he changed his mind.
 
  +
 
  +
"Esa era exactamente la respuesta que estaba esperando."
Lawrence remembered his master had said that the golden rule when begging someone’s favor was to wait.
 
  +
 
  +
Dijo Bartose con una ligera sonrisa en el momento que Lawrence rememoro las palabras de su maestro.
“That was exactly the response I was waiting for,”
 
  +
 
  +
"Porque incluso cuando el tiempo está limitado, si no hay alternativas, todo lo que se puede hacer es esperar pacientemente. Así es exactamente como actúa un comerciante próspero."
Bartose said with a light smile at the moment Lawrence recalled his master’s words.
 
  +
 
  +
En el momento que Lawrence descubrió que sólo había sido puesto a prueba, sintió como una gran cantidad de sudor frío recorrió toda su espalda.
“Because even when time is limited, if there are no alternatives, all that can be done is to wait patiently. That is how a truly prosperous merchant acts.”
 
  +
 
  +
"Por otro lado, hace tiempo cuando estuve en una situación similar, mi actitud fue incluso más dura que la tuya," continuó Bartose.
The moment Lawrence discovered that he had just been put through a test, he felt a large amount of cold perspiration pour forth from his back.
 
  +
 
  +
"Erh....."
“On the other hand, back when I was in a similar situation, my attitude was even tougher than yours,” Bartose continued.
 
  +
 
  +
"Ah, no tengo pirita en mis manos. Aunque, en verdad creo que los alquimistas sí."
“Erh.....”
 
  +
 
  +
"Entonces....."
“Oh, I don’t have any pyrite on hand. However, I do believe the alchemists do.”
 
  +
 
  +
Bartose asintió ligeramente y dijo:
“Then.....”
 
  +
 
  +
"Todo lo que tienes que decir es, 'Vengo a comprar una caja de plumas blancas'. Lo que ocurra después de eso depende totalmente en tu propio esfuerzo. Por favor, piensa en una buena forma de persuadir a one-chan. No creo que nadie haya ido allí a comprar pirita aún."
Bartose nodded lightly and spoke:
 
  +
 
  +
"Gracias. Me aseguraré de recompensar-"
“All you have to say is, ‘I’ve come to buy a crate of white feathers.’ What happens after that all depends on your own effort. Please think of a good way to persuade big sis. I don’t think anyone has gone there to purchase pyrite yet.”
 
  +
 
  +
"Siempre y cuando puedas compartir una leyenda antigua conmigo, sería suficiente. ¿Qué tal? ¿Sueno tan impresionante como one-chan al decir esto?"
“Thank you. I will be sure to repay—”
 
  +
 
  +
Bartose mostró una sonrisa infantil, y Lawrence no pudo evitar reírse.
“As long as you can share an ancient legend with me, that would be good enough. How’s that? Do I sound as impressive as big sis saying this?”
 
  +
 
  +
"Con alguien como one-chan, nunca sabes realmente cuando va a dormir, por lo que no debería importar si fueras a verla ahora. Si vas a ir a verla, mejor ve pronto, porque el tiempo es dinero."
Bartose revealed a childlike smile, and Lawrence could not help but laugh.
 
  +
 
  +
Bartose señaló a la parte de atrás de la filial mientras dijo esto.
“With someone like big sis, you never really know when she goes to sleep, so it should be fine for you to go and see her now. If you’re going to go, you’d better go soon, because time is money,”
 
  +
 
  +
"Si sales por la puerta de atrás, puedes salir sin hablar con nadie."
Bartose pointed to the back of the firm as he said this.
 
  +
 
  +
Tras expresar su gratitud, Lawrence atravesó el corredor. Mirando atrás en su camino, vio a Bartose todavía sonriente.
“If you take the back door, you can leave without having to speak to anyone.”
 
  +
 
  +
La figura de Bartose, con su espalda a la luz del salón principal, se parecía un poco a la de su maestro.
After expressing his thanks, Lawrence proceeded down the corridor. Looking back on the way, he saw Bartose, still wearing a smile.
 
 
The form of Bartose, with his back to the light of the main hall, looked a bit like his master’s.
 
   
   
Line 1,411: Line 1,413:
   
   
  +
No había pasado mucho tiempo desde que dejó la filial de la compañía y corrió hacia el norte, cuando Lawrence llegó al muro de piedra.
   
  +
Ya que no había sido lo suficiente afortunado como para llegar directamente al pórtico del muro de piedra, Lawrence corrió junto al muro hasta que finalmente lo encontró y, curioseando como abrir utilizando considerable fuerza sobre el picaporte roto del pórtico, se coló por él.
Not long after leaving the foreign firm and sprinting north, Lawrence arrived at the stone wall.
 
  +
 
  +
Por supuesto, el área no tenía iluminación. Aunque, sus ojos gradualmente se fueron acostumbrando a la oscuridad según avanzaba. Por otro lado, para un vendedor ambulante, que con frecuencia acampaba fuera de las ciudades, un poco de oscuridad no era un gran problema.
Because he had not been fortunate enough to arrive directly at the entrance to the stone wall, Lawrence ran along the wall until he finally located it and, prying open the somewhat broken gate latch with considerable force, slipped through.
 
  +
 
  +
Era sólo que, en la oscuridad de la noche, las pequeñas luces que repentinamente saltaban de las grietas entre las desvencijadas puertas, o los maullidos de los gatos y el batir de alas de los pájaros que llegaban de lugares desconocidos, todo eso le causaría a cualquiera que se le pusieran de punta los pelos de su nuca, y eran bastante más terroríficos ahora que durante el día.
There were, of course, no lights in the area. However, his eyes gradually became accustomed to the dark as he ran. Besides, to a traveling merchant, who frequently camped out in the wilderness, a bit of darkness was no big deal.
 
  +
 
  +
Mientras hubiera visitado un lugar al menos una vez, sería capaz de situar su posición desde cualquier punto de salida. Si no poseyera esta habilidad especial de los vendedores ambulantes, quizás Lawrence estuviera corriendo por todas partes asustado por haberse perdido.
It was just that, within the darkness of night, the bits of light that suddenly shot out from the cracks beneath the crooked doorframes, or the cat cries and beating of bird wings that came from unknown sources all caused the hair to stand on one’s back, and were much more unsettling than during the day.
 
  +
 
  +
Tras finalmente situarse ante la puerta de la casa de Deanna, Lawrence sintió como se calmaba tangiblemente.
As long as he had visited a place once, he would be able to locate its position from any starting point. If he did not possess this unique ability of traveling merchants, perhaps Lawrence would be running away in fear due to getting lost.
 
  +
 
  +
La sensación era parecida a la calma que se siente cuando uno consigue llegar ante la residencia de un conocido leñador tras pasar por un bosque que parecía estar maldito.
After finally arriving before the door to Deanna’s home, Lawrence felt himself loosen up tangibly.
 
  +
 
  +
Pero en el otro lado de la puerta ante sus ojos no habitaba un amigo cercano que voluntariamente aceptará su visita incondicionalmente.
The feeling was akin to the sense of relief one would get upon arriving before a familiar woodcutter’s residence after passing through a forest of forboding atmosphere.
 
  +
 
  +
Aunque había conseguido la contraseña secreta de Bartose, analizando el pasado encuentro con Deanna, Lawrence no pudo evitar sentir que verdaderamente odiaría cualquier mención a los negocios.
Yet on the other side of the door before his eyes did not dwell a close friend willing to unconditionally welcome his visit.
 
  +
 
  +
¿Sería realmente capaz de conseguir pirita sin demasiados problemas?
Although he had obtained the secret password from Bartose, reflecting upon past interactions with Deanna, Lawrence could not help but feel that she truly hated any mention of business.
 
  +
 
  +
Una sensación de ansiedad creció poco a poco en su corazón. Lawrence rápidamente tomó una bocanada de aire, empujando toda su inseguridad hacia su estómago.
Would he really be able to purchase pyrite so smoothly?
 
  +
 
  +
Debe conseguir realizar la compra.
A sense of anxiety grew little by little within his heart. Lawrence quickly took a deep breath, pushing all his feelings of insecurity down toward his belly.
 
  +
 
  +
Porque deseaba continuar viajando con Horo en el futuro.
He must succeed in the purchase.
 
  +
 
  +
"¿Hay alguien en casa?"
Because he wished to continue traveling with Horo in the future.
 
  +
 
  +
Lawrence intencionadamente bajó su voz y preguntó tras llamar a la puerta suavemente.
“Is anyone home?”
 
  +
 
  +
El silencio de alguien que ha decidido quedarse callado tiene una sensación ligeramente perceptible distinta del silencio resultante de la ausencia.
Lawrence intentionally lowered his voice and inquired after knocking lightly on the door.
 
  +
 
  +
Cuando el ambiente estaba cargado con la sensación del primer tipo de silencio, uno siempre evitaría hacer cualquier tipo de sonido.
The silence of someone choosing to remain quiet had a perceivably different quality from the silence that resulted from absence.
 
  +
 
  +
Pero, no había respuesta en el otro lado de la puerta.
When the air was suffused with a sense of the former kind of silence, one would always avoid making any kind of sound.
 
  +
 
  +
Ya que se podía ver algo de luz traspasando la puerta por entre una fisura, Deanna estaba probablemente en casa.
Yet, there was no response at all on the other side of the door.
 
  +
 
  +
Aunque, de acuerdo a las leyes del pueblo, aquellos que se fueran a dormir sin apagar las luces encontrarían un serio castigo, era bastante improbable que nadie se atreviera a arriesgarse tanto como para patrullar esta área.
Because some light could be seen peering forth from the crack under the door, Deanna was probably at home.
 
  +
 
  +
Justo cuando Lawrence levantó su mano para llamar una vez más, se dio cuenta de que parecía haber movimiento en el interior.
Though, according to town law, those who went to sleep without extinguishing their lights would face serious punishment, it was quite unlikely that anyone would dare to venture as far as to patrol in this area.
 
  +
 
  +
"¿Quién es?"
Just as Lawrence raised his hand to knock once more, he noticed that there seemed to be movement within.
 
  +
 
  +
La voz que llegó desde la otra parte tenía pinta de soñolienta, sonando de alguna forma perezosa.
“Who is it?”
 
  +
 
  +
"Siento molestarte a estas horas. Soy Lawrence, la persona que vino con el Sr. Bartose a hacerte una visita ayer."
The voice that came from the other side carried a hint of sleepiness, sounding somewhat lazy.
 
  +
 
  +
Pasó poco tiempo después de que Lawrence anunciara su nombre antes de que se oyera el ruido de movimiento de ropas en el otro lado, seguido por una apertura gradual de la puerta.
“Sorry to disturb you at such an hour. I am Lawrence, the one who came with Mr. Bartose to visit you yesterday.”
 
  +
 
  +
Tan pronto como se abrió la puerta, la luz salió del interior, junto con el aire del interior de la casa de Deanna.
It was only a little while after Lawrence had announced his name that a rustling of clothes was heard on the other side, followed by a gradual opening of the door.
 
  +
 
  +
Los ojos de Deanna se veían de alguna forma molestos, y tenían pinta de soñolencia también.
As soon as the door was open, the light poured forth from within, along with the air inside Deanna’s home.
 
  +
 
  +
Igual que cuando Lawrence la había visitado el otro día, estaba vestida con una túnica larga. Ya que Deanna solía ser una monja, era bastante probable que durante todo el año estuviera siempre tan vestida sin importar el tiempo, por lo que era imposible para Lawrence saber si había estado durmiendo o no hacía un momento.
Deanna’s eyes looked somewhat displeased, and carried signs of sleepiness as well.
 
  +
 
  +
Dejando de lado si había estado durmiendo o no, para empezar, era extremadamente descortés visitar a una mujer que vive sola en mitad de la noche y además solo. Aunque Lawrence estaba totalmente al tanto de su descortesía, no se empequeñeció mientras abría su boca para hablar:
Like when Lawrence had visited her the day before, she was dressed in a long robe. Because Deanna used to be a nun, it was quite likely that she was so dressed throughout the year regardless of time, so it was impossible for Lawrence to tell whether or not she had been asleep a moment ago.
 
  +
 
  +
"Sé que esto es muy descortés por mi parte, pero sencillamente tenía que verte."
Putting aside whether or not she had been asleep, it was extremely impolite behavior to visit a woman living alone in the middle of the night to begin with. Although Lawrence was fully aware of his impoliteness, he did not flinch as he opened his mouth to speak:
 
  +
 
  +
Lawrence continuó:
“I know this is very impolite of me, but I simply had to see you.”
 
  +
 
  +
"Vengo a comprar una caja de plumas blancas."
Lawrence continued:
 
  +
 
  +
En el instante en que Lawrence pronunció la contraseña que le había dado Bartose, Deanna contrajo sus ojos, se hizo a un lado silenciosamente y le indicó que pasara rápidamente al interior.
“I’ve come to buy a crate of white feathers.”
 
  +
 
  +
El interior de la casa de Deanna, que estaba libre del aroma del azufre, parecía incluso más desordenado que durante el día anterior.
The instant Lawrence uttered the password provided by Bartose, Deanna narrowed her eyes, then moved aside silently and urged with her hand for him to hurry inside.
 
  +
 
  +
Los libros de la estantería que habían tenido un cierto orden estaban todos fuera de su posición. Uno de estos estaba abierto, de cara al techo en un estado tan desordenado.
The interior of Deanna’s home, which was free of the scent of sulfur, appeared even messier than during the day before.
 
  +
 
  +
Por si fuera poco, había un número incluso mayor de plumas de escribir enormes desperdigadas por el suelo.
The books on the shelf which had retained a trace of organization were almost all taken down. One of these lay open, facing the ceiling in such a messy state.
 
  +
 
  +
Las bellas plumas blancas casi sin estrenar repartidas por el suelo daban una apariencia que se acercaba a lo misterioso.
Moreover, there was an even greater number of huge feather pens scattered all over the floor.
 
  +
 
  +
"Que peculiar es tener tantos invitados viniendo a visitarme el mismo día. El festival verdaderamente trae a este lugar una extraña popularidad."
The beautiful, almost brand new white feathers scattered on the floor gave off an air that bordered on uncanny.
 
  +
 
  +
Deanna se dijo según se sentaba en una silla dentro del desordenado entorno, sin invitar a Lawrence a sentarse como siempre.
“How very peculiar, to have several guests come to visit within a single day. The festival indeed brings to this place an unusual popularity,”
 
  +
 
  +
Lawrence estaba a punto de sentarse en una silla sin nada apilado encima cuando se dio cuenta de algo repentinamente.
Deanna said to herself as she sat down in a chair within the messy environment, not inviting Lawrence to sit down as usual.
 
  +
 
  +
¿Varios invitados el mismo día vinieron a hacerle una visita?
Lawrence was just about to sit down in a chair with nothing piled upon it when he suddenly realized something.
 
  +
 
  +
Eso quería decir que alguien ya había estado aquí antes de la llegada de Lawrence.
Several visitors in a row had paid visits?
 
  +
 
  +
"Entonces, supongo que fue el Sr. Bartose quien te dijo la frase, 'vengo a comprar una caja de plumas blancas'."
That meant that someone had already been here before Lawrence’s arrival.
 
  +
 
  +
Lawrence, quien se preguntaba ansiosamente sobre las intenciones de la anterior visita, volvió a la realidad y dijo asintiendo:
“So, I’m assuming it was Mr. Bartose who told you the phrase, ‘come to buy a crate of white feathers?’”
 
  +
 
  +
"S...Sí. Le pedí neciamente que me dejara encontrarme contigo, Srta. Deanna."
Lawrence, who was wondering anxiously about the intent of the previous guest’s visit, snapped back to reality and said with a nod:
 
  +
 
  +
"Oh, ¿y eso? No creo que sea el tipo de persona que aceptaría la petición de alguien simplemente porque lo pide neciamente."
“Y..yes. I begged him stubbornly to meet with you, Miss Deanna.”
 
  +
 
  +
Viendo a Deanna pronunciar esto con una sonrisa animada, Lawrence fue incapaz de decir nada más.
“Oh, is that so? I don’t think he’s the type of person that would agree to someone’s request simply because of stubborn begging.”
 
  +
 
  +
Aunque el origen era distinto, hablar con Deanna le daba a Lawrence una sensación similar al que tiene cuando trata con Horo.
Seeing Deanna utter this with a cheerful laugh, Lawrence was unable to say any more.
 
  +
 
  +
"¿Qué tipo de negocio es tan importante que irías tan lejos como para persuadir a esa vieja y cabezota mula?" preguntó Deanna.
Although the nature was different, speaking with Deanna gave Lawrence a feeling similar to that when he was dealing with Horo.
 
  +
 
  +
Un gran número de personas con distintas posiciones deseaban obtener las pociones creadas por los alquimistas o las habilidades que poseían por todo tipo de razones diferentes.
“What kind of business is so important that you’d go as far as to persuade that old stubborn mule?” asked Deanna.
 
  +
 
  +
La existencia de Deanna era seguramente como una presa que prevenía tales deseos de salirse de control.
A great number of people with various standpoints desired to obtain the potions created by the alchemists or the skills they possessed for all sorts of different reasons.
 
  +
 
  +
Aunque Lawrence no sabía que razones tenía Deanna para hacer esto, desde su punto de vista, Deanna, que le había estado mirando directamente a él desde que ella misma se sentó, era igual que un gran pájaro protegiendo sus huevos con plumas de hierro.
Deanna’s existence was surely like a dam preventing such desires from getting out of control.
 
  +
 
  +
"Deseo obtener tu permiso para comprar pirita,"
Although Lawrence did not know what reason Deanna had for doing this, from his point of view, Deanna, who had been gazing straight at him ever since she sat down, was just like a huge bird guarding her eggs with iron feathers.
 
  +
 
  +
Lawrence respondió, incluso aunque fue casi asustado por la impositora Deanna.
“I wish to obtain your permission to buy pyrite,”
 
  +
 
  +
Deanna se acarició su cara con su mano cuya piel era preciosa según dijo:
Lawrence replied, even though he was nearly overcome by Deanna’s imposing manner.
 
  +
 
  +
"He oído que el precio ha estado subiendo."
Deanna stroked her face with her fair-skinned hand as she said:
 
  +
 
  +
"Pero-"
“I heard the price has been rising.”
 
  +
 
  +
"Por supuesto, comprendo que el Sr. Bartose nunca habría dado su ayuda por un simple negocio por ganancias, por lo que hay otra razón, ¿no?"
“But—”
 
  +
 
  +
Lawrence sentía como si Deanna estuviera un paso por delante en todo. La reacción de Deanna era siempre un poco más rápida que la de Lawrence, y Deanna intentaba demostrarle su completa ventaja.
“Of course, I understand Mr. Bartose would never have provided his help over a simple profiting business, so there’s some other reason isn’t there?”
 
  +
 
  +
Aún así, Lawrence se dijo a sí mismo que no se molestara. Deanna debía estar poniéndole a prueba.
Lawrence felt like Deanna was a step ahead in everything. Deanna’s reaction was always a bit faster than Lawrence’s, and Deanna fully intended to show off her advantage.
 
  +
 
  +
Lawrence asintió y respondió:
Even so, Lawrence told himself not to get upset. Deanna must be testing him.
 
  +
 
  +
"No es por hacer negocio, sino para así ganar una batalla por lo que necesito pirita."
Lawrence nodded and replied:
 
  +
 
  +
"¿Una batalla con quien?"
“It’s not because of business, but in order to settle a battle that I need pyrite.”
 
  +
 
  +
"Es....."
“A battle with whom?”
 
  +
 
  +
Lawrence dudó sobre si mencionar o no a Amati, pero no porque creyera que era inapropiado sacar el nombre de Amati.
“It is......”
 
  +
 
  +
Lawrence estaba considerando si el oponente contra quien estaba combatiendo era realmente Amati.
Lawrence hesitated over whether or not to mention Amati, but not because he felt it inappropriate to bring up Amati’s name.
 
  +
 
  +
Amati era meramente el río rodeando y guardando una fortaleza. Había más que necesitaba ser conquistado dentro de la fortaleza.
Lawrence was considering whether the opponent he was battling against was really Amati.
 
  +
 
  +
Lawrence respondió un "No", y dijo según devolvía su mirada hacia Deanna una vez más:
Amati was merely the river surrounding and guarding a fortress. There was more that needed to be conquered within the fortress.
 
  +
 
  +
"Es el cargamento."
Lawrence answered a “No,” and said as he shifted his gaze toward Deanna once more:
 
  +
 
  +
"¿Cargamento?"
“It is the cargo.”
 
  +
 
  +
"Sin importar el momento, el enemigo de un vendedor ambulante es siempre su propio cargamento. Estimando el valor de éste, haciendo planes atentamente sobre cómo transportar el cargamento, y entonces considerando a quién entregárselo. Si ocurre un error de juicio en cualquiera de estos pasos, un vendedor ambulante perderá. Ahora mismo estoy forcejeando por cargar una pieza del cargamento que se ha caído de mi carro de vuelta a éste. Ya que tras revaluar el valor, teniendo en cuenta el transporte y el destino del envío, la conclusión a la que he llegado es que definitivamente no puedo permitir que esta pieza del cargamento se caiga de mi carro."
“Cargo?”
 
  +
 
  +
El flequillo de Deanna se movió a un lado por un soplido de ésta, y por un momento Lawrence pensó que una ola de viento había atravesado la habitación.
“Regardless of time, a traveling merchant’s enemy is always his own cargo. Estimating the value of the cargo, making careful plans about how to transport the cargo, and then carefully considering whom to deliver it to. If an error in judgment occurs in even one of these steps, a traveling merchant will lose. Right now I am struggling to load a piece of cargo that has fallen off my cart back into it. Because after re-evaluating the value, means of transport and target of delivery, the conclusion I have reached is that I absolutely cannot afford to allow this piece of cargo to fall from my cart.”
 
  +
 
  +
Aunque no era viento, sino el aire expulsado por los labios de Deanna.
Deanna’s fringe (note: not sure if I’m using the correct terminology here. What I’m referring to is the hair that comes down from the top and partially or completely covers a woman’s forehead) was blown aside slightly, and for a moment Lawrence thought a wave of wind had swept across.
 
  +
 
  +
Tras sonreír ligeramente, Deanna recogió una pluma de escribir de su pie.
It was not the wind, however, but air exhaled from Deanna’s lips.
 
  +
 
  +
"'Comprar una caja de plumas blancas' es sólo una contraseña exagerada. Lo que realmente significa es que está bien siempre y cuando sea capaz de conseguir un rato de disfrute. ¿No deja caer un pájaro sus plumas cuando bate sus alas en excitación? Además, las personas a las que les doy la contraseña es para seleccionar y elegir atentamente a mis visitantes por mí, por lo que simplemente observo los pequeños detalles de mis invitados. Supongo que no será un problema, por lo que haré una excepción y te permitiré comprar pirita."
After smiling lightly, Deanna picked up a feather pen beside her foot.
 
  +
 
  +
Oyendo esto, Lawrence involuntariamente se levantó de su silla y dijo:
“‘Buying a crate of white feathers’ is just an exaggerated password. What it really means is that it’s alright as long as I’m able to receive a bit of pleasure. Doesn’t a bird drop feathers when it beats its wings in excitement? Besides, the people I give the password to pick and choose my visitors carefully for me, so I simply observe the little details of my guests. I don’t suppose it would be a problem, so I’ll make an exception and allow you to buy pyrite.”
 
  +
 
  +
"Grac-"
Hearing this, Lawrence involuntarily stood up from his chair and said:
 
  +
 
  +
"Aunque-"
“Thank—”
 
  +
 
  +
Deanna le interrumpió suavemente. Un mal presentimiento surgió en la mente de Lawrence una vez más.
“However—”
 
  +
 
  +
Varias visitas en el transcurso del mismo día, la silla vacía sin nada apilado encima-
Deanna interrupted from the side. A bad feeling emerged in Lawrence’s heart once more.
 
  +
 
  +
Las oscuras palabras, "Podría ser" aparecieron en la mente de Lawrence.
Several visitors in the course of a single day, the empty chair with nothing piled upon it—
 
  +
 
  +
La cara de Deanna cambió a una de disculpa según continuaba:
The dark words, “Could it be” surfaced in Lawrence’s mind.
 
  +
 
  +
"Alguien ha venido ya a hacer una compra."
Deanna’s face changed into an apologetic one as she continued:
 
  +
 
  +
El miedo de Lawrence se ha convertido en realidad.
“Someone has already come to make a purchase.”
 
  +
 
  +
Dijo las palabras que naturalmente emplearía un comerciante.
Lawrence’s fear had become a reality.
 
  +
 
  +
"¿Cómo de grande fue la cantidad comprada? ¿A cuánto fue vendida?"
He said the words that one would naturally say as a merchant.
 
  +
 
  +
"Por favor, cálmate. El otro cliente compró a crédito, y no se llevó los objetos. Por ponerlo llanamente, no fue distinto a hacer una reserva. Personalmente, no me importaría darte los objetos a ti en su lugar, Sr. Lawrence. Por lo que, déjame intentar negociar con ese cliente primero. Una cosa más, creo recordar que la cantidad comprada era aproximadamente 16,000 Iredo según el precio de mercado de hoy."
“How large was the quantity bought? How much was it sold for?”
 
  +
 
  +
Eso era el equivalente a 400 monedas de plata de Trenni. Si sólo pudiera obtener semejante cantidad, sería un gran paso para conseguir realizar su plan.
“Please be calm. The other customer purchased on credit, and did not take away the items. To put it plainly, it was no different from making an order. Personally, I don’t mind giving the items to you instead, Mr. Lawrence. So, let me try negotiating with that customer first. One more thing, I recall that the amount purchased came to about 16,000 Iredo by today’s market value.”
 
  +
 
  +
"Comprendo. Uhm, ¿El nombre del cliente es...?"
That was equivalent to four hundred Trenni silver coins. If he could only obtain such an amount, it would be a huge step in carrying out his plan.
 
  +
 
  +
Si Deanna llegara a decir el nombre de Amati, el plan de Lawrence para salvar su situación sería destruido.
“I understand. Uhm, the name of the customer is....?”
 
  +
 
  +
Pero, Deanna meneó su cabeza ligeramente, y dijo en un suave tono:
If Deanna were to say Amati’s name, Lawrence’s plan to save his situation would be obliterated.
 
  +
 
  +
"Tomaré yo misma la responsabilidad de negociar con el otro grupo. Por razones de seguridad, no permitimos que aquellos que hacen negocios con los alquimistas sepan quienes son sus oponentes."
Yet, Deanna shook her head lightly, and said in a steady tone:
 
  +
 
  +
"P..pero..."
“I will take the responsibility of negotiating with the other party. For safety reasons, we do not allow those dealing with alchemists to know who their opponents are.”
 
  +
 
  +
"¿Tienes alguna objeción?"
“B..but....”
 
  +
 
  +
Una sonrisa que completamente estaba falta de la emoción de una sonrisa.
“You have any objections?”
 
  +
 
  +
Lawrence, desde la posición de alguien pidiendo ayuda, sólo pudo permanecer en silencio.
A smile that completely lacked the feeling of a smile.
 
  +
 
  +
"Lo llamas una batalla, lo cual indica que no es algo simple, por lo que haré todo lo que pueda por ayudarte, y te diré los resultados de las negociaciones tan pronto como sea posible. ¿Dónde podría ser capaz de encontrarte mañana?"
Lawrence, from the standpoint of one requesting help, could only remain silent.
 
  +
 
  +
"Ah, umm..... en el mercado, ante el puesto de venta del comerciante de minerales. Debería estar allí en todo momento antes y después de la hora de apertura del mercado. O puedes ponerte en contacto con el comerciante de trigo Mark. La localización de su puesto es..."
“You call it a battle, which indicates that this isn’t something ordinary, so I’ll do all that I can to help you, and tell you the results of the negotiation as soon as possible. Where would one definitely be able to find you tomorrow?”
 
  +
 
  +
"Conozco el lugar. Comprendo. Mandaré a alguien para informarte lo antes posible."
“Ah, uhm.....in the marketplace, before the mineral merchant’s vending stand. I should be there at all times before and after the marketplace’s opening time. Or you can contact the wheat merchant Mark. The location of his stand is....”
 
  +
 
  +
"Cuento contigo."
“I know the spot. I understand. I’ll send someone to inform you as soon as possible.”
 
  +
 
  +
Lawrence no pudo decir más, por lo que sólo dijo eso.
“I’m counting on you.”
 
  +
 
  +
Pero, dependiendo en los resultados de las negociaciones, era posible que Lawrence no fuera capaz de comprar nada de pirita. Si realmente no pudiera conseguir comprar ni un poco, las consecuencias serían catastróficas y más allá de lo reparable.
Lawrence could say no more, so he said only that.
 
  +
 
  +
Aún así, las cosas que Lawrence podía decir estaban limitadas.
Yet, depending on the results of the negotiation, it was possible that Lawrence would not be able to purchase any pyrite. If he really could not manage to buy any, the consequences would be catastrophic and beyond repair.
 
  +
 
  +
"No seré quisquilloso en lo de pagar una gran cantidad. Por favor, dile al otro grupo que, siempre y cuando no haga una petición alocada, como 2 veces el precio de mercado, estoy dispuesto a pagar una suma considerablemente grande."
Even so, the things Lawrence could say were limited.
 
  +
 
  +
Tras asentir con una sonrisa, Deanna se levantó de su silla.
“I won’t be stingy about paying a lot of money. Please tell the other party that, as long as he does not make an unreasonable demand, such as two times the market value, I am willing to pay a considerably-large sum.”
 
  +
 
  +
Lawrence comprendió que era hora de que él se fuera. Que de la nada apareciera de improvisto a semejante hora sin encontrarse con un rechazo podía decirse ya que era un milagro, Lawrence pensó.
After nodding with a smile, Deanna stood up from her chair.
 
  +
 
  +
"Siento muchísimo el venir de improviso siendo tan tarde," dijo.
Lawrence understood that it was time for him to take his leave. To suddenly show up uninvited at such a time without meeting with refusal could already be considered a miracle, Lawrence thought to himself.
 
  +
 
  +
"No te preocupes. No distingo entre la noche y el día."
“I am terribly sorry for coming uninvited at such a late hour,” he said.
 
  +
 
  +
Lawrence no creyó que Deanna estuviera bromeando, pero esto le causó que se relajara y sonriera.
“Not at all. I don’t distinguish between night and day.”
 
  +
 
  +
"Además, siempre que puedas ofrecerme una historia interesante, no importaría incluso si te quedaras toda la noche."
Lawrence did not feel like Deanna was joking, but this caused him to loosen up and smile.
 
  +
 
  +
Aunque las palabras de Deanna parecían llevar un intento de seducción, Lawrence estaba seguro que habían salido de su alma.
“Besides, as long as you can provide an interesting story, it wouldn’t matter even if you stayed the entire night.”
 
  +
 
  +
Aunque, Lawrence hacía tiempo que no contaba la interesante historia que sabía.
Although Deanna’s words seemed to carry a sense of seduction, Lawrence was sure they had come from the heart.
 
  +
 
  +
En su lugar, a Lawrence se le antojó realizar una pregunta que instantáneamente atravesó su cabeza.
However, Lawrence had long since told the interesting story he knew.
 
  +
 
  +
"¿Ocurre algo?" preguntó Deanna.
Instead, a question Lawrence wished to ask suddenly flashed through his mind.
 
  +
 
  +
El pensamiento que atravesó rápidamente su cabeza causó que Lawrence se detuviera sorprendido.
“Is something the matter?” Deanna inquired.
 
  +
 
  +
Sin detenerse respondió con un "No es nada" antes de dirigirse hacia la entrada.
The thought that flashed through his head caused Lawrence to halt in surprise.
 
  +
 
  +
La pregunta que atravesó su cabeza era tan ridícula que era sorprendente en sí misma.
He quickly responded with an “It’s nothing” before heading toward the front door.
 
  +
 
  +
"Actuando deliberadamente de forma misteriosa al salir de la casa de una mujer, estate atento de no atraer el castigo divino hacía ti mismo."
The question that flashed through his head was so utterly ridiculous it was startling.
 
  +
 
  +
Las palabras que Deanna le lanzó sonaron como las de una dama amante de las bromas. Y viendo a la alegremente sonriente Deanna, Lawrence no pudo evitar pensar que sin importar el tipo de pregunta que hiciera, ella respondería seriamente.
“Deliberately acting mysterious on leaving a woman’s home, careful you don’t bring divine retribution upon yourself.”
 
  +
 
  +
Además, era también una pregunta que probablemente sólo pudiera responder Deanna.
The words Deanna shot out sounded like those of a prank-loving maiden. Seeing the cheerfully-smiling Deanna, Lawrence could not help but feel that no matter what kind of question he asked, she would reply seriously.
 
  +
 
  +
Lawrence alargó su mano fuera de la puerta, y simultáneamente se giró para hablar:
Moreover, this was probably also a question that only Deanna could answer.
 
  +
 
  +
"Deseo hacerte una pregunta."
Lawrence reached his hand out for the door, and simultaneously turned around to speak:
 
  +
 
  +
"Sin importa qué sea, pregunta."
“I wish to ask you a question.”
 
  +
 
  +
Oyendo a Deanna responder sin dudarlo, Lawrence se aclaró la garganta una vez, e hizo su pregunta:
“By all means, ask.”
 
  +
 
  +
"Deidades paganas y humanos...mm....¿existen leyendas de ellos convirtiéndose en una pareja?"
Hearing Deanna’s unhesitant answer, Lawrence cleared his throat once, and asked his question:
 
  +
 
  +
Si Deanna llegara a preguntar por qué sacó la cuestión, Lawrence sería totalmente incapaz de responderle.
“Pagan deities and humans...uh....are there legends of any becoming a pair?”
 
  +
 
  +
Aún así, Lawrence quería preguntarlo, ignorando el riesgo.
If Deanna were to ask why he brought up this question, Lawrence would be completely unable to reply.
 
  +
 
  +
Cuando Horo dijo bañada en lágrimas que se había quedado sola, había mencionado que si llegara a tener un hijo, eso le haría, junto con ella, 2 personas.
Even so, Lawrence still wished to ask it, ignoring the risks.
 
  +
 
  +
Si algo como eso pudiera realmente ocurrir, Lawrence deseaba darle la información a Horo, para que pudiera seguir teniendo esperanza.
When Horo said in tears that she had become alone, she had mentioned that if she were to have a child, that would make two people.
 
  +
 
  +
Escuchando semejante pregunta aleatoria y sin venir a cuento, Deanna de alguna forma pareció pillada desprevenida. Aunque, inmediatamente recuperó su expresión seria.
If something like this could possibly happen, Lawrence wished to pass the information to Horo, so that she could continue to hope.
 
  +
 
  +
Y respondió lentamente:
Hearing such a random, out-of-the-blue question, Deanna appeared somewhat caught off guard. However, she immediately resumed a serious expression.
 
  +
 
  +
"Hay muchas."
And replied slowly:
 
  +
 
  +
"¿En verdad?"
“There are many.”
 
  +
 
  +
Lawrence no pudo evitar preguntar lleno de alegría.
“Really?”
 
  +
 
  +
"Por ejemplo-ah, ¿tienes prisa?"
Lawrence could not help asking jubilantly.
 
  +
 
  +
"Ah, s...sí. Pero, la próxima vez... ¿estarías dispuesta a comentármelo en detalle?"
“For instance—ah, are you in a hurry?”
 
  +
 
  +
"Por supuesto."
“Ah, y..yes. But, next time....would you be willing to share with me in detail?”
 
  +
 
  +
Afortunadamente, Deanna no le preguntó la razón por la que hizo la pregunta.
“Of course.”
 
  +
 
  +
Lawrence expresó su más sincera gratitud, y se preparó para irse de la residencia de Deanna.
Luckily, Deanna did not ask the reason for bringing up the question.
 
  +
 
  +
En el instante en que la puerta de la casa estaba apunto de cerrarse, Deanna pareció decir una baja y rápida frase:
Lawrence expressed many earnest thanks, and prepared to leave Deanna’s residence.
 
  +
 
  +
"Buena suerte."
In the instant the front door was about to be closed, Deanna seemed to give a soft, brief utterance:
 
  +
 
  +
Justo cuando Lawrence se estaba preparando para preguntar, la puerta ya estaba cerrada.
“Good luck.”
 
  +
 
  +
¿Estaba Deanna al tanto de la batalla ofensiva y defensiva entre Lawrence y Amati?
Just as Lawrence was getting ready to question, the door was already closed.
 
  +
 
  +
Aunque Lawrence sintió como si algo andará mal, no tenía ningún tiempo que perder para pensar en ello.
Was Deanna aware of the offensive and defensive battle between Lawrence and Amati?
 
  +
 
  +
Lo que necesitaba hacer a continuación era volver al puesto de venta de Mark, y entonces proceder a averiguar sobre otros que tuvieran posesión de grandes cantidades de pirita.
Though Lawrence felt like something was off, he did not have any more time to waste on thinking about it.
 
  +
 
  +
No sólo estaba Lawrence falto de tiempo, lo que era incluso peor era que básicamente no tenía pirita en sus manos.
What he needed to do next was return to Mark’s vending stand, and then proceed to seeking out others who might be in possession of large quantities of pyrite.
 
  +
 
  +
Si esto continuaba así, no tendría siquiera una oportunidad, y sólo sería capaz de rezar por ayuda celestial.
Not only was Lawrence short on time, what was even worse was that he basically had no pyrite on hand.
 
  +
 
  +
Lawrence pensó que incluso si debiera forzar la situación, debía sonsacar de Mark los nombres de las personas que pudieran tener pirita. Entonces, incluso si resultaba en tener que regalar beneficios extra, necesitaba comprar la pirita.
If this continued, he would not even stand a chance, and would only be able to pray for help from above.
 
  +
 
  +
Pero, ¿correr tan apresuradamente por las calles de noche como estaba haciendo realmente significaba que podría acercarse un poco más a Horo? Según Lawrence se realizaba esta pregunta, la respuesta que apareció en su mente estaba llena de incertidumbres. [[Image:Okami03_262.jpg|thumb|Buena suerte]]
Lawrence thought that even if he had to be forceful, he had to squeeze out the names of people who might possess pyrite from Mark. Then, even if it meant having to provide extra benefits, he needed to purchase the pyrite.
 
 
But did running about busily at night on the streets like this really mean he could get a bit closer to Horo? As Lawrence posed himself this question, the answer that surfaced in his mind was filled with uncertainty. [[Image:Okami03_262.jpg|thumb]]
 
   
   
Line 1,714: Line 1,715:
   
   
  +
Tras volver al puesto de venta de Mark, Lawrence encontró a éste bebiendo en la misma mesa que antes, y el chico a su lado mordisqueando tranquilamente una pieza de pan.
   
  +
Justo cuando Lawrence estaba pensando, "Que cosa tan rara, comiendo a semejante hora", Mark se dio cuenta de la llegada de Lawrence, y dirigió su mirada y palabras hacia el:
Upon arriving back at Mark’s vending stand, Lawrence found Mark drinking at the same table as before, and the boy beside him nibbling on a piece of bread.
 
  +
 
  +
"¿Cómo fue?"
Just as Lawrence was thinking, “What a rare sight, having a meal at such an hour,” Mark noticed Lawrence’s arrival, and directed his gaze and words toward him:
 
  +
 
  +
"Deberías ser capaz de saberlo sólo con mirarme."
“How’d it go?”
 
  +
 
  +
Lawrence meneó ambas manos lentamente, tras eso miró a Mark directo a los ojos y dijo:
“You should be able to tell just by looking at me.”
 
  +
 
  +
"Conseguí encontrarme con la Srta. Deanna. Pero, alguien se me adelantó. No sé como acabaran las cosas."
Lawrence shook both hands lightly, then looked Mark straight in the eye and said:
 
  +
 
  +
"¿Alguien se te adelantó?"
“I brought it up with Miss Deanna. But, someone’s beaten me to it. I don’t know how things will turn out.”
 
  +
 
  +
"Y como resultado, sólo puedo poner mis esperanzas en lo que me dijiste."
“Someone beat you to it?”
 
  +
 
  +
Ya que Deanna le había contado sus ganas de ayudar, Lawrence predecía que las oportunidades de conseguir la pirita estaban por el 70%.
“As a result, I can only place my hopes on what you told me.”
 
  +
 
  +
Aunque, Lawrence pensaba que actuar como si no le quedara nadie más a quien pedir ayuda ante Mark posiblemente causaría un mayor efecto.
Because Deanna had expressed her willingness to help, Lawrence predicted that the chances of obtaining the pyrite were about seventy percent.
 
  +
 
  +
En la anterior conversación con Mark, Lawrence ya había aprendido que, desde el punto de vista de un comerciante asentado, su petición era poco razonable.
However, Lawrence felt that acting as if he had nowhere left to turn before Mark would probably carry a greater effect.
 
  +
 
  +
Siendo ese el caso, sólo podía intentar apelar a la buena voluntad de Mark.
In the previous conversation with Mark, Lawrence had already learned that, from a town merchant’s point of view, his request was an unreasonable one.
 
  +
 
  +
Pero, escuchando las palabras de Lawrence, Mark no hizo nada por respuesta.
That being the case, he could only try appealing to Mark’s emotions.
 
  +
 
  +
"Oh.....sobre eso."
Yet, hearing Lawrence’s words, Mark did not make any response.
 
  +
 
  +
Esas fueron las palabras que salieron de la boca de Mark, y Lawrence pudo oír perfectamente como la sangre era absorbida de su cuerpo.
“Oh.....about that.”
 
  +
 
  +
Aunque, Mark inmediatamente le dio al chico, que todavía estaba mordisqueando el pan, un golpe en la cabeza, y haciendo señas con su barbilla dijo:
Such were the words that came out of Mark’s mouth, and Lawrence could clearly hear the blood draining away within his body.
 
  +
 
  +
"¡Apresúrate y dile los resultados!"
However, Mark immediately gave the boy, who was still chewing on bread, a knock on the head, and thrusting forth his chin said:
 
  +
 
  +
El chico que acababa de recibir un golpe en la cabeza, rápidamente se tragó el pan y, levantándose de la silla hecha de una pieza restante de tronco dijo:
“Hurry up and report the results!”
 
  +
 
  +
"Si se paga en monedas de plata de Trenni, son 370 monedas en pi-"
The boy who had just received a knock on the head quickly swallowed the bread and, standing up from the chair made from a leftover piece of log said:
 
  +
 
  +
"¡¿Estás intentando dejar que todo el mundo se entere?! Así están las cosas."
“If it’s to be paid in Trenni silver coins, it’s 370 coins’ worth of...uh...py—”
 
  +
 
  +
Mark con prisa vigiló los alrededores una vez mientras tapaba la boca del chico con una fuertemente puesta mano. Si esta discusión fuera accidentalmente escuchada por alguien cercano, seguramente le causaría bastantes problemas a Mark.
“You trying to let the whole world know!? That’s how it is.”
 
  +
 
  +
Pero, Lawrence no pudo suprimir una expresión confusa.
Mark quickly surveyed his surroundings once as he covered the boy’s mouth with a thickset palm. If this discussion were accidentally overheard by someone nearby, surely it would cause quite a bit of trouble for Mark.
 
  +
 
  +
"¿Pagando en monedas de plata de Trenni? ¿370 monedas?" preguntó.
Yet, Lawrence couldn’t suppress a puzzled expression.
 
  +
 
  +
"Jaja. Viendo esa expresión en tu cara, incluso yo no puedo evitar alegrarme. Así están las cosas, después de que te fueras, estuve pensando un poco."
“Paying in Trenni silver coins? Worth 370 coins?” he questioned.
 
  +
 
  +
Mark quitó su mano de la boca del chico, y la alargó directamente por la jarra llena de licor. Entonces dijo alegremente:
“Haha. Seeing that expression on your face, even I can’t help feeling happy. It’s like this, after you left, I did a bit of thinking.”
 
  +
 
  +
"Incluso yo me negaría a ayudarte por el bien de mantener alta mi reputación, por lo que asumo que lo mismo se aplica al resto. Pero incluso yo he comprado algo de ese producto con la idea de conseguir algo de ganancias secundarias, y por supuesto, lo mismo pasa con todos los demás. Aunque, la razón por la que sólo puedo mantenerlo al nivel de pequeñas ganancias secundarias es porque no tengo dinero en metálico en mano. Teóricamente, el valor del trigo debería estar cayendo por la gente que compra bienes para su viaje de vuelta no han estado comprando trigo. Incluso con la caída del precio, aquellos que vinieron a vender trigo lo están haciendo sin dudarlo, que es por lo que ya gasté todo el dinero en metálico que tenía en mano. Siendo ese el caso....."
Mark removed his hand from the boy’s mouth, and reached directly for the liquor-filled mug. He then said cheerfully:
 
  +
 
  +
Mark tragó un poco de licor, eructó de una manera aparentemente cómoda, y al mismo tiempo continuó:
“Even I would refuse to help you for the sake of upholding my reputation, so I’m assuming the same applies to the other guys. But even I have bought some of that product with the idea of making some side profits, and so of course, the same goes for everyone else. However, the reason I’m able to keep it at the scale of simply making some small side profits is that I don’t have any cash on hand. Theoretically, the value of wheat should be dropping because the people purchasing goods for their return trips haven’t been buying wheat. Even with the price dropping, those who’ve come to peddle wheat are still doing so without any hesitation, which is why I’ve already spent all the cash I had on hand. That being the case.....”
 
  +
 
  +
"Siendo ese el caso, ¿qué harían aquellos que tienen dinero en metálico? Simplemente no creo que puedan resistirse a la urgencia de mover ficha. Lo más probable es que hayan estado comprando grandes cantidades silenciosamente, mientras se quedaban en las sombras. Pero hablar de esto, necesito sacar la razón que te mencioné antes por la que no podía ayudarte. Estas personas no son tan solitarias como los vendedores ambulantes. Cada uno es un comerciante con su propia posición soportando en su espalda la reputación de su tienda. Naturalmente, ellos estuvieron contentos de conseguir comprar la mercancía, pero ahora que los precios han subido tanto, están frustrados por querer deshacerse de la mercancía y no haber sido capaces aún de hacerlo. Incluso si llegaran a vender una pequeña cantidad, acarrearía una gran cantidad de beneficios. Para aquellos más nerviosos, esto sería incluso un problema mayor que deshacerse de la mercancía. Estoy seguro que tú, siendo tan inteligente, puedes averiguar que seguiría tras eso."
Mark gulped down some liquor, belched in a seemingly comfortable manner, and at the same time continued:
 
  +
 
  +
Mark soltó semejante duda al final. No fue hasta un poco más tarde que Lawrence afirmó con su cabeza.
“That being the case, what would those who do have cash on hand do? I simply can’t believe they’d be able resist the urge to make a move. Most likely, they have been buying large quantities quietly, while remaining in the shadows. But to talk about this, I need to bring up the reason I mentioned to you before for not being able to help you. These people are not loners like traveling merchants. Each is a merchant with his own standpoint and bearing on his back the reputation of his store. Naturally, they would’ve been happy about successfully purchasing the merchandise, but now that the price has grown way too high, they’re frustrated over wanting to yet not being able to get rid of the merchandise. Even if they are to sell off a very slight quantity, it would bring a startling amount of profit. To the particularly nervous type, this would probably be even more a matter of concern. I’m sure you who are so intelligent can easily figure out what would follow after that?”
 
  +
 
  +
Mark debía haber hecho que el chico recorriera toda la ciudad, extendiendo el rumor.
Mark threw out such a question at the end. It wasn’t until a few moments later that Lawrence nodded his head.
 
  +
 
  +
"Hay un vendedor ambulante obsesionado con conseguir dinero que dice que esta dispuesto a comprar pirita en efectivo. ¿Qué creéis? ¿Por qué no aprovechamos la oportunidad para ayudarles a deshacerse de la pirita cuya subida de precio tan alta y de paso conseguimos la pirita necesaria?" propuso Mark.
Mark must have had the boy run all over the place, spreading the rumor.
 
  +
 
  +
Cualquiera que oyera semejante sugerencia no dudaría en considerarlo una lluvia pasajera.
“There’s a traveling merchant obsessed with making money who said he was willing to purchase pyrite with cash. What do you think? Why not take advantage of the moment to help him get rid of the pyrite whose price has risen too high and which he has trouble now getting rid of himself,” Mark proposed.
 
  +
 
  +
Por supuesto, sin duda Mark había firmado un contrato con estas personas prometiéndole un pago por servicio para él durante el intercambio secreto de pirita por efectivo.
Anyone who heard such a suggestion would undoubtedly consider it a timely rain.
 
  +
 
  +
Hacer un cambio de pirita bajo el pretexto de hacerle un favor al otro grupo, era el plan perfecto.
Of course, it was without a doubt that Mark had signed a contract with these people promising a service charge paid to him during a subtle exchange of cash for pyrite.
 
  +
 
  +
Pero, haber sido capaz de comprar una cantidad por valor de 370 monedas de plata usando este truco, quiere decir que existía en el mercado una gran presión por vender.
Making an exchange for pyrite under the pretext of doing the other party a favor, it was the ideal plan.
 
  +
 
  +
"Así es como están las cosas. Si estás dispuesto, mandaré al chico a encargarse de ello ahora mismo," concluyó Mark.
Yet, to have been able to purchase a quantity worth 370 silver coins using this trick, this meant that there existed within the market a considerably large pressure to sell.
 
  +
 
  +
Lawrence no tenía motivos para negarse.
“That’s the way it is. If you’re willing, I’ll send the boy off to take care of it right away,” Mark concluded.
 
  +
 
  +
Inmediatamente desató la bolsa que había estado cargando en su espalda.
Lawrence had no reason to refuse.
 
  +
 
  +
"Pero...."
He immediately untied the gunnysack he had been carrying on his back.
 
  +
 
  +
Lawrence repentinamente detuvo el movimiento de sus manos.
“But....”
 
  +
 
  +
Mark miró a Lawrence sorprendido.
Lawrence suddenly ceased the movement of his hands.
 
  +
 
  +
Lawrence volvió a la realidad, y rápidamente saco una bolsa de monedas de plata de la bolsa, colocándola sobre la mesa.
Mark looked toward Lawrence with a surprised expression.
 
  +
 
  +
Entonces, murmuró:
Lawrence shifted back to reality, and quickly took out a bag of silver coins from the gunnysack, placing it upon the table.
 
  +
 
  +
"Lo siento."
Then, he murmured:
 
  +
 
  +
Escuchando esto, Mark suspiro con una cara que parecía decir que no sabía que hacer con Lawrence, y dijo:
“Sorry.”
 
  +
 
  +
"Deberías agradecerlo en estos casos, ¿no es cierto?"
Hearing this, Mark sighed with an expression that seemed to say he didn’t know what to do with Lawrence, and said:
 
  +
 
  +
"¿Cómo? Ah, cierto. Lo.....no."
“You should be thanking me at such a time, right?”
 
  +
 
  +
Lawrence se sintió como si estuviera hablando con Horo. Abrió su boca para hablar una vez más:
“Huh? Ah, right. Sor....no.”
 
  +
 
  +
"Gracias."
Lawrence felt as if he was speaking to Horo. He opened his mouth once more to speak:
 
  +
 
  +
"Jajajajaja, no creía que fueras un tipo tan interesante. ¿Hmm? No, ese no es el punto."
“Thank you.”
 
  +
 
  +
Mark recibió la bolsa de monedas de plata de las manos de Lawrence. Tras confirmar el contenido con sus propios ojos, aflojó la cuerda y le pasó la bolsa al chico. El chico apiló las monedas con velocidad, y comenzó a contarlas.
“Gahahahaha, I didn’t think you were such an interesting guy. Hmm? No, that’s not it.”
 
  +
 
  +
"Creo que has cambiado," dijo Mark.
Mark received the bag of silver coins from Lawrence’s hands. After confirming the contents with his own eyes, he unfastened the string and passed the bag to the boy. The boy stacked up the coins swiftly, and began counting them.
 
  +
 
  +
"....¿En serio?"
“I believe you’ve changed,” said Mark.
 
  +
 
  +
"Aye. Más que ser un comerciante excepcional, sería probablemente más apropiado decir que solías ser un comerciante totalmente transparente en lo que pensabas de mí. Dime la verdad, nunca me consideras tu amigo, ¿no?"
“....Really?”
 
  +
 
  +
Ya que Mark había conseguido leer su mente, Lawrence se quedó por un momento incapaz de hablar.
“Aye. Rather than being an exceptional merchant, it would probably be more appropriate to say you used to be a totally transparent merchant. Tell the truth, you never did consider me a friend did you?”
 
  +
 
  +
Pero, Mark simplemente se rió animado y continuó:
Because Mark had successfully read his mind, Lawrence was for a moment completely unable to speak.
 
  +
 
  +
"¿Qué tal ahora? En tu corazón, ¿todavía soy sólo un blanco para tus negocios, un comerciante con el que es fácil comunicarse?"
Yet, Mark simply laughed cheerfully and continued:
 
  +
 
  +
Encontrándose con una pregunta tan directa de Mark, no había forma en la que Lawrence pudiera afirmar con su cabeza.
“What about now? In your heart, am I still just a target for a deal, a merchant who’s easy to communicate with?”
 
  +
 
  +
Aún así, Lawrence sintió como si hubiera sido atrapado por una sorprendente ilusión. Meneó su cabeza ante semejante sensación.
Faced with such a direct inquiry from Mark, there was no way Lawrence could nod his head.
 
  +
 
  +
"Esta es precisamente la razón por la que todavía no puedo acostumbrarme a la perfección a la vida de un comerciante asentado tras pasar tanto tiempo como vendedor ambulante. Pero hay otra cosa que es hasta más interesante."
Even so, Lawrence felt as if he had been caught within an amazing illusion. He shook his head in such a state of emotion.
 
  +
 
  +
Lawrence no sabía si era porque había estado bebiendo o por alguna otra razón, pero Mark verdaderamente parecía estar muy contento.
“This is precisely the reason why I just can’t quite get used to the life of a town merchant after having spent so much time as a traveling merchant. But there’s one other thing that’s even more interesting.”
 
  +
 
  +
Incluso aunque Mark, que todavía estaba hablando, se hubiera afeitado su barba con forma rectangular, su cara en ese momento parecía tan redonda como una cáscara de nuez.
Lawrence was uncertain whether it was because he had been drinking or some other reason, but Mark truly appeared to be very happy.
 
  +
 
  +
"Déjame preguntar algo. Si te encontraras con la posibilidad de tener que separarte de mí, ¿estarías corriendo por Kumerson tan lanzadamente?" dijo Mark.
Even though Mark, who was still talking, had trimmed his facial hair into a rectangular shape, his face at that moment appeared as round as a chestnut.
 
  +
 
  +
El chico, que vivía el día a día bajo el poder y la influencia de su maestro Mark, levantó su cabeza y miraba a los dos hombres, uno a uno cada vez.
“Let me ask you something. If you were faced with the possibility of having to part with me, would you be running about Kumerson so frantically?” said Mark.
 
  +
 
  +
Lawrence lo pensó completamente sorprendido.
The boy, who lived daily under the power and influence of his master Mark, lifted his head and looked towards the two men one at a time.
 
  +
 
  +
Aunque ya veía a Mark como un amigo, si fuera a ser completamente franco al responder a la pregunta, simplemente no podía afirmarlo.
Lawrence thought it completely amazing.
 
  +
 
  +
"Jajajaja. Está bien, todavía puedo esperar en el futuro. Aunque..."
Although he already viewed Mark as a friend, if he were to be completely honest in answering the question, he simply could not respond with a nod.
 
  +
 
  +
Mark paró un segundo a mitad de la frase, entonces dijo en un tono seguro:
“Hahahaha. That’s alright, I can still hope on the future. Although…”
 
  +
 
  +
"Estás haciendo todo lo que puedes por el bien de tu compañera."
Mark paused suddenly mid-sentence, then said in a steady tone:
 
  +
 
  +
El instante en el que oyó esto, Lawrence sintió una sensación de abrasamiento atravesar su garganta y dirigirse a su estómago.
“You’re putting in so much effort for the sake of your companion.”
 
  +
 
  +
Mark cambió su mirada hacia el chico, y le dijo con un tono algo chistoso:
The instant he heard this, Lawrence felt a burning sensation pass through his throat and slide down into his stomach.
 
  +
 
  +
"Así es como se ve un hombre que está completamente enamorado de una mujer. Pero claro, una rama que no es suficientemente flexible no sería capaz de soportar vientos fuertes."
Mark shifted his gaze toward the boy, and said in a somewhat mocking tone:
 
  +
 
  +
Un año pasado sólo no era tan largo como cuando dos personas pasando medio año juntas.
“This is what a man who’s completely infatuated with a woman looks like. But then again, a branch that’s not flexible enough would not be able to withstand strong winds.”
 
  +
 
  +
Si ese fuera el caso, exactamente, ¿cuántos años era mayor Mark comparado con Lawrence?
A year passed alone was not as long as two people passing half a year together (note: I don’t quite agree, but then again I’m just translating what the book says...xD).
 
  +
 
  +
"Tú y yo somos iguales. Debes estar bajo la maldición del vendedor ambulante," dijo Mark.
That being the case, just how much older was Mark compared to Lawrence?
 
  +
 
  +
"¿Mal...maldición?"
“You and I are the same. You must be under the traveling merchant’s curse,” said Mark.
 
  +
 
  +
"Que te hayas convertido en una persona tan interesante es porque quizás la maldición esté casi eliminada. ¿No comprendes? ¿No acabaste viajando con tu compañera por pura suerte?"
“Cu...curse?”
 
  +
 
  +
Conduciendo un carro tirado por un caballo transportando trigo mientras pasaba por un poblado, Horo se había ocultado en el interior del trigo que él llevaba por casualidad.
“The fact that you’ve become such an interesting person is probably because the curse is almost broken. Don’t you understand? Did you not end up traveling with your companion out of sheer luck?”
 
  +
 
  +
Lawrence sintió que haber sido capaz de conocer a Horo era nada menos que un afortunado regalo del cielo.
Driving a horse-drawn cart carrying wheat while passing through a village, Horo had hidden herself within that same wheat by chance.
 
  +
 
  +
"Jajajajaja, parece como si me estuviera viendo a mí mismo cuando conocí por primera vez a Adele. Ciertamente estás bajo la maldición, la maldición del vendedor ambulante."
Lawrence felt that his being able to become so close with Horo was nothing less than a fortunate gift from heaven.
 
  +
 
  +
Lawrence creyó que finalmente comprendía.
“Huhahahaha, I seem to be looking at myself when I first met Adele. You’re under the curse alright, the traveling merchant’s curse.”
 
  +
 
  +
Aunque sentía que Horo era una persona importante, siempre había intentado mantener fríamente cierta distancia.
Lawrence felt like he finally understood.
 
  +
 
  +
Además, como resultado, Lawrence había acabado sin darse cuenta de cuanto se había aislado de lo que le rodea por Horo.
Although he felt that Horo was an important existence, he had always tried coolly to maintain a certain distance.
 
  +
 
  +
Semejante situación era demasiado irregular.
Moreover, as a result of this, Lawrence had ended up not realizing just how much he had become blind to his surroundings because of Horo.
 
  +
 
  +
Al final Lawrence descubrió la razón.
Such a condition was way too disharmonious.
 
  +
 
  +
"La maldición a la que te refieres es... la malamente hablada 'queja del mercader ambulante', ¿cierto?" dijo.
Lawrence had at last discovered the reason.
 
  +
 
  +
Mark se rió hasta más. Golpeando en la cabeza al chico, que se había detenido en lo que estaba haciendo, dijo:
“The curse you’re referring to is....the infamous ‘traveling merchant’s complaint’ right?” he said.
 
  +
 
  +
"El poeta dice que el dinero no puede comprar el amor, y los misioneros dicen que hay cosas más importantes que el dinero en este mundo. En ese caso, ¿por qué crees que tras estar partiéndonos el culo a trabajar para conseguir dinero, aún somos capaces de encontrar algo más importante que éste?"
Mark laughed even harder. Knocking on the head of the boy, who had stopped what he was doing, he said:
 
  +
 
  +
La razón por la que Lawrence se había sumido en reflexión cuando pensó que tipo de persona era Horo para él era porque ella siempre había estado junto a él como algo seguro.
“The poet says that money cannot buy love, and the missionary says that there are things more important than money in this world. In that case, why do you suppose that after working our asses off making money, we’re still able to obtain something more important than money?”
 
  +
 
  +
Si fuera algo que Lawrence hubiera conseguir tras muchísimas dificultades y esfuerzo, seguramente no sería tan indeciso.
The reason Lawrence had sunk into contemplation as he thought about what kind of existence Horo was to him was because she had always been beside him seemingly as a matter of course.
 
  +
 
  +
Además, Lawrence siempre había pensado que cualquier cosa "importante" debía necesariamente ser obtenida a través de un proceso complicado.
If it were something that Lawrence had obtained after extensive effort and hardship, he would surely not feel so irresolute.
 
  +
 
  +
''¿Qué soy para vos?'' Lawrence pensó que podría responder esa pregunta ahora mismo.
Moreover, Lawrence had always thought that anything “important” must necessarily be obtained through such a difficult process.
 
  +
 
  +
"Mm, no he dicho nada tan sentimental en una larga temporada. Sumada a la ayuda que te di para reunir información sobre las regiones nórdicas, sólo cobrarte 10 Rumione parece demasiado poco," dijo Mark.
''What am I to you?'' Lawrence felt that he could answer that question now.
 
  +
 
  +
"Si todo lo que acabas de decir hubiera sido inventado sobre la marcha, eso sería nada menos que una ganancia por extorsión."
“Mm, I haven’t said something so moving in a long time. Plus helping you gather information on the northern regions, only collecting ten Rumione from you seems too little,” said Mark.
 
  +
 
  +
Escuchando a Lawrence pronunciar esto de manera indignada, Mark abrió su boca con una sonrisa silenciosa mostrando sus dientes. Lawrence respondió con una sonrisa.
“If all you just said had been made up on the spot, that would be nothing less than an extortionate profit.”
 
  +
 
  +
"Sólo espero que tu plan funcione."
Hearing Lawrence utter this in an indignant manner, Mark opened his mouth in a silent, tooth-revealing grin. Lawrence responded with a smile.
 
  +
 
  +
Lawrence asintió con su cabeza. Su humor en ese momento era tan claro como un cielo nocturno despejado.
“I just hope your plan will be able to succeed.”
 
  +
 
  +
"Aunque, sin importar quien salga vencedor, el cómo acabaran las cosas realmente dependerá finalmente en como te comportes...," añadió Mark.
Lawrence nodded his head. His mood at that moment seemed as clear as a cloudless night sky.
 
  +
 
  +
"¿Cómo?"
“Although, whoever turns out victorious, how things actually end up will still ultimately depend on your performance…,” Mark added.
 
  +
 
  +
"Nada."
“Huh?”
 
  +
 
  +
Dijo Mark, meneando su cabeza. Le dio una señal al chico, que había terminado de contar las monedas y, como un leal sirviente modelo, el chico se dirigió rápidamente a realizar las preparaciones. En apenas unos segundos, el chico estaba listo para partir.
“Nothing,”
 
  +
 
  +
"¡Estupendo! Venga corre."
said Mark, shaking his head. He gave a signal to the boy, who had finished counting the coins and, like a loyal, model servant, the boy went swiftly to making preparations. Within a few seconds, the boy was already set to leave.
 
  +
 
  +
Mandando al muchacho de esta forma, Mark se giró hacia Lawrence y dijo:
“Alright! Go now.”
 
  +
 
  +
"Entonces, ¿dónde planeas dormir esta noche?"
Sending off the boy in this manner, Mark turned back to Lawrence and spoke:
 
  +
 
  +
"No he decidido aún."
“So, where do you plan to sleep tonight?”
 
  +
 
  +
"En ese caso...."
“I haven’t decided yet.”
 
  +
 
  +
"No, ya he decido. ¿Puedo dormir aquí esta noche?"
“In that case....”
 
  +
 
  +
Totalmente sorprendido, Mark preguntó en respuesta:
“No, I’ve decided. May I sleep here tonight?”
 
  +
 
  +
"¿Dormir aquí?"
His face full of amazement, Mark asked in return:
 
  +
 
  +
"Aye. Tienes sacos grandes para llevar trigo aquí ¿cierto? Déjame algunos."
“Sleep here?”
 
  +
 
  +
"Por supuesto, puedo dejarte tantos como necesites. Pero.... pásate por mi casa, no te cobraré nada."
“Aye. You have gunnysacks for carrying wheat here right? Lend me some.”
 
  +
 
  +
"Podría traer buena suerte si me quedo aquí."
“Of course, I can lend you as many as you need. But….come over to my house, I won’t charge you any money.”
 
  +
 
  +
Esto era algo que muchos vendedores ambulantes hacían.
“It may bring good luck to do this.”
 
  +
 
  +
Escuchando esto, Mark pareció darse por vencido en continuar invitándole.
This was something that many traveling merchants did.
 
  +
 
  +
"Entonces, te veré aquí mañana al amanecer."
Hearing this, Mark seemed to give up on continuing his invitation.
 
  +
 
  +
Lawrence asintió en respuesta, y Mark levantó su jarra para decir:
“Then, I’ll see you here tomorrow at daybreak.”
 
  +
 
  +
"¿Qué tal brindar por una plegaría para que tu sueño se vuelva realidad?"
Lawrence nodded in response, and Mark raised his mug to say:
 
  +
 
  +
Por supuesto, Lawrence no tenía razón para negarse.
“How about toasting a prayer for a dream come true?”
 
 
Of course, Lawrence had no reason to refuse.
 
   
   
Line 1,960: Line 1,960:
 
| Volver a [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V03_Cap_03|Capítulo 3]]
 
| Volver a [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V03_Cap_03|Capítulo 3]]
 
| Regresar a la [[Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Página Principal]]
 
| Regresar a la [[Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Página Principal]]
| Avanzar al Capítulo 5
+
| Avanzar al [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V03_Cap_05|Capítulo 5]]
 
|-
 
|-
   

Latest revision as of 15:37, 11 January 2013

Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página (enlace) realizada por Judgment26.

Estado[edit]

Traducido por Sergio Campos Jurado 23:27 26/09/08

Corregido por FNX 14:14 13/10/08

Traducción y corrección iniciales terminadas.

Listo para leer y disfrutar.

Capítulo 4[edit]

Tras poner los pies en la calle, Lawrence descubrió que no tenía ningún lugar al que ir.

El desarrollo del festival tras la puesta de sol estaba completamente opuesto a las actividades del día, estando totalmente falto del feliz ambiente anterior.

Sin mencionar que los participantes maquillados, e incluso los muñecos de trigo o madera estaban cada uno armados con armas y peleando sin parar. Y como los muñecos gigantes no podían ser armados con armas, se introducían a la lucha como armas en sí mismos.

Según sonaban los gritos de guerra, los muñecos gigantes chocaban entre ellos. Cada vez que saltaban pedazos, los sonidos de júbilo seguían. Los instrumentos que rodeaban el lugar tocaban turbulentamente, sin perder totalmente la atmósfera salvaje de la pelea, y las personas vestidas de negro tenían la responsabilidad de cantar y gritar los himnos de guerra.

Lawrence evitó las multitudes y se dirigió al norte. El clamor retumbaba una y otra vez en su cabeza, lo que apenas podía soportar.

Sin importar que continuara andando por la larga calle, el ambiente clamoroso seguía presente, dándole a Lawrence la impresión de que el constante ruido nunca pararía. Lawrence continuó soportando el tortuoso ruido, sus fuerzas eran absorbidas lentamente como si estuviera influenciado por la maldición de una bruja, y poco tiempo antes, la serie de acontecimientos con Horo que habían ocurrido hacía unos minutos apareció en su cabeza. Lawrence se vio a sí mismo de pie ante Horo, y verse desesperadamente inútil le hizo querer gritar ahogado en la agonía, pero se lo tragó forzosamente.

Porque Lawrence aún guardaba algo de razón al menos, se dijo a sí mismo que si tenía la fuerza para gritar, ¿por qué no poner esa fuerza y energía en mejorar la situación?

Pero, tras un análisis racional, Lawrence descubrió que la situación actual no tenía posibilidad de mejorar hiciera lo que hiciese.

Dado el estado actual de Horo, quizás fuera capaz de aceptar la proposición de matrimonio de Amati.

Ya que en esta batalla donde se podían obtener beneficios sin esfuerzo gracias a la subida del precio de la pirita, Amati pudo ser el primer comerciante en aprovecharse de esto, por lo que seguramente ya habría obtenido una considerable cantidad de ganancias.

Si Lawrence no pensaba en algo rápido, quizás Amati ni siquiera esperara hasta la puesta de sol del día siguiente para sacar todo su dinero y declarar el contrato completo.

Cuando Lawrence pensó semejante cosa, sabía que no estaba siendo demasiado pesimista tampoco.

"........"

Lawrence notó como si su estomago se hubiera ensanchado por la sensación de ansiedad, y no pudo evitar un sonido similar a un gruñido.

Miró hacia el cielo oscuro, y cubrió sus ojos.

Si Lawrence no podía detener a Amati de continuar obteniendo grandísimos beneficios, sólo podía volver a la posada e intentar arreglas las cosas con Horo.

Pero, era fácil de ver que arreglar las cosas con Horo ahora mismo era incluso más difícil que detener a Amati de conseguir ganancias.

¿Qué soy yo para vos? La pregunta de Horo había causado inevitablemente que Lawrence cayera en reflexión en el acto.

Incluso ahora, tras pasado algún tiempo, Lawrence seguía sin poder responder a la pregunta.

Lawrence de hecho deseaba muchísimo ser capaz de continuar viajando con Horo, y la idea de que Horo se casara realmente con Amati llenó su corazón de ansiedad.

Pero, tras regurgitar todo lo que había pasado, como si fuera una vaca, lo que surgió de su corazón fue un amargo sentimiento incluso más intenso que la acidez de estómago, causando que su cara se contrajera involuntariamente.

En su corazón, Lawrence seriamente veía a Horo como una existencia importante, pero el que le preguntara que tipo de existencia era, no podía dar una respuesta clara.

Lawrence masajeó sus mejillas, intentando forzar que su tensa cara se calmara.

¿Cómo podía haber pasado algo como esto?

Rememorándolo ahora, el agradable y encantador ambiente del festival parecía sólo un sueño. Seguramente ni el mismísimo todopoderoso Dios podría haber anticipado semejante revés en el curso de los acontecimientos en apenas unas horas.

Frente a él en su línea de visión, Lawrence pudo ver una procesión de participantes del festival bailando con espadas según avanzaban por la calle. La procesión totalmente cambiada daba un aire salvaje y sospechoso, completamente falto de la revelante atmósfera durante el día. Lawrence sintió que se parecía a su actual relación con Horo, y no pudo evitar girar su cara y acelerar el paso.

Lawrence lamentaba haber dejado atrás la carta en el escritorio. Sintió que nada de esto hubiera pasado nunca si no hubiera dejado la carta atrás. Si hubiera encontrado una buena oportunidad para explicarle todo a Horo, seguramente con su velocidad de pensamiento tan rápida no habría perdido la razón como hizo.

Además, las palabras de Horo habían remarcado la falta de decisión y egoísmo de Lawrence. Incluso si fuera a volver con Horo de una manera despreocupada, Lawrence no creyó que fuera capaz de poder tener una buena charla con ella.

Por lo que al final, Lawrence seguía incapaz de encontrar una buena solución. Inconscientemente, se había dirigido al solitario distrito norte de Kumerson.

Ya que había estado andando muy lentamente, le tomó un tiempo considerable llegar allí, pero aún no se había dado cuenta siquiera.

Aunque la atmósfera del pueblo diera la impresión de que cada esquina estaba repleta con gente, este era, después de todo, el distrito norte. Incluso en las calles principales, los transeúntes eran pocos en número. La procesión ambulante no parecía pasar por esta zona.

Dentro de tanta tranquilidad, Lawrence fue finalmente capaz de calmarse y tomar unas buenas bocanadas de aire. Se giró, y nuevamente se puso a pensar según avanzaba lentamente.

Lo primero.

Llegados a este punto, era imposible hacer que Horo se calmara y le escuchara usando simple sinceridad. Por otro lado, ni siquiera se creía capaz de mirar a Horo a los ojos.

Por lo tanto, dejando de lado si sería o no capaz de arreglar las cosas con Horo, al menos no podía permitirle tener una buena razón para dejarle y lanzarse a los brazos de Amati.

Siempre y cuando Amati no pudiera conseguir las 1000 monedas de plata, Horo seguiría atada por los grilletes de la deuda. Dejando de lado que pudiera o no asegurar que Horo estuviera dispuesta a escucharle y quedarse a su lado, al menos podía usar la deuda como un motivo para justificar su razonamiento.

Habiendo pensado esto, Lawrence sintió que era necesario pensar algo que previniera a Amati de completar el contrato.

Podía decirse que el precio de la pirita estaba alcanzando un incremento anormal debido a la atmósfera del festival. De acuerdo a la predicción de Mark, el precio seguiría subiendo. Aunque Lawrence no supiera cuanta pirita tenía Amati en sus manos o cuanto dinero había conseguido, había oído que la proporción de ganancia de la pirita era varias decenas de veces superior que su precio de importación, por lo que si Amati hubiera invertido suficiente dinero en el cambio, ya habría alcanzado las 1000 monedas de plata en este momento.

Aunque, en este aspecto, lo afortunado de la situación era que la pirita no era un mineral que se extrajera en grandes cantidades.

nuevamente se puso a pensar según avanzaba lentamente

Incluso si la ganancia fuera de varias decenas de veces mayor que el precio de importación, no se podía conseguir mucho dinero si lo invertido era demasiado poco.

Por supuesto, Amati no necesitaba necesariamente depender de la pirita para obtener las 1000 monedas de plata, pero semejante idea era simplemente algo estúpida con el valor actual de la pirita.

Cualquiera fuera el caso, era absolutamente necesario prevenir que Amati continuara obteniendo inmensas ganancias. Quizás fuera hasta más apropiado decir que era necesario hacerle sufrir perdidas, porque si Amati fuera a sacar toda su fortuna junto a la resolución de completar el contrato sin importar si éste afectaba o no a sus futuros negocios, entonces era bastante posible que él reuniera las 1000 monedas de plata.

Aunque, si era difícil prevenir que Amati siguiera haciendo beneficios, era incluso más importante que sufriera perdidas.

Encargarse de Amati con un ataque frontal era absolutamente imposible. Como resultado del creciente precio de la pirita, Amati era claramente capaz de obtener muchos beneficios, por lo que no había necesidad para que arriesgara nada.

Si no tenía razón para arriesgarse, entonces no caería en ninguna estúpida trampa.

¿Qué había que hacer entonces...?

Tras analizar estos pensamientos una y otra vez en su cabeza, Lawrence seguía cruzándose con el mismo problema. Repentinamente se giró a un lado y dijo:

"Aye, Ho-"

Incluso aunque Lawrence fue capaz de detenerse antes de decir "ro", aliviando de alguna forma la situación, al final no había sido posible evitar una mirada extrañada de un hombre vestido como un artesano que justo pasaba.

Una vez más Lawrence pudo sentir que tan grande había llegado a ser la pequeña figura que siempre le acompañaba llevando una sonrisa arrogante.

No podía evitar preguntarse como había sido siquiera capaz de pasar tantos años solo en el pasado.

Si estuviera Horo, quizás le ayudaría a encontrar una buena solución. Incluso si no fuera capaz de conseguir un buen plan, seguramente sería capaz de darle algún tipo de pista al menos.

Lawrence se dio cuenta de que, desde algún tiempo atrás, había desarrollado una gran dependencia de Horo.

¿Qué soy para vos?

Viendo su situación actual, Lawrence no podía dar una respuesta segura a la pregunta después de todo.

En ese caso, Lawrence debería estar preguntándose:

"Si Horo estuviera aquí, ¿qué pensaría de todo esto?"

Por supuesto, Lawrence no se creía capaz de copiar perfectamente el increíble pensamiento lógico de Horo.

Aún así, Lawrence era un comerciante después de todo.

Tan pronto como un comerciante se cruzaba con una fórmula desconocida, era su trabajo entender la fórmula a la perfección para el día siguiente, para así continuar superando a sus competidores.

La base de la forma de pensar de Horo era ver cada pequeño detalle de toda la situación.

Además, si se encontrara en una situación como la actual, Horo no haría distinciones, sino que analizaría la situación desde cualquier posible ángulo sin omitir ningún detalle.

Este tipo de forma de pensar parecía simple, pero era realmente muy difícil de aplicar. A veces una idea que parecía salir de ninguna parte poseía alguna cualidad natural e importante para el problema.

Amati era capaz de obtener muchos beneficios gracias a la subida del precio de la pirita. ¿Qué forma había de hacer que sufriera una gran perdida?

De todos los métodos posibles, ¿cuál era el más simple y a la vez más difícil de realizar?

Lawrence comenzó a pensar.

Lo analizó con una mente sin las restricciones del sentido común de un comerciante.

Haciendo eso, sólo había una respuesta que pudiera encontrar.

"Todo lo que necesitaba es que el precio de la pirita decreciera."

Tras decir esto en alto, Lawrence se rió con una cara verdaderamente estúpida.

Se estaba mofando de sí mismo por sólo ser capaz de llegar tan lejos intentando imitar a Horo.

Si fuera realmente posible que el precio de la pirita decreciera, esa sería por supuesto una buena razón para que él gritara de alegría.

Pero, el precio de mercado de la pirita estaba subiendo establemente, sin mostrar signos de caída. En todo caso, la subida del precio de la pirita ya estaba más allá del alcance de 10 o 20 veces. El valor de la pirita seguiría subiendo, y-

"¿Y?"

Lawrence paró sus pasos, habiéndose dado cuenta de algo importante.

"¿10 veces? ¿20 veces? En ese caso... ¿luego vendrían 30 veces? ¿y que vendría tras eso?"

Lawrence notó como si pudiera ver a Horo riéndose de él.

El precio de la pirita seguramente no podía crecer indefinidamente. Había una regla en este tipo de negocios populares, y la regla era que el momento de la caída llegaría antes o después.

A Lawrence casi se le escapa un grito parecido a un lamento, tapándose rápidamente su boca y tragándose el sonido de vuelta.

Si eso era cierto, entonces había 2 puntos que necesitaba considerar.

El primero era cuando llegaría el momento de la caída, y el segundo, si era posible conseguir que Amati cayera con él.

Lawrence, que todavía tenía una mano sobre su boca, analizó esto según seguía andando.

Incluso si el precio de la pirita fuera a caer, ¿Amati realmente caería en picada en la tormenta originada permitiéndose a sí mismo sufrir grandes pérdidas tan despreocupadamente como para no tomar ninguna medida? Lawrence no lo creía así, de haberlo hecho estaría subestimando gravemente a Amati.

Lo que quería decir que, Lawrence necesitaba trabajar un poco en esa área. Siempre y cuando fuera capaz de subsanar el problema inicial, Lawrence creía que su intelecto no perdía contra el de Horo.

La situación ideal comenzó a aparecer en la mente de Lawrence, y una fría y pesada sensación se fue situando al fondo de su corazón, una sensación familiar que Lawrence había sentido muchas veces antes. Esta sensación no estaba basada en la razón, sino más bien en el instinto por la futura llegada de la batalla final.

Lawrence respiró hondo, y comenzó a pensar sobre el punto más importante, que era en qué punto ocurriría la caída.

No hacía falta decir que el precio de mercado de la pirita no crecería a este ritmo para siempre, pero la pregunta era, ¿cuándo comenzaría a caer? Además, Lawrence no tenía idea de si era siquiera posible que la caída ocurriera antes de la fecha límite del contrato acordado entre él y Amati, en otras palabras, antes de la puesta de sol del día siguiente.

Ni un adivino posiblemente sería capaz de adivinar el momento de la caída. Dejando de lado al todopoderoso Dios, nadie podría predecir eso.

Aunque, una imagen se formó ante los ojos de Lawrence, la imagen de aldeanos de una vasta zona productora de trigo intentando usar el poder de los humanos para completar una tarea que hacía tiempo había estado controlada por los dioses.

Mejor que esperar ansiosamente a los dioses para que determinaran el momento de la caída, ¿por qué no decidir en su lugar?

En el momento que esta salvajemente arrogante idea apareció en la mente de Lawrence, el sonido de vítores llegó de la distancia, y éste levantó su mirada.

Inconscientemente, Lawrence había andado ya una gran distancia, llegando una vez más al cruce central de la ciudad.

Los muñecos de trigo en el cruce se chocaban los unos contra los otros junto al sonido de rugidos furiosos. Con cada colisión, trozos de trigo desprendidos durante los golpes saltaban y caían al suelo, levantando una ola de vítores. La visión era casi como un campo de batalla real.

Sobrecogido por semejante fuerza, Lawrence no pudo evitar dejar de lado el plan que tenía dando vueltas en su cabeza para observar el festival un rato. Repentinamente se dio cuenta de algo, y volvió en sí.

En ese momento, Lawrence pudo incluso sentir el pelo de su nuca erizarse.

Amati.

La figura de Amati apareció ante sus ojos.

Cruzarse con Amati tan accidentalmente entre semejante multitud, ¿podía posiblemente ser algún chiste de Dios? Lawrence inmediatamente dejó de lado tal idea, dándose cuenta que esto debía tener algún tipo de explicación, incluso si fuera en verdad una coincidencia.

Lawrence estaba de pie justo en el centro de Kumerson.

Exactamente en el cruce de las calles principales que señalaban al norte, sur, este y oeste.

Amati estaba andando dando su espalda a la posada donde Horo estaba.

Entonces, Amati se paró en seco, y gradualmente giró su cabeza.

Por un momento, Lawrence pensó que Amati le estaba mirando, pero Amati no se percató en absoluto de él.

Lawrence inmediatamente siguió la dirección de la mirada de Amati con sus propios ojos.

Él estaba seguro de a donde se dirigía la mirada de Amati.

Aunque, simplemente tenía que saber lo que Amati veía.

El lugar al que le daba la espalda y después de alejarse lentamente observó.

Lo que vio fue a Horo con la bufanda atada en su cuello en la ventana de la segunda planta de la posada que daba a la calle principal.

Lawrence notó una ola de ansiedad parecida a un dolor abdominal, una molestia cercana a la ira rodeó su estómago, dándole una sensación de extraña amargura.

Como si le diera mucho calor, Horo acercó su boca a la bufanda, y asintió con su cabeza ligeramente.

Por otro lado, Amati presionó su mano contra su pecho, como un cruzado llevando una absoluta confianza en su diosa.

Lawrence no sabía si Horo había invitado a Amati a la habitación, o si Amati desvergonzadamente se auto invitó.

Aunque, basándose en la forma en la que se veían las cosas ahora mismo, Lawrence no tenía ninguna evidencia en lo más remotamente optimista para borrar las sospechas que albergaba.

Tras eso, Amati inmediatamente se giró y alejó de la posada. Viendo como Amati se apresuraba en irse con su cuerpo echado un poco hacia delante como si huyendo de algo, las sospechas de Lawrence se acrecentaron.

En apenas un suspiro, la silueta de Amati había desaparecido entre la multitud, y Lawrence volvió a mirar a la habitación de la posada.

Y entonces, respiró fuertemente.

Porque estaba seguro de que Horo estaba mirando en su dirección.

Porque desde que Lawrence fue capaz de ver a Amati entre la multitud, no había razón alguna para pensar que la buena visión de Horo no sería capaz de descubrir a Lawrence dentro de la misma multitud.

Pero, Horo no dejó de mirarle inmediatamente. Por supuesto, no sonreía tampoco, sino que simplemente le miraba.

Tras un desconocido periodo de tiempo ya pasado, justo cuando Lawrence iba a dejar escapar el aliento que había respirado, Horo repentinamente se alejó de la ventana.

Si Horo hubiera simplemente cerrado la ventana entonces, quizás Lawrence hubiera perdido su motivación.

Pero, incluso si Horo se hubiera alejado de la ventana, no la cerró, sino que la dejó completamente abierta.

La ventana de madera parecía poseer una fuerza de atracción que atrajo los pies de Lawrence, causándole andar en dirección a la posada.

Lawrence no era por supuesto tan confiado como para pensar que Horo y Amati hubieran simplemente hablado a través de la ventana.

Debido a que Horo no era una simple aldeana, y porque los sentimientos de Amati por Horo en ese instante parecían bastante amplios, Lawrence por supuesto tenía buenas razones para pensar que ambos debían haber discutido algo en la habitación.

Aún así, Horo no había parecido frustrada o sorprendida, sino que había mirado en silencio a Lawrence solamente. Esto era porque Horo no había hecho nada que Lawrence no debiera saber.

Lo que quería decir era, entonces, que Horo estaba intencionadamente provocando a Lawrence.

¿Y que hombre existía en este mundo que pudiera permanecer impasible cuando le provocan?

Lawrence recordó la conversación que había tenido con Horo en Rubinhagen. Sintió que Horo definitivamente le entendería si simplemente le revelara sus más honestos pensamientos.

Lawrence reafirmó su resolución en lo más hondo de su corazón según avanzaba hacia la posada.




Tan pronto como Lawrence abrió la puerta delante de la posada, se encontró con la agradable escena de un festín.

Cada mesa estaba repleta con todo tipo de distintos platos. Las personas allí reunidas conversaban o cantaban según comían o bebían.

Pensar que él y Horo deberían haber estado sentados alegremente en una de esas mesas le causó un suspiro involuntario sin importar que fuera un comerciante orgulloso de no conocer la palabra "arrepentimiento".

Aunque, debía haber alguna oportunidad de solucionar la situación. Si Horo guardara una completa actitud de rechazo, debería haber cerrado la ventana.

Lawrence sostenía tal confianza según se acercaba a las escaleras que dirigían al segundo piso, estando cerca de la barra del bar.

Al momento en que Lawrence puso un pie en las escaleras, alguien le llamó.

"Sr. Lawrence."

Lawrence, que para empezar no había estado especialmente calmado, se giró sorprendido, y la persona que le había llamado pareció sorprenderse también.

El posadero que había llamado a Lawrence, estaba apoyándose un poco hacia afuera de la barra del bar y parpadeando constantemente.

"...Lo siento. ¿Qué ocurre?" preguntó Lawrence.

"Ah, es sólo esto, me han pedido que te pasara esta carta, Sr. Lawrence."

Escuchando la palabra "carta", Lawrence no pudo evitar sentir una ola de recelo en su pecho. Tosió una vez para calmarse un poco.

Lawrence bajó los escalones, se acercó a la barra y recogió la carta de la mano del posadero.

"¿Quién envió esta carta?"

"Fue tu compañera, acaba de entregármela."

La expresión de Lawrence no cambió en absoluto, lo que le hizo querer auto alabarse.

Sin decirlo siquiera debía saberse que el hombre, como posadero, debía conocer a todos los huéspedes alojados en la posada al igual que saber cuando cualquiera entraba o salía.

Después de que Lawrence hubiera salido solo dejando a Horo en la posada, Amati le había dado una visita en su ausencia, y Horo que había recibido la visita decidió no hablar directamente con Lawrence, sino pasarle el mensaje a Lawrence por carta en su lugar.

Si el posadero, viendo semejantes acciones entre los dos, no sospechara de nada sospechoso, sería verdaderamente memorable.

Pero, el posadero le estaba observando con una expresión que parecía decir que no sabía nada de nada.

Los comerciantes de los pueblos poseían profundas conexiones entre compañeros.

Lawrence sintió que seguramente se extenderían rumores inmediatamente si no actuara de alguna forma digna.

"¿Podría prestarme una luz?"

Lawrence hizo todo lo que pudo por hablar de forma calmada. Escuchándole decir esto,, el posadero asintió ligeramente y cogió un candil de plata de su espalda.

Al no ser grasa de animal, Lawrence temía que el recelo escondido tras su máscara externa se vería revelado bajo la intensa luz del candil.

En su interior, Lawrence se reía fríamente de sí mismo por pensar semejante cosa. Sacando el cuchillo envainado de su cintura, con precaución despegó la cera de la carta.

Sin importar que el posadero se alejó bastante distancia para indicarle que no miraría el contenido de la carta sin permiso, Lawrence seguía notando la mirada del posadero en su dirección de vez en cuando.

Lawrence soltó una ligera tos antes de abrir la carta y sacar su contenido.

El sobre contenía una pieza de papel de piel de cordero, junto a una hoja de papel normal.

Lawrence podía sentir los fuertes latidos de su corazón, pero si dudaba ahora, significaría que no confiaba en Horo.

Teniendo en cuenta las posibilidades, no sería sorprendente que el contenido de la carta fuera si quiera pidiendo una reconciliación.

Lentamente, Lawrence abrió el papel doblado, y un par de granos de arena cayeron del papel según lo hacía.

Lawrence supuso que los granos de arena fueron usados para secar rápidamente la tinta, lo que también le hizo llegar a la conclusión de que Horo acababa de terminar de escribir la carta no hacía mucho.

¿Era una carta de ruptura, o de reconciliación?

Las palabras de la carta se lanzaron a los ojos de Lawrence.

200 monedas de plata en efectivo, aproximadamente pirita en mano por valor de 300 monedas de plata. Propiedades que pueden venderse por...

Viendo una descripción tan objetiva sin palabras de introducción o lo que fuera, Lawrence meneó su cabeza sorprendido.

¿Efectivo? ¿Pirita?

Lawrence en principio esperaba palabras que le permitirían escuchar la voz de Horo escrita en la carta, pero lo que encontró fue una simple, fría y desigual secuencia de palabras.

Aún así, Lawrence dirigió su mirada al papel nuevamente. Su contenido le causó que sus dientes se apretaran involuntariamente.

...300 monedas de plata. Propiedades que pueden venderse por aproximadamente 200 monedas de plata.

No hacía falta que Lawrence se devanara sus sesos para saber que ésta era una lista de las posesiones de Amati.

Igual que una pieza sólida de pan duro que hubiera sido bañada en agua caliente, Lawrence sintió como si toda la fuerza de su cuerpo fuera absorbida lentamente.

Horo había invitado a Amati a la habitación para así obtener esta información de su propia boca.

Si esto fuera realmente cierto, Horo debía haber hecho esto por el bien de Lawrence.

Esto era algo cercano a una carta de reconciliación de Horo.

Hasta una sonrisa apareció involuntariamente en su cara, y Lawrence no tenía la menor intención de ocultarla.

Además, la línea Lo de arriba fue escrito por alguien en mi lugar estaba escrita al final de la descripción verbal.

Habían muchas personas que podían leer pero no escribir. Tras conseguir esta información, Horo debía haber usado la excusa de ir al baño para dejar la habitación, y entonces pidió la ayuda de un comerciante que pasaba cerca para escribir estos detalles. Ya que Lawrence había visto la caligrafía de Amati en el contrato, estaba seguro de que esta letra no pertenecía a Amati.

Lawrence con cuidado volvió a doblar la carta que escondía un valor bastante superior al de 1000 monedas de oro y la volvió a guardar en el sobre. Entones cogió la hoja de piel de cordero.

Quizás Horo había usado alguna clase de truco para convencer a Amati de firmar algún contrato de contenido sorprendente, pensaba Lawrence.

En su cabeza, la imagen del confiado y satisfecho Amati que justo acababa de encontrarse en privado con Horo apareció.

-Horo quiere viajar conmigo-

Lawrence estaba intoxicado con tal seguridad y superioridad según abría el papel de piel de cordero sin ningún tipo de duda.

En el nombre de Dios...

La escritura en el papel de piel de cordero tenía una poderosa y digna apariencia. No había duda, era la letra de Amati.

Lawrence hizo todo lo posible por mantener en calma su ansiedad, y continuó leyendo.

Sus ojos leyeron la primera línea, la segunda, la tercera...

Y entonces-

Por lo arriba declarado, los 2 se convertirán formalmente en marido y mujer.

Al momento que Lawrence terminó de leer la frase completa, sintió como si el mundo comenzara a girar.

".....¿Cómo?"

Lawrence murmuró. Las palabras pronunciadas parecía como si vinieran desde muy lejos.

Aún habiendo cerrado sus ojos, todavía podía ver claramente el contenido del documento que acababa de leer.

Un certificado de matrimonio.

En el certificado de matrimonio declarado con Dios por testigo estaban escritos los nombres del comerciante de pescado Fermi Amati y Horo.

El hueco para la firma del guardián de Horo permanecía en blanco.

Aunque, tan pronto como el nombre del guardián fuera escrito en el hueco vacío y el documento fuera sellado y mandado a cualquier iglesia, Amati y Horo serían formalmente un matrimonio.

El nombre de Horo estaba escrito con una caligrafía pobre.

Cualquiera podría decir tras un simple vistazo que las palabras fueron escritas por alguien que no sabía escribir sino que estaba imitando.

Ante los ojos de Lawrence apareció la imagen de Horo observando como Amati preparaba el documento tras lo cual ella firmó con su propio nombre en el certificado.

Lawrence sacó la carta con un valor oculto superior a 1000 monedas de oro que había guardado en el sobre, desdobló el papel y volvió a leer los contenidos.

Lo que estaba escrito en la carta era seguramente una lista de los bienes de Amati, ya que los números indicados no eran cantidades irreales, sino sumas que Amati posiblemente poseyera.

Aunque, Horo preguntando por la cantidad de dinero que sus propiedades valieran quizás no fuera para ayudar a Lawrence, sino para informarle de como de mala era la situación actual.

¿Por qué haría Horo semejante cosa? Lawrence pensó lo estúpido de la pregunta.

Estando junto al certificado de matrimonio, la respuesta era bastante aparente.

Amati estaba sólo a un paso de completar su contrato con Lawrence, y Horo estaba planeando en dejar a Lawrence.

Lawrence y Horo se habían encontrado y juntado por casualidad.

Sin importar que fuera joven, estúpido, directo pero capaz y totalmente enamorado de sí mismo, quizás Horo considerara a semejante Amati como un nuevo compañero aceptable.

Lawrence no pudo encontrar ninguna evidencia que pudiera negar tal argumento.

Incluso si Lawrence fuera a aplastar el certificado agarrándolo fuertemente, correr al segundo piso y pedirle a Horo que no se casara, seguramente sería fácilmente repelido por Horo, cuya habilidad era insuperable.

En ese caso, Lawrence no tenía otra opción sino continuar con su resolución.

Que Horo revelara la lista de propiedades de Amati era sin duda para indicarle a Lawrence que si era capaz de derrotar a Amati, ella estaría dispuesta a escuchar su explicación. Por otro lado, también quería decir que si no era capaz de hacerlo, no habría lugar para discutirlo.

Existe en verdad una forma de derrotar a Amati. Relájate, todavía queda esperanza.

Diciéndose esto, Lawrence guardó la carta y el certificado de matrimonio, y dirigiéndose al posadero dijo:

"Por favor, saque todo el dinero que he almacenado aquí."

Desde el punto de vista de Lawrence, viajar con Horo era más importante que 1000 monedas de oro.




Era posible dejar a Amati sin un penique sin romper la ley.

Aunque, el problema era si Amati estaría dispuesto a aceptar un trato que poseyera semejante posibilidad.

Según la predicción de Lawrence, era posible que Amati no fuera familiar con este tipo de trato que estaba planeando proponerle. Esto no era porque Lawrence subestimara a Amati, sino porque Amati no encontraría un trato parecido en su línea de negocio.

Cruzándose con un negocio desconocido, era natural que nadie aceptara.

Sumado a que la persona que proponía el negocio era Lawrence, que se podía llamar el némesis de Amati.

Por lo tanto, las apuestas de que Amati aceptara el trato eran 1 contra 9 siendo optimista. Incluso si usara métodos tales como incitarle o provocarle, Lawrence necesitaba conseguir que Amati aceptara el trato de cualquier forma.

Además, incluso si pareciera un trato normal superficialmente, Amati seguramente se daría cuenta de que el contenido del acuerdo propuesto era totalmente contrario.

Si se diera el caso, sería apropiado que Lawrence empleara una actitud provocante con Amati. Esto no era una charla de negocios, porque Lawrence no tenía intención de obtener dinero alguno.

Cuando un comerciante comenzaba a considerar otras cosas distintas a las ganancias y perdidas de un negocio, ya podía contarse como una perdida. De todas formas, Lawrence hacía tiempo que había dejado atrás semejante idea racional.

Tras interrogar al posadero sobre los posibles bares en los que Amati podría estar pasando el rato, Lawrence comenzó a recorrerlos 1 por 1, finalmente encontrándole en el cuarto. En contraste con la animada atmósfera del festival que llenaba las calles, Amati bebía solo en un bar tranquilo.

De alguna forma, la cara de Amati parecía fatigada, quizás porque la tensión acumulada se había disipado tras conseguir la afortunada e importante misión de firmar el certificado de matrimonio con Horo, permitiéndose relajarse completamente, o quizás porque aún no había reunido las 1000 monedas de plata al completo.

Aunque a Lawrence no le importaba lo más mínimo las preocupaciones de Amati.

Un trato no siempre podía realizarse bajo circunstancias con una preparación perfecta. Durante tales momentos, para conseguir que el trato se realizara sin muchos problemas, el comerciante dependía de su propia habilidad.

Por otro lado, Lawrence no tenía intención de esperar a otro momento, temiendo que las negociaciones fueran incluso más difíciles.

Porque el trato que Lawrence planeaba proponerle era del tipo que no permitía ni un minuto de retraso.

Tras respirar profundamente, Lawrence avanzó hacia el rango de visión de Amati antes de que éste se percatara de su presencia.

"Ah...."

"Buenas noches," dijo Lawrence.

Amati no parecía creer estúpidamente que encontrarse con el molesto Lawrence aquí fuera cuestión de pura coincidencia.

Aunque Amati se paralizó quedándose sin palabras, tras unos segundos había recobrado su expresión de comerciante de pescado.

"No necesitas estar tan alerta. Estoy aquí para hablar de negocios."

Que Lawrence fuera capaz de mostrar una ligera sonrisa le sorprendió hasta a él mismo. Pero Amati, escuchando esto, respondió con una cara poco sorprendida:

"Si estás aquí para hablar de negocios, entonces tengo más razones para estar alerta."

"Jaja, cierto. Entonces, ¿te importaría concederme un minuto?"

Amati asintió con su cabeza, y Lawrence se sentó en la misma mesa que él. Al de alguna forma molesto dueño del bar que había venido a atenderle, Lawrence sólo pronuncio un simple, "Vino".

En contraste con un cuerpo delicado como el de una jovencita, el oponente con el que estaba sentado cara a cara era un comerciante de pescado que había dejado la casa de sus padres para venir a este lugar solo, y cuyo éxito estaba a simple vista. Lawrence se recordó de no ser engañado por su apariencia de jovenzuelo, para no bajar la guardia.

Al mismo tiempo, era incluso más importante no permitir al oponente mantenerse alerta.

Lawrence se aclaró la garganta una vez, de manera natural, y observó sus alrededores un poco antes de abrir su boca para hablar:

"Es un sitio tranquilo. Es un buen lugar."

"No puedes beber tranquilo en ninguno de los otros bares. Este lugar es difícil de encontrar."

Oyendo esto, Lawrence no pudo evitar preguntarse si lo que implicaban las palabras de Amati era "Ahora mi paz se ha perdido por este molesto tipo".

Pero, incluso Lawrence quería terminar la discusión lo antes posible.

"Así que, debes estar muy sorprendido de que sacara el tema repentinamente de hacer negocios contigo. Pero, tú me has sorprendido a tu modo, por lo que estamos empatados."

Lawrence no sabía que tipo de palabras cariñosas le había dicho Amati a Horo para ganársela y conseguir que firmara el certificado matrimonial. Sin importar lo impulsiva que era Horo, Lawrence no creía que deseara firmar el certificado.

Si ese fuera el caso, quería decir que Horo lo había hecho bajo la insistencia de Amati.

Aunque, Lawrence no tenía derecho a enfadarse con Horo.

La persona que había permitido que Amati entrara en la habitación era Horo, y la persona que había causado tal situación en primer lugar fue Lawrence.

Dejando de lado que Lawrence no sabía como Amati había conseguido persuadir a Horo, levantó su mano derecha y detuvo a Amati, que estaba a punto de abrir su boca para explicar este preciso incidente.

"No, no estoy aquí para discutir sobre ese incidente. Aunque, ese incidente en cierta forma es la razón por la que vengo a aquí a sacar el tema de los negocios contigo. No planeo darle más vueltas al asunto. Después de todo, quien decide que hacer al respecto con todo esto es la libre voluntad de Horo."

Amati observó pasmado a Lawrence, una pizca de furia se mostró en su cara, entonces asintió con su cabeza ligeramente.

Por mucho que los ojos de Amati mostraban que aún tenía sospechas por las palabras de Lawrence, éste no tenía más intención de continuar explicándose para eliminar sus dudas.

Eso era porque lo que Lawrence necesitaba decir a continuación era incluso más sospechoso.

"Aunque, fue ese incidente después de todo el que causó que pensará en este negocio, por lo que no me atreveré a decir que constituye un trato normal," dijo.

"¿Qué estás planeando exactamente?"

Amati fue directo al grano.

Pero, Lawrence no se encogió en absoluto, sino que continuó:

"Iré directo al grano. Deseo venderte pirita."

En ese momento, los ojos azules de Amati, que habían estado centrados en Lawrence, se perdieron en algún desconocido punto en la distancia.

"¿Cómo?"

"Deseo venderte pirita. Según el precio actual del mercado, aproximadamente se vende pirita por un valor de 500 monedas de plata de Trenni."

Amati, cuya boca estaba casi abierta totalmente, volvió a centrar sus ojos, y se rió ligeramente y dijo con un suspiro:

"Por favor no bromees."

"No estoy bromeando."

Amati instantáneamente retrajo su sonrisa, mirando a Lawrence con ojos casi llenos de ira.

"Deberías estar al corriente de que he hecho considerables cantidades de dinero revendiendo pirita. Sabiendo esto, ¿dices que deseas venderme pirita? Cuanto mayor es la cantidad en mano, mayor el dinero que puedes sacar, simplemente no creo que harías semejante cosa. O es que-"

Amati se paró momentáneamente, entonces hablo, con sus ojos verdaderamente mostrando una total ira:

"Corre el rumor de que siempre y cuando recibas el dinero que se te debe, no te importa lo más mínimo como acabe la señorita Horo, ¿podría ser esto cierto?"

Las palabras pronunciadas por Amati instantáneamente aclararon lo que Horo había dicho, al igual que lo que Amati estaba pensando.

De Amati surgió la atrevida naturaleza de un caballero, de alguna forma molesto a Lawrence para que lo soportara.

"No. Para mí, Horo es una persona muy importante," dijo Lawrence.

"En ese caso, ¿Cómo podrías-"

"Por supuesto, no te la venderé de manera tan simple."

Si esto fuera una competición donde las palabras hostiles fueran lanzadas entre los oponentes, quizás Amati sería más eficaz al manejar la situación, pero en charla de negocios 1 a 1, Lawrence estaba más que seguro de que no perdería contra Amati.

Lawrence había entendido el ritmo de Amati, y estaba controlando la conversación para así cambiar la situación a su favor.

Lawrence pronunció sus premeditadas líneas con una voz extremadamente serena:

"Deseo venderte a crédito."

Posiblemente debido a haber escuchado un término desconocido, Amati preguntó por respuesta:

"¿Venderme.... a crédito?"

"Precisamente."

"Lo que significa que....."

"Lo que quiero decir es, deseo venderte pirita por valor de 500 monedas de plata de Trenni mañana por la tarde según su actual valor del mercado."

Cada vez que Horo chuleaba sobre su fino sentido del oído, siempre decía que era incluso capaz de escuchar el sonido producido por una mueca, y ahora Lawrence sintió como si él fuera capaz de escuchar eso mismo.

Era aparente, entonces, que la cara de Amati expresaba cuan confuso estaba por todo esto.

"En ese caso, simplemente háblame sobre esto mañana en la tarde..." dijo.

"No, deseo recibir el pago ahora mismo".

La cara de Amati se volvió hasta más confusa.

A menos que Amati poseyera capacidades de actuación a la par que Horo, estaba claro que no sabía nada en lo referente a vender en crédito.

Si a un comerciante le faltaba información, era como ir a un campo de batalla con los ojos vendados.

Lawrence estiró la cuerda del arco fuertemente y se preparó para lanzar la flecha.

"En otras palabras, aceptaré 500 monedas de plata tuyas, Sr. Amati, aquí y ahora, y te daré mañana en la tarde la cantidad de pirita equivalente a 500 monedas de plata en este preciso momento."

Amati pensó mucho en esto. Superficialmente, vender en crédito no era un concepto difícil de entender.

No había pasado mucho antes de que Amati pareciera haber entendido un poco sobre el modo en que funcionaba la venta en crédito.

"Lo que quiere decir es que, mañana en la tarde, incluso si el precio de mercado de la pirita es mayor que su actual valor, aún tendré que recibir la cantidad de pirita calculada de acuerdo al valor actual que tenemos ahora, ¿correcto?" dijo.

"Precisamente. Por ejemplo, si yo te fuera a vender un bloque de pirita por valor de 1200 Iredo en crédito, recibiría 1200 Iredo tuyos ahora mismo. Mañana en la tarde, incluso si el valor hubiera subido a 2000 Iredo, todavía tendría que darte el bloque de pirita."

".....Por otro lado, incluso si el valor cayera a sólo 200 Iredo mañana en la tarde, sólo recibiría el bloque de pirita, ¿correcto?"

"Exactamente."

La velocidad de reacción de Amati era ciertamente rápida.

Pero, Lawrence seguía preocupado de si Amati sería capaz de descubrir el significado de este trato.

Analizándolo de manera sencilla, vender en crédito no era distinto de vender el producto en el acto.

Una vez que el producto en mano hubiera sido vendido, si el valor del producto fuera a crecer, te lamentarías de haberlo vendido demasiado temprano, y si su valor fuera a decrecer, te alegrarías por haberlo vendido ya.

Pero, la diferencia en tiempo entre la transacción del dinero y la del producto era un punto decisivo.

Esta diferencia era exactamente lo que Lawrence deseaba que Amati viera.

Si Amati no fuera capaz de darse cuenta de esto, las posibilidades de que rechazara el acuerdo serían extremadamente altas.

Amati abrió su boca:

"En realidad no es distinto de un trato normal, ¿no?"

Amati no lo había visto.

Lawrence controló sus emociones cruzadas. Para conseguir que Amati comprendiera, había preparado una explicación.

En ese momento, Amati le detuvo.

"No, debería haber una diferencia."

Amati sonrió satisfecho. Su cara de jovenzuelo se transformó en la de un comerciante, que sólo respondía a ganancias y beneficios.

"Estas esperando conseguir algún beneficio de este negocio en el que te has introducido un poco tarde, ¿me equivoco?"

Parecía que Lawrence no necesitaba hacer ninguna explicación más.

Un comerciante no haría un trato sin sentido. Si, tras un vistazo, un trato parecía ser inútil, quería decir que el observador falló en una completa comprensión.

"Si comprar a crédito es una forma de conseguir un producto sin tener los fondos en mano, entonces esta venta a crédito es una forma de vender un producto y conseguir el dinero sin tener realmente el producto en mano. Si comprar a crédito trae beneficios cuando algunos productos en mano suben de precio, entonces cuando alguien esta vendiendo a crédito, si el valor de la moneda subiera, una ganancia sería conseguida. En otras palabras, una caída en el precio del objeto vendido traería ganancias," continuó Amati.

Por si fuera poco, al hacer el trato, no tener el producto en cuestión no constituía problema alguno.

Porque este era un trato realizado bajo la promesa de entregar el producto en un punto futuro del tiempo.

"Jaja, esto es algo nuevo. Estar sólo involucrado en tratos sobre pescado me ha dejado ignorante de cuan grande el mundo es. Me has elegido como blanco de este negocio porque... no, la razón parece obvia sin decir nada en lo que refiere al tema. Si te comprase una cantidad adicional de pirita por valor de 500 monedas de plata, según suba el precio, mis ganancias por supuesto incrementaran con la subida, pero cuando el precio caiga, mis perdidas incrementaran también. Cuando llegue el momento en el que consigas un beneficio, será también el momento en el que sufriré perdidas."

Amati sacó pecho, con una expresión total de seguridad.

Lawrence, por otro lado, podía sentir su propia cara quedarse falta de expresión alguna.

La mano que sujetaba la cuerda del arco tembló tensamente.

Amati continuó hablando:

"Lo que quiere decir esto es...."

Lawrence estaba un paso adelantado, liberando la flecha:

"Sr. Amati, te reto a un duelo."

Los bordes de la boca de comerciante de pescado se elevaron.

Esa sonrisa era ciertamente una perteneciente a un comerciante.

"Esto no puede ser llamado un duelo, ¿no?"

Aún así, las palabras que salieron de la boca del comerciante fueron las siguientes.

"Un tan llamado 'duelo' se supone que ocurre bajo la condición de que ambas partes poseen las mismas posibilidades, y este trato no es igualitario en absoluto. No creo que tú, Sr. Lawrence, estés diciendo que esta venta a crédito sólo tiene sentido entre tú y yo."

"¿Qué quieres decir?"

"No planeas realizar el trato sin firmar un certificado, ¿verdad? Lo que quiero decir es, ¿puede este certificado ser pasado a otra persona?"

Exceptuando áreas muy remotas, los tratos referentes a deudas y derecho a crédito eran comúnmente realizados.

Por supuesto, los certificados de venta a crédito no eran la excepción.

"Si fuera a proponer un trato con tan limitada libertad, estoy seguro de que no estarías dispuesto a aceptarlo. ¿No sería el riesgo demasiado grande en ese caso?" dijo Lawrence.

"Exacto. Incluso si el precio de la pirita fuera realmente a caer mañana tarde como tú, Sr. Lawrence has previsto, siempre y cuando su valor alcance la cantidad que necesito durante el día, venderé la pirita. Si tuviera alguna restricción para vender en ese momento, tendría dudas de si debería o no aceptar el trato. Aunque, si estás dispuesto a aceptar este punto, entonces esto no contaría como un trato en el que las posibilidades son igualmente favorables para ambos."

Lawrence escuchó en silencio. Amati continuó hablando:

"Eso sería demasiado injusto para ti, Sr. Lawrence, ya que sólo necesito una pequeña subida en el precio de la pirita para alcanzar mi meta. Aunque, teniendo en cuenta mis propios intereses, tampoco estaría dispuesto a aceptar un trato que esté a tu favor."

En otras palabras, sin importar las condiciones, Amati no estaba dispuesto a aceptar el trato.

Pero, un comerciante no se daría simplemente por vencido en un trato tras una simple negación.

Lawrence dijo tranquilamente:

"Si sólo fueras a observar sólo el trato directamente, lo que has dicho sería correcto. Aunque, si llegaras a ampliar tu perspectiva un poco, semejante nivel de injusticia está justificada."

"¿....Quieres decir que...?"

"Lo que quiero decir es que, es posible que Horo destroce el certificado de matrimonio. Estás guardándote una copia, ¿cierto?

Amati observó a Lawrence estupefacto.

"Incluso si llegaras a pagarme las 1000 monedas de plata de su deuda, todavía no podrías evitar el riesgo de que Horo agitara su cabeza negándose para finalmente conseguir sacar nada de esto. Comparado con el riesgo que corres, la pequeña injusticia con la que me encuentro es insignificante," Lawrence continuó.

Aún así, una sonrisa inmediatamente apareció la cara de Amati, y contraatacó con un resoplido de su nariz:

"¡Ja! Dudo que tengas que preocuparte por eso. Oí que tuvieron una gran discusión."

Lawrence podía sentir el calor extendiéndose por su cuerpo, como si su espalda hubiera sido pinchada por una lanza de hierro incandescente. Aún así, recurrió a toda su fuerza y experiencia como comerciante, contraatacando antes de que la agitación se mostrara en su cara:

"Durante nuestros viajes, Horo ha llorado 3 veces en mis brazos."

Habiendo dicho esto Lawrence, Amati fue el primero en mostrar sus emociones a través de su cara.

La cara de Amati, que llevaba una falsa sonrisa, se paralizó en el acto. Lentamente, comenzó a hacer el sonido de bocanadas largas y suaves.

"Dejando de lado que Horo es muy mona cuando llora, es una lástima que su personalidad sea tan cabezota e intratable. A menudo realiza acciones contrarias a sus verdaderos sentimientos. En otras palabras-"

"¡Acepto el trato!"

Amati forzadamente corto en seco el discurso de Lawrence, su expresión era la de un caballero que había aceptado un duelo.

"¡Acepto el trato que me propones!"

"¿Crees que haces verdaderamente lo correcto?"

"No digas más, ¡lo acepto! Estaba... estaba preocupándome de que si te dejara sin nada, sería demasiado rastrero, por eso dije lo que dije. Aunque, ya que te has esforzado tanto, lo acepto. De hecho, también me llevaré tu fortuna y todo lo que te quede."

La cara de Amati estaba roja de furia.

¿Por qué no podía Lawrence sonreír en semejante momento?

Lawrence mostró una sonrisa como la de un cazador llegando a su trampa para recoger su presa capturada, entonces estiró su mano derecha y dijo:

"¿Deseas aceptar el trato?"

"¡Ni siquiera lo dudes!"

Las manos que chocaron entre ellas fuertemente, cada una era una mano que intentaba robarle el tesoro al otro.

"Entonces vayamos a firmar el contrato ahora mismo."

Lawrence prefería analizar todo con una cabeza fría y concluir esto.

En lo referente al lugar y momento actual para el trato, podría decirse que ambas partes estaban igualadas. Quizás sería hasta más apropiado decir que Amati poseía una pequeña desventaja.

¿Se había dado cuenta Amati de esto? No, era lo más probable ya que no se había dado cuenta de que estaba dispuesto a aceptar el trato.

Sin importar eso, incluso si Amati se diera cuenta de ello ahora, sería demasiado tarde.

Ambos pidieron lápiz y pluma al encargado del bar, y firmaron el contrato allí en ese instante.

Aunque, ya que Amati tuvo problemas para conseguir las 500 monedas de plata en efectivo, Lawrence acepto dejarle sustituir las 200 monedas de plata faltantes por los 3 caballos que tenía en posesión. Los dos acordaron realizar el pago en metálico cuando tañera la campana k señalaba la apertura del mercado a la mañana siguiente, y el pago de los caballos por la tarde.

Si la información que Horo le había entregado era fiable, Amati debería tener 200 monedas de plata en efectivo, una cantidad de pirita por valor de 300 monedas de plata, junto a 200 monedas de plata por valor de propiedades revendibles.

Dejando de lado que, comparándolo con lo actual, la cantidad de efectivo de Amati en mano era de 100 monedas mayor, que usara a los 3 caballos para reemplazar las 200 monedas de plata que le faltaban probablemente indicara que estos 3 caballos fueran las propiedades revendibles que poseía.

Si este fuera el caso, Amati poseía en pirita el equivalente a 800 monedas de plata. Esto significaba que si el valor de la pirita subiera un 25%, sería capaz de conseguir 1000 monedas de plata. Si la verdadera fortuna de Amati fuera mayor que lo indicado en la información de Horo, entonces incluso con un incremento menor sería suficiente.

Aún así, Lawrence no sentía que estuviera en desventaja.

"Entonces zanjemos esto mañana por la tarde,"

Amati elevó su cabeza y dijo estas palabras excitadamente según estampaba el sello. Lawrence le hizo un gesto firme con la cabeza en respuesta.

La mención de Lawrence de Horo llorándole en sus brazos pareció haber un gran efecto.

Parecía que un comerciante sería inútil en el momento que se involucrara con cosas sin relación alguna con los negocios.

"Entonces deberé marcharme, y no molestar más este agradable momento con el vino,"

Dijo Lawrence tras completar el contrato, y se fue del bar.

La flecha que Lawrence lanzó marcó un golpe directo en el corazón de Amati. Dejando de lado que Lawrence sentía que el propio Amati debía haberse dado cuenta de que había sido cazado, había otra cosa que Lawrence había olvidado mencionar a propósito.

Y esto era el hecho de que la punta de flecha había sido bañada con un veneno de acción lenta, conocido sólo por la gente que conocía los detalles involucrados en la venta a crédito.

Los comerciantes oscilaban entre las líneas de honestidad y engaño.

No había razón alguna para explicar todo.

Ya que todos los comerciantes eran de manera natural liantes.




Tras firmar el contrato de venta a crédito de la pirita con Amati, Lawrence se dirigió directamente al mercado.

Aunque ya eran bastante pasadas de las horas de trabajo, el ambiente del mercado era tan intenso como había sido durante el día. Los comerciantes estaban realizando festines bajo la iluminación de la luna, e incluso los guardianes se habían añadido a la inacabable fiesta.

Tras llegar al puesto de Mark, Lawrence descubrió que Mark aún seguía allí y no se había ido a casa.

Mark no estaba bebiendo con nadie, sino simplemente bebiendo solo, acompañado por el intenso ambiente. Esta visión reveló que alguna vez fue un vendedor ambulante.

"¿Hmm? ¿Qué ocurre? ¿No tienes que hacerle compañía a la princesa?"

Mark dijo esto tras descubrir el acercamiento de Lawrence. Lawrence encogió sus hombros, revelando una forzada sonrisa.

Sonriendo, Mark dijo, "Primero tomate un trago", y le sirvió algo de cerveza de una jarra de arcilla en una jarra para Lawrence.

"¿Te molesto?" preguntó Lawrence.

"Jaja. Lo harías si te fueras a quedar sobrio. No lo harás si te emborrachas."

Tras sentarse en la silla hecha con un tronco cortado bastante corto, Lawrence dejó la bolsa que contenía monedas de oro y plata, y comenzó a beber la cerveza que Mark le había servido. Según daba un buen trago de cerveza burbujeante en su boca, el dulce sabor se extendió instantáneamente, y el refrescante y fuerte sabor fluyó por su garganta.

Esto era porque el lúpulo de la cerveza había tomado todo su efecto.

Como se esperaba de un comerciante de trigo, distinguir entre buena y mala cerveza no parecía problema para él tampoco.

"Esta cerveza es de la buena," dijo Lawrence.

"Eso es porque las cosechas este año han sido buenas para todos los tipos de cereales. En los tiempos en los que la cosecha es mala, incluso la cebada usada para hacer cerveza podría ser usada para hacer pan en su lugar, por lo que debemos estar agradecidos al dios de la cosecha."

"Jaja, cierto. Aunque..."

Lawrence dijo esto según dejaba la jarra de cerveza en la mesa que compartían.

"Hay algo que quiero decirte, Aunque no creo que sea el tema ideal para animar un festejo."

"Aye...geh. ¿Tiene algo que ver con conseguir dinero?"

"No, es difícil de decir. Dependiendo como avancen las cosas, quizás pueda hacerse algún beneficio, pero no estoy interesado en eso."

Mark cogió un poco de pescado en salazón y lo metió en su boca, abriendo su boca para hablar según continuaba masticando, haciendo sonar crujidos según masticaba la sal:

"¿No estás siendo demasiado honesto? Deberías haber dicho que es beneficioso, entonces estaría más que feliz de ayudarte a hacerlo."

"Por supuesto te pagaré una tasa por servicios. Además, dependiendo de como se desarrolle el asunto, quizás traiga consigo algún dinero."

"¿Y eso?"

Lawrence se limpió la malta que había quedado en la comisura de sus labios, y abrió su boca para hablar:

"Cuando acabe el festival, todo el trigo se recogerá para comprarlo y venderlo, ¿no?"

"Claro."

"Cuando llegue ese momento, quiero que extiendas un rumor."

Mark reveló el tipo de expresión que alguien pondría al determinar la calidad de la harina.

"No voy a hacer nada peligroso," dijo.

"Si fueras a decirlo tú mismo, eso podría ser peligroso, pero si fuera a decirlo el chico, no debería haber problema entonces ¿cierto?"

De hecho, Lawrence sólo deseaba extender un pequeño rumor.

Aunque, los rumores poseían un poder temible.

Había oído que hacía mucho tiempo, había un gran país que paseó por el camino a la destrucción simplemente porque un joven de algún pueblo había dicho que el rey parecía haber caído enfermo. Las palabras del joven se fueron pasando de boca en boca, y en algún momento se extendió a varios países vecinos, finalmente resultando en la desintegración de alianzas, y la invasión y segregación de las tierras del gran país.

El número de temas de conversación que la gente tenía era en verdad bastante limitado.

Y sus oídos existían por el único propósito de escuchar a rumores tan pequeños para así extenderlos casi inhumanamente.

Mark hizo gestos con su barbilla, pidiéndole a Lawrence que continuara.

"Cuando dé la señal, deseo que alguien me ayude a decir en un lugar concreto-que casi es la hora para que el precio del trigo comience a subir."

En el instante que Mark escuchó esto, se detuvo totalmente, como si el tiempo se hubiera congelado, y su mirada se dirigió a algún lugar lejano. Mark estaba analizando las implicaciones de las palabras de Lawrence.

Poco después, Mark reveló una sonrisa incrédula, y volvió a centrar sus ojos.

"¿Intentas intencionadamente bajar el precio de ese mineral?"

"Eso es bastante correcto."

Lawrence supuso que los que compraban y vendían pirita eran en su mayoría personas que habían venido al pueblo a vender toda su mercancía y comprar algunos productos para llevárselos cuando se fueran.

Cuando estas personas se marchaban, el producto principal que compraban mayoritariamente era sin duda el trigo.

Cuando se juntaba trigo para comprar y vender, si existieran palabras sobre que el precio del trigo empezaría a subir, todos seguramente venderían la pirita que habían comprado para sacar algo de dinero extra, e inmediatamente comprar lo que en principio ya era como la mercancía que querían comprar.

En semejante situación, el precio de la pirita sin duda comenzaría a caer.

Además, una vez que el precio comenzara a caer, tan pronto como un cierto punto critico se alcanzara, continuaría cayendo en picado con todos los demás también vendiendo para no perder.

El comerciante de trigo echó un gran trago de cerveza antes de decir calmadamente:

"No esperaba que fueras una persona tan estúpida."

"¿Y si fuera a decirte que estaba planeando vender simultáneamente pirita por valor de una considerable suma?, ¿seguirías pensando así?"

Mark pestañeo una vez. Tras sopesar esto por un momento, preguntó a Lawrence la pregunta clave:

"¿Cuánto?"

"1000 monedas de plata."

"¡¿Cómo....1000?! ¿Eres tonto? ¿Tienes idea alguna de cuánta perdida te causaría hacer eso?"

"Sin importar cuanto caiga el precio, no me importa."

Mark mostraba una expresión totalmente amarga, rascándose su barbilla repetidamente y causando que su barba hiciera un ruido continuo. Su mirada iba de arriba a abajo, y un gruñido salió de su boca. Por su apariencia, parecía que no podía entender lo que Lawrence estaba pensando.

"Siempre y cuando consiga comprar otra cantidad de pirita por valor de 500 monedas de plata, si el precio sube o baja al final, mi monedero no se vería afectado."

Era Amati quien estaba en desventaja en el trato propuesto por Lawrence.

Esta era precisamente la razón.

"Maldición, venta a crédito ¿eh?" dijo Mark.

Si el precio del producto en mano llegara a subir, por supuesto el monedero de uno no recibiría daños, pero en el caso especial en el que incluso una caída del precio el monedero siguiera sin sufrir daños era difícil de encontrar.

Si el precio del producto vendido cayera, todo lo que había que hacer era recomprarlo al nuevo menor precio y dárselo a la otra parte del trato. Si, por otra parte, el precio del producto llegara a subir, lo que conllevaría un beneficio directo; siempre y cuando la venta a crédito del producto original estuviera cercana con el precio del que comprara más tarde, en algunos casos podría llegar la situación en la que el dinero de Lawrence no sufriera ni subida ni bajada sin importar si el precio de la pirita subía o bajaba.

Por si fuera poco, el punto más decisivo en la ventaja de Lawrence era el hecho que una vez el producto fuera vendido en grandes cantidades, su precio inevitablemente caería, eso sumado al hecho de que Amati tenía que conseguir que el precio de la pirita subiera porque necesitaba obtener beneficios sin importar cómo.

En otras palabras, el plan de Lawrence era usar las 500 monedas de plata que consiguió de Amati mediante la venta a crédito, y junto con el resto del efectivo que tenía en posesión ir comprando pirita, y entonces vender toda la pirita que tenía de una vez para causar una grandísima caída en picada de su precio.

Era posible hacer algo semejante en el momento que uno conseguía desechar la idea de los beneficios.

Como un antiguo vendedor ambulante, Mark inmediatamente detectó el plan de Lawrence.

Por supuesto, también detectó quien era el oponente de Lawrence.

"El pobre comerciante de pescado que ha sido timado por ignorante seguro levanta la simpatía de uno."

Lawrence encogió sus hombros en respuesta para Mark.

Pero el plan, que a primera vista parecía tener gran ventaja, también tenía un punto que molestaba a Lawrence.

Verdaderamente no existía en este mundo nada como un plan perfecto.

"Aunque ese tipo es de los que están atentos de cuan peligroso es participar en un trato con el que no están familiarizados," dijo Mark.

"Aye, debió estar alertado de los riesgos, pero aún así aceptó el trato. Y a mí no se me olvidaría recordarle el riesgo de incluso esto."

Mark dejó escapar una suave risa proveniente de su garganta, entonces terminó el resto de cerveza y dijo con un cambio en su expresión:

"Entonces, ¿es eso todo lo que querías pedirme?"

"Hay otra cosa."

"Continua."

"Ayúdame a encontrar y comprar pirita."

Escuchando esto, Mark simplemente observó a Lawrence pareciendo que no se lo esperaba.

"¿Firmaste el contrato sin primero conseguir tener los fondos de pirita?" preguntó.

"Desafortunadamente, no tengo tanto dinero. ¿Puedes ayudarme?"

Esta era la razón por la que Lawrence no podía calmar su mente.

Sin importar lo perfecto que fuera el plan, nada podía hacerse a menos que todas las condiciones necesarias se cumplieran.

Además, la condición que le faltaba a Lawrence era muy difícil de conseguir.

Por supuesto, Lawrence también podía esperar al amanecer para comprar la pirita en el mercado. Aunque, si llegara a comprar pirita por valor de varios cientos de monedas de plata en el mercado, una repentina subida del precio de la pirita sería un resultado inevitable.

Lawrence necesitaba trabajar entre las sombras, y comprar pirita de una manera que no afectara su precio de mercado.

Para conseguir realizar esto finalmente, el mejor modo era reunir una gran cantidad de pirita haciendo una serie de pequeñas compras utilizando las conexiones entre los comerciantes del pueblo.

"La condición en el pago es sólo efectivo. El precio no importa, incluso si está por encima del precio de mercado. Si la cantidad es relativamente grande, el precio puede pagarse directamente en Rumiones," dijo Lawrence.

Si una moneda de plata de Trenni era una espada afilada, entonces una moneda de oro Rumione sería el equivalente de un bosque de lanzas alineadas densamente unas junto a otras. Al comprar un producto de valor alto, la moneda de oro Rumione podría decirse que era el arma más poderosa del mundo.

Pero, aunque Lawrence poseyera efectivo, no tenía conexiones en el pueblo, y dejando de lado a Mark, no tenía ningún amigo que le ayudara.

Si Mark llegara a negárselo, Lawrence tendría que recurrir en su propia fuerza para reunir la pirita.

En este pueblo al que Lawrence sólo venía un par de días cada año para hacer negocios, era simplemente imaginable cuan difícil sería para Lawrence reunir una gran cantidad de pirita en solitario.

Pero, Mark simplemente miraba en una dirección desconocida, su cuerpo se detuvo completamente.

"Te pagaré el favor y mi gratitud. Tampoco será una pequeña cantidad."

Lo que Lawrence quiso decir era que no estaría pagando sólo un servicio.

Oyendo esto, Mark miró a Lawrence momentáneamente.

Mark era, después de todo, un comerciante. Era simplemente natural que no estuviera dispuesto a hacer un trabajo sin compensación.

Y entonces, Mark dijo en un instante:

"No puedo hacerlo."

"Perfecto, entonces......¿Ehh?"

"No puedo hacerlo."

Esta vez Mark estaba mirando a los ojos de Lawrence según lo decía.

"¿Cómo-?"

"No puedo ayudarte con eso"

Esto lo dijo Mark con un tono y una expresión serios. Lawrence se echó hacia delante y dijo con énfasis:

"Te agradeceré tu trabajo. No seré tan quisquilloso como para sólo pagarte un servicio. No tendrás nada que perder. Estas condiciones son muy buenas, ¿no?"

"¿No tendré nada que perder?"

Con su barba afeitada para que su cara tuviera una forma cuadrada, en el momento que frunció el ceño, la cara de Mark se volvió tan sólida como la roca.

"¿No es así? Te estoy pidiendo ayuda para buscar y comprar pirita, no para hacer ningún tipo de inversión. Además, estarás pagando en efectivo. ¿Qué podrías siquiera perder?"

"Lawrence."

La palabra dicha por Mark era más poderosa que cualquier tipo de señal de stop para detener las palabras de Lawrence.

Pero, Lawrence no podía entender que estaba pasando por la mente de Mark. Era imposible para un comerciante negarse cuando se encontraba con un trato que prometía una recompensa razonable y no involucraba riesgo alguno.

¿Por qué entonces Mark dijo que no podía hacerlo?

¿Podía ser que Mark sólo veía el lado malo de Lawrence? Habiendo pensado esto, una emoción cercana a la ira por las sospechas empezó a hervir en el alma de de Lawrence.

En ese momento, Mark continuó hablando:

"El dinero que puedes pagarme es, ¿cuánto?, ¿10 Rumione como mucho?"

"Considerando que es sólo por hacer algunas compras por mí, semejante recompensa es más que suficiente, ¿no? No es como si te pidiera que cargaras con el peso de las compras de un equipo de negocios completo, y que escalaras montañas para que volvieras el mismo día."

"Lo que quieres que haga es que vaya por todo el mercado para ayudarte a buscar y comprar pirita, ¿cierto? Eso es exactamente lo mismo."

"¡En que punto son exactamente.....!"

La silla hecha con un tronco en la que estaba sentado Lawrence cayó al suelo haciendo un ruido seco. Lawrence se había echado hacia delante de manera intimidante, y estaba a un paso de agarrar a Mark cuando recuperó la compostura.

Aún así, Mark no se había movido lo más mínimo.

La expresión de comerciante que Mark llevaba en su cara tampoco cambió un ápice.

"Erhh.... ¿En qué punto son exactamente lo mismo? No te estoy pidiendo que pases toda la noche yendo y viniendo por el mercado, cargando con mercancías pesadas, y mucho menos que te dirijas a algún camino de montaña rocosa donde podrías estar expuesto a peligro o accidentes. Todo lo que estoy diciendo es que me gustaría que me ayudaras a comprar pirita usando tus contactos."

"Me refiero a que es exactamente lo mismo, Lawrence,"

Mark dijo lentamente.

"Tú eres un vendedor ambulante que vienes y vas por los caminos, y yo soy un comerciante cuyo campo de batalla es este mercado. Los peligros que tu percibes son todos los que un vendedor ambulante podría encontrarse."

"Ah....."

Lawrence se tragó el sonido que él mismo hizo, y Mark también apretó sus cejas fuertemente como si hubiera tragado algo amargo.

"Desde la perspectiva de un comerciante asentado, mostrarse decidido en lanzarse a la primera oportunidad posible de conseguir dinero seguramente no podría entenderse como virtud. Comparado con hacer grandes fortunas usando trabajos secundarios, vivir de forma honesta gracias al trabajo principal de uno es lo que define a un verdaderamente prestigioso comerciante asentado. Sin importar que sea el dueño de este puesto de venta, la reputación de mi puesto no sólo involucra a mi propio nombre. Este puesto de venta está relacionado con mi reputación, de la mi esposa, todos mis parientes, a la vez que a todos los que hacen negocios aquí. Si es sólo hacer unas pequeñas ganancias secundarias, incluso si la causa no está del todo clara, verdaderamente no es malo actuar tan rápido como sea posible..."

Llegado a este punto, Mark se sirvió algo más de cerveza en su jarra y tomó un buen trago. Dejando de lado que sus cejas seguían fuertemente apretadas, probablemente no fuera porque la cerveza fuera demasiado amarga.

"...pero ayudarte a buscar y conseguir la pirita por valor de 500 monedas de plata que buscas es otro totalmente distinto. ¿Cómo crees que la gente a mi alrededor pensaría de mí? Seguramente pensarían que soy un bueno para nada cuya alma no está unida a su negocio principal y que busca hacerse rico usando ganancias tan poco claras. ¿Eres capaz de pagarme una suma proporcional a semejante riesgo? Ya que solía ser un vendedor ambulante, me atrevo a decir que la cantidad de dinero que maneja regularmente un comerciante en un pueblo es tal que un vendedor ambulante que sólo consigue pequeñas sumas no puede ni compararse."

Lawrence era incapaz de hacer algún tipo de replica, y se quedó completamente sin palabras.

Mark lanzó su última declaración sobre el asunto:

"Mi tienda puede parecer pequeña, pero tanto su nombre como su letrero poseen un sorpréndete gran valor. Si el nombre resultara dañado, la cantidad necesaria para reparar el daño iría fácilmente más allá de 10 o 20 monedas de oro."

La declaración definitiva.

Lawrence no podía pronunciar palabra, y su mirada cayó a la superficie de la mesa.

"Así son las cosas."

No es que Mark viera sólo el lado malo de Lawrence, ni era su intención hacerle infeliz.

Lo que Mark había dicho era sencillamente lo correcto.

Pero entonces, esto sólo llevó a Lawrence a comprender más claramente que aunque fueran ambos comerciantes, él y Mark vivían en mundos totalmente diferentes.

"Lo siento."

Incluso al escuchar esto de Mark, Lawrence no pudo encontrar palabras con las que responder.

El número de personas restantes a las que Lawrence pudiera ir en busca de ayuda podían fácilmente contarse con una mano.

"No....no pasa nada, siento haberte causado tanta molestia," respondió Lawrence.

Si quedara alguien a quien pedirle ayuda, la única persona en la que Lawrence podía pensar era Bartose.

Ya que estaba claro que no recibiría ayuda de Mark, Lawrence sólo podía poner todas sus esperanzas en Bartose.

Pero, Lawrence recordó que cuando Bartose estaba dándole pistas sobre el método de Amati para conseguir dinero, había mencionado que Amati estaba empleando formas no tan propias.

Para Bartose, que llevaba piedras pesadas mientras atravesaba caminos en montañas rocosas, recibir pirita en una mano e inmediatamente venderla desde la otra mano para grandes beneficios seguramente era un acto deshonroso.

Llegado a este punto, Lawrence no pudo evitar pensar que las posibilidades de que Bartose le ayudara eran muy pequeñas, pero no tenía elección sino dejar de lado sus dudas e intentar hacerle una visita.

Lawrence estaba totalmente decidido, inclinó su pecho hacia delante a modo de reverencia y levantó su cabeza.

En el momento que levantó su cabeza, Mark habló:

"Así que incluso alguien tan tranquilo como tú puede ponerse así, ¿eh?"

La mirada de Mark no era ni incrédula ni mofante. Simplemente lo dijo con una expresión un poco sorprendida.

"Ah, lo siento, no te enfades. Sólo estoy un poco sorprendido."

Viendo a Mark apresurándose a explicarse, Lawrence claramente no estaba enfadado. Incluso el propio Lawrence se sintió de alguna forma sorprendido.

"Aunque, encontrándote con una compañera como la tuya, no me pregunto como te volviste así. Incluso si no pones tanto esfuerzo en intentar detener a Amati, tu compañera no se rendiría a sus pies tan fácilmente, ¿no? Incluso alguien como yo que sólo la he visto contigo una vez piensa así, por lo que pon un poco de confianza en ella."

Dicho esto, Mark finalmente mostró una sonrisa. Lawrence, por otro lado, no mostraba expresión alguna según respondía:

"Me ha pasado un certificado de matrimonio firmado. La otra persona es Amati por supuesto."

Los ojos de Mark se abrieron completamente, entonces comenzó a rascarse su barbilla haciendo ruidos con su barba, viéndose como si hubiera pisado sin querer una mina.

Viendo la reacción de Mark, Lawrence involuntariamente suavizó la fuerza de sus hombros.

"Si nada hubiera pasado, estaría confiado seguramente. Pero, realmente ha pasado algo...," dijo.

"¿Pasó después de que vinieras aquí y te fueras? Un simple paso de diferencia en la vida puede llevar al infierno... aún así, sigues necesitando tener esperanza, y eso es por lo que estás trabajando tan duramente para encontrar una solución, ¿cierto?"

Notando un asentimiento de Lawrence en respuesta, Mark hizo un gesto levantando su barbilla, y entonces dijo con un suspiro:

"Aunque sé que tu compañera no tiene un carácter fácil de manejar, no creí que hiciera algo tan atrevido... ¿conoces a alguien más que puedas buscar para que te ayude?"

"Bueno, intentaré preguntar al Sr. Bartose para empezar."

"El Sr. Bartose ¿eh?. Ya veo. ¿Intentas que le pregunte a esa mujer por ti?"

Escuchando a Mark decir esto en voz baja, Lawrence preguntó en respuesta:

".....¿Esa mujer?"

"¿Cómo? ¿No estás planeando hacer que le pregunte a esa mujer por ti? Ya sabes, la cronista. ¿No la conociste ya?"

"Si te refieres a la Srta. Deanna, ya me encontré con ella, pero no acabo de entender a donde quieres llegar."

"Si no te preocupa los problemas que pudiera causarte más adelante, creo que puedes intentar consultarle a esa mujer."

¿Qué estás intentando decir exactamente?"

Preguntó Lawrence. Tras mirar de reojo por un instante, Mark bajó su voz un poco y dijo:

"Esa mujer es alguien que tiene control sobre las regiones del norte. Se dice que incluso es la ventana de enlace entre los alquimistas. Desde nuestro punto de vista, es todo gracias a la presencia de esa mujer que los alquimistas, tan vulnerables a ataques de distintos grupos, son capaces de reunirse en un lugar. Por supuesto, la verdad sólo la pueden saber los aristócratas del pueblo, y los sabios de la administración del pueblo. Y también...."

Mark tomó un trago de su cerveza y continuó:

"Cualquier ciudadano de aquí inmediatamente pensaría, 'Todos los alquimistas deberían poseer pirita'. Aunque, para no causar problemas y poder hacer negocios en paz, es necesario no asociarse con esas personas. Para el Sr. Bartose, ya que siempre hace tratos con los alquimistas es la causa por la que rara vez hace negocios con nadie más. Aunque, sería más apropiado decir que no puede hacer negocios con nadie más. Si no temes causarte problemas futuros, hacer que el Sr. Bartose le pregunte a esa mujer en tu lugar es también una posible solución."

Ante la repentina revelación, Lawrence no podía saber inmediatamente si era cierto o no, pero se imaginó que Mark no ganaba nada mintiendo.

"Dependiendo de la situación, podría hacerse el intento. ¿No tienes las llamas demasiado cerca ya?" dijo Mark.

Aunque se veía bastante inútil, no podía negar que la negativa de Mark había causado que su situación se volviera bastante peligrosa.

"Estoy verdaderamente contento con que vinieras a pedirme ayuda. Pero, todo lo que puedo hacer es darte ideas."

"No, ya me has hecho un gran favor. Casi dejo escapar semejante gran oportunidad."

Por otra parte, Lawrence sabía que la razón de Mark para negarse estaba completamente justificada.

Mark era un comerciante asentado, y Lawrence un vendedor ambulante. Estando en posiciones distintas, naturalmente habría una gran diferencia entre las cosas que se podían y las que no se podían hacer.

"Puede ser raro que alguien que acaba de negarte su ayuda diga esto... pero, rezaré porque salgas vencedor," dijo Mark.

Esta vez fue Lawrence quien reveló una sonrisa.

"Me has dado una buena lección. Eso en sí mismo es bastante valioso,"

Dijo Lawrence sin el menor sarcasmo o intenciones ocultas. En el futuro, cuando Lawrence tenga que tratar con comerciantes asentados, se aseguraría de tener la experiencia de hoy en consideración. Lawrence no estaba mintiendo al decir que había aprendido una lección.

Pero, escuchando las palabras de Lawrence, Mark comenzó a rascarse la barbilla una y otra vez haciendo que su barba hiciera un ruido de raspado.

Entonces, Mark apretó fuertemente sus cejas y miró en otra dirección mientras decía:

"Puede que no sea capaz de realizar acciones abiertamente, pero si sólo tengo que susurrar la cantidad de dinero que alguien tiene en su monedero, eso no me causaría ningún problema."

Notando la sorpresa de Lawrence, Mark cerró sus ojos mientras continuaba hablando:

"Vuelve más tarde. Te diré de quien puedes comprar pirita. Al menos puedo hacer eso por ti."

".....Gracias."

Viendo a Lawrence pronunciar esto desde lo más profundo de su corazón, Mark repentinamente estalló en una carcajada, como si se hubiera dado por vencido con algo.

"Viendo esa expresión en tu cara, digo que ya no tengo que preguntarme porque la pequeña señorita haría algo tan atrevido," dijo Mark.

".....¿A qué te refieres?"

"A nada. Un comerciante necesita centrarse sólo en como hacer negocios."

Incluso aunque Lawrence estaba tentado de preguntarle a Mark para entenderlo mejor, su mente se había concentrado desde hacía rato en Bartose y Deanna.

"De todas formas, buena suerte," dijo Mark,

"Ah...oh."

Aunque Lawrence todavía sentía un nudo en su estómago, también sabía que no había tiempo que perder, y que era mejor empezar las negociaciones tan pronto como fuera posible.

Lawrence le expresó unas resumidas gracias a Mark, y dejo el puesto de venta.

Aunque, según se alejaba, Lawrence pensó para sí: quizás el dicho de que los vendedores ambulantes no podían hacer amigos era incierto.




Primero, Lawrence se dirigió directamente a la filial de la compañía.

Tenía 2 objetivos. El primero era interrogar a Bartose sobre si tenía pirita en reserva, y si tenía algún otro contacto que pudiera presentar a Lawrence. El otro era pedirle a Bartose que le llevara con Deanna una vez más.

Pero, Lawrence recordó que Bartose dijo que la forma en la que Amati compraba y vendía pirita no era enteramente decente.

Bartose era un comerciante que llevaba metales y piedras preciosas de las regiones mineras a través de caminos peligrosos. Quizás para él, semejante trato oportunista con la pirita era un acto deshonroso.

Aún así, incluso aunque supiera que en verdad le estaba presionando, Lawrence todavía tenía que hacerle una visita a Bartose.

Lawrence dejó de lado completamente el festival, que había continuado hasta tan tarde en la noche y cuya atmósfera se acercaba a los altercados, caminando por pequeñas calles según se dirigía a la filial de la compañía.

Cuando Lawrence llegó finalmente a la calle principal frente a la filial, apretadamente alineada con edificios en cada lado, vio que cada una de las filiales de las distintas compañías habían encendido farolillos, y que grandes grupos de personas estaban bailando formando círculos. De vez en cuando veía a gente de la filial, con espada larga en mano y practicando con otro de manera poco profesional. Este tipo de actividad festiva era quizás una extensión del propio festival.

Lawrence se aproximó a la Hermandad Comercial de Roween, avanzando a empujones por la calle repleta de personas. Se coló en el edificio sin saludar a los miembros de la Hermandad que estaban reunidos cerca de la puerta principal totalmente abierta, bebiendo.

Aquellos que querían beber y relajarse dentro del edificio y aquellos que querían armar alboroto fuera del edificio parecía que habían separado claramente sus propios territorios. Bajo la iluminación de las lámparas de aceite de pescado colgadas del techo, que daban un aroma único, el salón principal estaba saturado con conversaciones suaves y risotadas.

Aunque algunas personas del salón notaron a Lawrence y le lanzaron miradas curiosas, la gran mayoría parecía completamente mezclada con la atmósfera alegre del festín.

Entre estas personas, Lawrence encontró a la persona que buscaba, y se acercó a ese hombre.

El hombre estaba sentado en una mesa donde un grupo de viejos comerciantes estaban reunidos. Bajo la pequeña luz de las velas, se parecía muchísimo a un ermitaño.

El hombre era Joey Bartose.

"Siento muchísimo interrumpiros mientras bebéis."

Dijo Lawrence con una voz incluso más baja que las conversaciones cercanas. Todos los comerciantes experimentados parecieron percibir a la vez el propósito de la visita de Lawrence.

Cada persona continuó bebiendo en silencio, dándole a Bartose una rápida mirada.

El observado Bartose mostró una cálida sonrisa y habló:

"Ey, Sr. Lawrence, ¿qué puedo hacer por ti?"

"Siento la intrusión, pero hay algo que desearía discutir contigo."

"¿Tiene algo que ver con negocios?"

Lawrence dudó por un segundo, y afirmó con su cabeza.

"Entonces vayamos a hablar por allí. Posiblemente no podemos permitir que otros escuchen sin querer una oportunidad para hacerse rico ahora, ¿no?"

Los otros comerciantes de la mesa se rieron, elevando sus jarras ligeramente como diciendo, "Continuaremos bebiendo felizmente en vuestra ausencia."

Lawrence asintió con su cabeza ligeramente y fue tras Bartose, que ya se estaba dirigiendo algo más al fondo de la filial.

Contrastando con el salón principal, repleto con el aroma del licor y los sonidos de conversaciones y risotadas, cuanto más avanzábamos por el corredor del interior de la filial, la atmósfera que nos envolvía se volvía parecida a la de los callejones. En apenas un pestañeo, ambos habían llegado a un lugar apagado, y el clamor se volvió tan remoto como un fuego en la orilla opuesta de un río.

En ese momento, Bartose se paró en seco, dando media vuelta para hablar:

"¿Qué se te ofrece?"

Lawrence supuso que darle demasiadas vueltas al asunto no le llevaría a ninguna parte, por lo que fue directo al grano:

"Sí. Para ser honesto, deseo comprar pirita, y estoy actualmente buscando alguien con una gran cantidad en reserva. Sr. Bartose, estoy seguro de que debes tener contactos con pirita."

"¿Pirita?"

"Sí."

Los ojos azul oscuro casi negro de Bartose parecían gris bajo la iluminación roja con ligeras líneas de amarillo.

Y semejante par de ojos estaban directamente dirigidos a Lawrence.

"¿Tienes algún contacto?"

Escuchando a Lawrence repetir su pregunta, Bartose soltó un suspiro, se rascó sus ojos mientras decía:

"Sr. Lawrence."

"Sí."

"¿No recuerdas lo que dije cuando te estuve dando pistas sobre los medios en los que Amati estaba reuniendo dinero?"

Lawrence inmediatamente asintió con la cabeza. Por supuesto lo recordaba.

"No sólo recuerdo lo que dijiste, también recuerdo que a la Srta. Deanna parecen no gustarle las personas que tratan negocios con ella," dijo.

Bartose alejó su mano del rabillo de su ojo y la dejó suspendida en el aire sin llegar a levantarla. En ese momento, finalmente mostró una mirada de comerciante.

Era una mirada que pertenecía a un vendedor ambulante dedicado a un negocio lleno de dificultades, que se preocupaba no por los medios de hacer dinero, sino sólo por transportar los bienes correctamente.

Quizás fuera su mente jugándole malas pasadas, pero Lawrence sintió que esa mirada era similar a la de un lobo.

"¿Estás pensando en poner tus manos en la reserva de los alquimistas?" preguntó Bartose.

"En verdad es fácil comunicarse contigo. Aunque, he escuchado que no se les permite realizar negocios sin obtener el permiso de la Srta. Deanna. Por eso, deseo conseguir tu ayuda."

Lawrence rememoró los días cuando comenzó siendo un vendedor ambulante, cuando, necesitando aumentar sus clientes sin tener contactos, hacía visitas sin avisar y forzando la negociación.

Bartose abrió sus ojos, de alguna forma sorprendido, entonces con cierta dificultad bajó el volumen de su voz para decir:

"Sabiendo todo eso, aún deseas tratar con ellos. ¿Podría ser porque la pirita realmente aporta tantos beneficios?"

"No, no va por ahí."

"Entonces.... es por lo que se dice en los rumores, ¿deseas saber tu futuro, o usarlo para curar enfermedades?"

Bartose sonrió según dijo esto, de una forma que parecía como si estuviera jugueteando con su nieto. Esta era la forma exclusiva de Bartose de reírse de alguien.

Aún así, Lawrence por supuesto no se enfadó, ni se impacientó.

Por el bien de su propio beneficio, un comerciante no dudaría en gastar un noche entera sin hacer nada más que mirar detenidamente una balanza moviéndose lentamente.

"Estoy moviéndome por el bien de mi propio beneficio. No planeo negarlo," dijo Lawrence.

El cuerpo de Bartose no hizo el menor movimiento. Simplemente observaba atentamente, con los ojos abiertos.

Si Lawrence llegara a recibir una negativa de Bartose ahora, era extremadamente probable que sus esperanzas por reunir una gran cantidad de pirita desaparecieran.

El actual Lawrence no estaba tan despreocupado como para permitir que semejante cosa ocurriera.

"Aunque, no intento sacar partido del valor de la pirita que está creciendo incontrolablemente como pompas de jabón. Estoy trabajando por un.... un propósito más básico."

Bartose no le interrumpió al hablar. Lawrence tomó esto como una señal indicándole que continuara hablando, y por eso continuó:

"Sr. Bartose, también eres, después de todo, un vendedor ambulante, por lo que probablemente habrás tenido numerosas ocasiones en las que los productos que llevabas en tus hombros casi se caen en una profunda grieta, ¿no?"

Bartose permaneció en silencio.

"Cuando nuestro carro tirado por un caballo se hunde en el lodo y no podemos sacarlo, sopesamos en una balanza las opciones de abandonar el carro y de hacer lo que sea posible por sacar el carro del barro. El valor de la mercancía que hay a bordo, beneficio, la cantidad de dinero en mano, la ruta de viaje, junto a la cantidad necesaria para pagar la ayuda de alguien. También, el peligro de encontrarse con bandidos que puede resultar de dudar demasiado presa del pánico y la desesperación. Tomamos tales cosas en consideración al decidir si abandonamos o no nuestro cargamento."

Bartose abrió su boca lentamente y habló:

"¿Quieres decir que estás en semejante situación?"

"Así es."

Los ojos de Bartose se veían como si fueran capaces de ver claramente lo que hay delante incluso en un camino poco iluminado.

Había estado viajando por la misma ruta por décadas, y charlaba con Deanna para escuchar sobre leyendas antiguas para así conocer las cosas que no podía ver por esa ruta.

Bajo semejante mirada, las mentiras de un comerciante serían pilladas inmediatamente, sin duda alguna.

Pero, Lawrence no se asustó.

Porque no estaba mintiendo.

"No deseo abandonar mi cargamento. Siempre y cuando pueda poner el cargamento de vuelta en el carro, no me importa cuantos problemas me pueda causar."

Seguramente era imposible para Bartose no haberse dado cuenta de a lo que se refería Lawrence con el cargamento, al igual que a la situación en la que se encontraba.

Aún así, Bartose cerró sus ojos lentamente y permaneció en silencio.

¿Había algo que debiera ser dicho? ¿Debería aprovecharse del momento y forzarle más?

Las conversaciones y risotadas que llegaban desde el salón principal tras la pareja de hombres sonaba como mofándose de él.

La limitada cantidad de tiempo se estaba escurriendo poco a poco.

Lawrence se preparó para hablar.

Aunque, en el último momento, cambió de idea.

Lawrence recordó que su maestreo le había dicho que la regla de oro al pedirle a alguien un favor era esperar.

"Esa era exactamente la respuesta que estaba esperando."

Dijo Bartose con una ligera sonrisa en el momento que Lawrence rememoro las palabras de su maestro.

"Porque incluso cuando el tiempo está limitado, si no hay alternativas, todo lo que se puede hacer es esperar pacientemente. Así es exactamente como actúa un comerciante próspero."

En el momento que Lawrence descubrió que sólo había sido puesto a prueba, sintió como una gran cantidad de sudor frío recorrió toda su espalda.

"Por otro lado, hace tiempo cuando estuve en una situación similar, mi actitud fue incluso más dura que la tuya," continuó Bartose.

"Erh....."

"Ah, no tengo pirita en mis manos. Aunque, en verdad creo que los alquimistas sí."

"Entonces....."

Bartose asintió ligeramente y dijo:

"Todo lo que tienes que decir es, 'Vengo a comprar una caja de plumas blancas'. Lo que ocurra después de eso depende totalmente en tu propio esfuerzo. Por favor, piensa en una buena forma de persuadir a one-chan. No creo que nadie haya ido allí a comprar pirita aún."

"Gracias. Me aseguraré de recompensar-"

"Siempre y cuando puedas compartir una leyenda antigua conmigo, sería suficiente. ¿Qué tal? ¿Sueno tan impresionante como one-chan al decir esto?"

Bartose mostró una sonrisa infantil, y Lawrence no pudo evitar reírse.

"Con alguien como one-chan, nunca sabes realmente cuando va a dormir, por lo que no debería importar si fueras a verla ahora. Si vas a ir a verla, mejor ve pronto, porque el tiempo es dinero."

Bartose señaló a la parte de atrás de la filial mientras dijo esto.

"Si sales por la puerta de atrás, puedes salir sin hablar con nadie."

Tras expresar su gratitud, Lawrence atravesó el corredor. Mirando atrás en su camino, vio a Bartose todavía sonriente.

La figura de Bartose, con su espalda a la luz del salón principal, se parecía un poco a la de su maestro.




No había pasado mucho tiempo desde que dejó la filial de la compañía y corrió hacia el norte, cuando Lawrence llegó al muro de piedra.

Ya que no había sido lo suficiente afortunado como para llegar directamente al pórtico del muro de piedra, Lawrence corrió junto al muro hasta que finalmente lo encontró y, curioseando como abrir utilizando considerable fuerza sobre el picaporte roto del pórtico, se coló por él.

Por supuesto, el área no tenía iluminación. Aunque, sus ojos gradualmente se fueron acostumbrando a la oscuridad según avanzaba. Por otro lado, para un vendedor ambulante, que con frecuencia acampaba fuera de las ciudades, un poco de oscuridad no era un gran problema.

Era sólo que, en la oscuridad de la noche, las pequeñas luces que repentinamente saltaban de las grietas entre las desvencijadas puertas, o los maullidos de los gatos y el batir de alas de los pájaros que llegaban de lugares desconocidos, todo eso le causaría a cualquiera que se le pusieran de punta los pelos de su nuca, y eran bastante más terroríficos ahora que durante el día.

Mientras hubiera visitado un lugar al menos una vez, sería capaz de situar su posición desde cualquier punto de salida. Si no poseyera esta habilidad especial de los vendedores ambulantes, quizás Lawrence estuviera corriendo por todas partes asustado por haberse perdido.

Tras finalmente situarse ante la puerta de la casa de Deanna, Lawrence sintió como se calmaba tangiblemente.

La sensación era parecida a la calma que se siente cuando uno consigue llegar ante la residencia de un conocido leñador tras pasar por un bosque que parecía estar maldito.

Pero en el otro lado de la puerta ante sus ojos no habitaba un amigo cercano que voluntariamente aceptará su visita incondicionalmente.

Aunque había conseguido la contraseña secreta de Bartose, analizando el pasado encuentro con Deanna, Lawrence no pudo evitar sentir que verdaderamente odiaría cualquier mención a los negocios.

¿Sería realmente capaz de conseguir pirita sin demasiados problemas?

Una sensación de ansiedad creció poco a poco en su corazón. Lawrence rápidamente tomó una bocanada de aire, empujando toda su inseguridad hacia su estómago.

Debe conseguir realizar la compra.

Porque deseaba continuar viajando con Horo en el futuro.

"¿Hay alguien en casa?"

Lawrence intencionadamente bajó su voz y preguntó tras llamar a la puerta suavemente.

El silencio de alguien que ha decidido quedarse callado tiene una sensación ligeramente perceptible distinta del silencio resultante de la ausencia.

Cuando el ambiente estaba cargado con la sensación del primer tipo de silencio, uno siempre evitaría hacer cualquier tipo de sonido.

Pero, no había respuesta en el otro lado de la puerta.

Ya que se podía ver algo de luz traspasando la puerta por entre una fisura, Deanna estaba probablemente en casa.

Aunque, de acuerdo a las leyes del pueblo, aquellos que se fueran a dormir sin apagar las luces encontrarían un serio castigo, era bastante improbable que nadie se atreviera a arriesgarse tanto como para patrullar esta área.

Justo cuando Lawrence levantó su mano para llamar una vez más, se dio cuenta de que parecía haber movimiento en el interior.

"¿Quién es?"

La voz que llegó desde la otra parte tenía pinta de soñolienta, sonando de alguna forma perezosa.

"Siento molestarte a estas horas. Soy Lawrence, la persona que vino con el Sr. Bartose a hacerte una visita ayer."

Pasó poco tiempo después de que Lawrence anunciara su nombre antes de que se oyera el ruido de movimiento de ropas en el otro lado, seguido por una apertura gradual de la puerta.

Tan pronto como se abrió la puerta, la luz salió del interior, junto con el aire del interior de la casa de Deanna.

Los ojos de Deanna se veían de alguna forma molestos, y tenían pinta de soñolencia también.

Igual que cuando Lawrence la había visitado el otro día, estaba vestida con una túnica larga. Ya que Deanna solía ser una monja, era bastante probable que durante todo el año estuviera siempre tan vestida sin importar el tiempo, por lo que era imposible para Lawrence saber si había estado durmiendo o no hacía un momento.

Dejando de lado si había estado durmiendo o no, para empezar, era extremadamente descortés visitar a una mujer que vive sola en mitad de la noche y además solo. Aunque Lawrence estaba totalmente al tanto de su descortesía, no se empequeñeció mientras abría su boca para hablar:

"Sé que esto es muy descortés por mi parte, pero sencillamente tenía que verte."

Lawrence continuó:

"Vengo a comprar una caja de plumas blancas."

En el instante en que Lawrence pronunció la contraseña que le había dado Bartose, Deanna contrajo sus ojos, se hizo a un lado silenciosamente y le indicó que pasara rápidamente al interior.

El interior de la casa de Deanna, que estaba libre del aroma del azufre, parecía incluso más desordenado que durante el día anterior.

Los libros de la estantería que habían tenido un cierto orden estaban todos fuera de su posición. Uno de estos estaba abierto, de cara al techo en un estado tan desordenado.

Por si fuera poco, había un número incluso mayor de plumas de escribir enormes desperdigadas por el suelo.

Las bellas plumas blancas casi sin estrenar repartidas por el suelo daban una apariencia que se acercaba a lo misterioso.

"Que peculiar es tener tantos invitados viniendo a visitarme el mismo día. El festival verdaderamente trae a este lugar una extraña popularidad."

Deanna se dijo según se sentaba en una silla dentro del desordenado entorno, sin invitar a Lawrence a sentarse como siempre.

Lawrence estaba a punto de sentarse en una silla sin nada apilado encima cuando se dio cuenta de algo repentinamente.

¿Varios invitados el mismo día vinieron a hacerle una visita?

Eso quería decir que alguien ya había estado aquí antes de la llegada de Lawrence.

"Entonces, supongo que fue el Sr. Bartose quien te dijo la frase, 'vengo a comprar una caja de plumas blancas'."

Lawrence, quien se preguntaba ansiosamente sobre las intenciones de la anterior visita, volvió a la realidad y dijo asintiendo:

"S...Sí. Le pedí neciamente que me dejara encontrarme contigo, Srta. Deanna."

"Oh, ¿y eso? No creo que sea el tipo de persona que aceptaría la petición de alguien simplemente porque lo pide neciamente."

Viendo a Deanna pronunciar esto con una sonrisa animada, Lawrence fue incapaz de decir nada más.

Aunque el origen era distinto, hablar con Deanna le daba a Lawrence una sensación similar al que tiene cuando trata con Horo.

"¿Qué tipo de negocio es tan importante que irías tan lejos como para persuadir a esa vieja y cabezota mula?" preguntó Deanna.

Un gran número de personas con distintas posiciones deseaban obtener las pociones creadas por los alquimistas o las habilidades que poseían por todo tipo de razones diferentes.

La existencia de Deanna era seguramente como una presa que prevenía tales deseos de salirse de control.

Aunque Lawrence no sabía que razones tenía Deanna para hacer esto, desde su punto de vista, Deanna, que le había estado mirando directamente a él desde que ella misma se sentó, era igual que un gran pájaro protegiendo sus huevos con plumas de hierro.

"Deseo obtener tu permiso para comprar pirita,"

Lawrence respondió, incluso aunque fue casi asustado por la impositora Deanna.

Deanna se acarició su cara con su mano cuya piel era preciosa según dijo:

"He oído que el precio ha estado subiendo."

"Pero-"

"Por supuesto, comprendo que el Sr. Bartose nunca habría dado su ayuda por un simple negocio por ganancias, por lo que hay otra razón, ¿no?"

Lawrence sentía como si Deanna estuviera un paso por delante en todo. La reacción de Deanna era siempre un poco más rápida que la de Lawrence, y Deanna intentaba demostrarle su completa ventaja.

Aún así, Lawrence se dijo a sí mismo que no se molestara. Deanna debía estar poniéndole a prueba.

Lawrence asintió y respondió:

"No es por hacer negocio, sino para así ganar una batalla por lo que necesito pirita."

"¿Una batalla con quien?"

"Es....."

Lawrence dudó sobre si mencionar o no a Amati, pero no porque creyera que era inapropiado sacar el nombre de Amati.

Lawrence estaba considerando si el oponente contra quien estaba combatiendo era realmente Amati.

Amati era meramente el río rodeando y guardando una fortaleza. Había más que necesitaba ser conquistado dentro de la fortaleza.

Lawrence respondió un "No", y dijo según devolvía su mirada hacia Deanna una vez más:

"Es el cargamento."

"¿Cargamento?"

"Sin importar el momento, el enemigo de un vendedor ambulante es siempre su propio cargamento. Estimando el valor de éste, haciendo planes atentamente sobre cómo transportar el cargamento, y entonces considerando a quién entregárselo. Si ocurre un error de juicio en cualquiera de estos pasos, un vendedor ambulante perderá. Ahora mismo estoy forcejeando por cargar una pieza del cargamento que se ha caído de mi carro de vuelta a éste. Ya que tras revaluar el valor, teniendo en cuenta el transporte y el destino del envío, la conclusión a la que he llegado es que definitivamente no puedo permitir que esta pieza del cargamento se caiga de mi carro."

El flequillo de Deanna se movió a un lado por un soplido de ésta, y por un momento Lawrence pensó que una ola de viento había atravesado la habitación.

Aunque no era viento, sino el aire expulsado por los labios de Deanna.

Tras sonreír ligeramente, Deanna recogió una pluma de escribir de su pie.

"'Comprar una caja de plumas blancas' es sólo una contraseña exagerada. Lo que realmente significa es que está bien siempre y cuando sea capaz de conseguir un rato de disfrute. ¿No deja caer un pájaro sus plumas cuando bate sus alas en excitación? Además, las personas a las que les doy la contraseña es para seleccionar y elegir atentamente a mis visitantes por mí, por lo que simplemente observo los pequeños detalles de mis invitados. Supongo que no será un problema, por lo que haré una excepción y te permitiré comprar pirita."

Oyendo esto, Lawrence involuntariamente se levantó de su silla y dijo:

"Grac-"

"Aunque-"

Deanna le interrumpió suavemente. Un mal presentimiento surgió en la mente de Lawrence una vez más.

Varias visitas en el transcurso del mismo día, la silla vacía sin nada apilado encima-

Las oscuras palabras, "Podría ser" aparecieron en la mente de Lawrence.

La cara de Deanna cambió a una de disculpa según continuaba:

"Alguien ha venido ya a hacer una compra."

El miedo de Lawrence se ha convertido en realidad.

Dijo las palabras que naturalmente emplearía un comerciante.

"¿Cómo de grande fue la cantidad comprada? ¿A cuánto fue vendida?"

"Por favor, cálmate. El otro cliente compró a crédito, y no se llevó los objetos. Por ponerlo llanamente, no fue distinto a hacer una reserva. Personalmente, no me importaría darte los objetos a ti en su lugar, Sr. Lawrence. Por lo que, déjame intentar negociar con ese cliente primero. Una cosa más, creo recordar que la cantidad comprada era aproximadamente 16,000 Iredo según el precio de mercado de hoy."

Eso era el equivalente a 400 monedas de plata de Trenni. Si sólo pudiera obtener semejante cantidad, sería un gran paso para conseguir realizar su plan.

"Comprendo. Uhm, ¿El nombre del cliente es...?"

Si Deanna llegara a decir el nombre de Amati, el plan de Lawrence para salvar su situación sería destruido.

Pero, Deanna meneó su cabeza ligeramente, y dijo en un suave tono:

"Tomaré yo misma la responsabilidad de negociar con el otro grupo. Por razones de seguridad, no permitimos que aquellos que hacen negocios con los alquimistas sepan quienes son sus oponentes."

"P..pero..."

"¿Tienes alguna objeción?"

Una sonrisa que completamente estaba falta de la emoción de una sonrisa.

Lawrence, desde la posición de alguien pidiendo ayuda, sólo pudo permanecer en silencio.

"Lo llamas una batalla, lo cual indica que no es algo simple, por lo que haré todo lo que pueda por ayudarte, y te diré los resultados de las negociaciones tan pronto como sea posible. ¿Dónde podría ser capaz de encontrarte mañana?"

"Ah, umm..... en el mercado, ante el puesto de venta del comerciante de minerales. Debería estar allí en todo momento antes y después de la hora de apertura del mercado. O puedes ponerte en contacto con el comerciante de trigo Mark. La localización de su puesto es..."

"Conozco el lugar. Comprendo. Mandaré a alguien para informarte lo antes posible."

"Cuento contigo."

Lawrence no pudo decir más, por lo que sólo dijo eso.

Pero, dependiendo en los resultados de las negociaciones, era posible que Lawrence no fuera capaz de comprar nada de pirita. Si realmente no pudiera conseguir comprar ni un poco, las consecuencias serían catastróficas y más allá de lo reparable.

Aún así, las cosas que Lawrence podía decir estaban limitadas.

"No seré quisquilloso en lo de pagar una gran cantidad. Por favor, dile al otro grupo que, siempre y cuando no haga una petición alocada, como 2 veces el precio de mercado, estoy dispuesto a pagar una suma considerablemente grande."

Tras asentir con una sonrisa, Deanna se levantó de su silla.

Lawrence comprendió que era hora de que él se fuera. Que de la nada apareciera de improvisto a semejante hora sin encontrarse con un rechazo podía decirse ya que era un milagro, Lawrence pensó.

"Siento muchísimo el venir de improviso siendo tan tarde," dijo.

"No te preocupes. No distingo entre la noche y el día."

Lawrence no creyó que Deanna estuviera bromeando, pero esto le causó que se relajara y sonriera.

"Además, siempre que puedas ofrecerme una historia interesante, no importaría incluso si te quedaras toda la noche."

Aunque las palabras de Deanna parecían llevar un intento de seducción, Lawrence estaba seguro que habían salido de su alma.

Aunque, Lawrence hacía tiempo que no contaba la interesante historia que sabía.

En su lugar, a Lawrence se le antojó realizar una pregunta que instantáneamente atravesó su cabeza.

"¿Ocurre algo?" preguntó Deanna.

El pensamiento que atravesó rápidamente su cabeza causó que Lawrence se detuviera sorprendido.

Sin detenerse respondió con un "No es nada" antes de dirigirse hacia la entrada.

La pregunta que atravesó su cabeza era tan ridícula que era sorprendente en sí misma.

"Actuando deliberadamente de forma misteriosa al salir de la casa de una mujer, estate atento de no atraer el castigo divino hacía ti mismo."

Las palabras que Deanna le lanzó sonaron como las de una dama amante de las bromas. Y viendo a la alegremente sonriente Deanna, Lawrence no pudo evitar pensar que sin importar el tipo de pregunta que hiciera, ella respondería seriamente.

Además, era también una pregunta que probablemente sólo pudiera responder Deanna.

Lawrence alargó su mano fuera de la puerta, y simultáneamente se giró para hablar:

"Deseo hacerte una pregunta."

"Sin importa qué sea, pregunta."

Oyendo a Deanna responder sin dudarlo, Lawrence se aclaró la garganta una vez, e hizo su pregunta:

"Deidades paganas y humanos...mm....¿existen leyendas de ellos convirtiéndose en una pareja?"

Si Deanna llegara a preguntar por qué sacó la cuestión, Lawrence sería totalmente incapaz de responderle.

Aún así, Lawrence quería preguntarlo, ignorando el riesgo.

Cuando Horo dijo bañada en lágrimas que se había quedado sola, había mencionado que si llegara a tener un hijo, eso le haría, junto con ella, 2 personas.

Si algo como eso pudiera realmente ocurrir, Lawrence deseaba darle la información a Horo, para que pudiera seguir teniendo esperanza.

Escuchando semejante pregunta aleatoria y sin venir a cuento, Deanna de alguna forma pareció pillada desprevenida. Aunque, inmediatamente recuperó su expresión seria.

Y respondió lentamente:

"Hay muchas."

"¿En verdad?"

Lawrence no pudo evitar preguntar lleno de alegría.

"Por ejemplo-ah, ¿tienes prisa?"

"Ah, s...sí. Pero, la próxima vez... ¿estarías dispuesta a comentármelo en detalle?"

"Por supuesto."

Afortunadamente, Deanna no le preguntó la razón por la que hizo la pregunta.

Lawrence expresó su más sincera gratitud, y se preparó para irse de la residencia de Deanna.

En el instante en que la puerta de la casa estaba apunto de cerrarse, Deanna pareció decir una baja y rápida frase:

"Buena suerte."

Justo cuando Lawrence se estaba preparando para preguntar, la puerta ya estaba cerrada.

¿Estaba Deanna al tanto de la batalla ofensiva y defensiva entre Lawrence y Amati?

Aunque Lawrence sintió como si algo andará mal, no tenía ningún tiempo que perder para pensar en ello.

Lo que necesitaba hacer a continuación era volver al puesto de venta de Mark, y entonces proceder a averiguar sobre otros que tuvieran posesión de grandes cantidades de pirita.

No sólo estaba Lawrence falto de tiempo, lo que era incluso peor era que básicamente no tenía pirita en sus manos.

Si esto continuaba así, no tendría siquiera una oportunidad, y sólo sería capaz de rezar por ayuda celestial.

Lawrence pensó que incluso si debiera forzar la situación, debía sonsacar de Mark los nombres de las personas que pudieran tener pirita. Entonces, incluso si resultaba en tener que regalar beneficios extra, necesitaba comprar la pirita.

Pero, ¿correr tan apresuradamente por las calles de noche como estaba haciendo realmente significaba que podría acercarse un poco más a Horo? Según Lawrence se realizaba esta pregunta, la respuesta que apareció en su mente estaba llena de incertidumbres.

Buena suerte




Tras volver al puesto de venta de Mark, Lawrence encontró a éste bebiendo en la misma mesa que antes, y el chico a su lado mordisqueando tranquilamente una pieza de pan.

Justo cuando Lawrence estaba pensando, "Que cosa tan rara, comiendo a semejante hora", Mark se dio cuenta de la llegada de Lawrence, y dirigió su mirada y palabras hacia el:

"¿Cómo fue?"

"Deberías ser capaz de saberlo sólo con mirarme."

Lawrence meneó ambas manos lentamente, tras eso miró a Mark directo a los ojos y dijo:

"Conseguí encontrarme con la Srta. Deanna. Pero, alguien se me adelantó. No sé como acabaran las cosas."

"¿Alguien se te adelantó?"

"Y como resultado, sólo puedo poner mis esperanzas en lo que me dijiste."

Ya que Deanna le había contado sus ganas de ayudar, Lawrence predecía que las oportunidades de conseguir la pirita estaban por el 70%.

Aunque, Lawrence pensaba que actuar como si no le quedara nadie más a quien pedir ayuda ante Mark posiblemente causaría un mayor efecto.

En la anterior conversación con Mark, Lawrence ya había aprendido que, desde el punto de vista de un comerciante asentado, su petición era poco razonable.

Siendo ese el caso, sólo podía intentar apelar a la buena voluntad de Mark.

Pero, escuchando las palabras de Lawrence, Mark no hizo nada por respuesta.

"Oh.....sobre eso."

Esas fueron las palabras que salieron de la boca de Mark, y Lawrence pudo oír perfectamente como la sangre era absorbida de su cuerpo.

Aunque, Mark inmediatamente le dio al chico, que todavía estaba mordisqueando el pan, un golpe en la cabeza, y haciendo señas con su barbilla dijo:

"¡Apresúrate y dile los resultados!"

El chico que acababa de recibir un golpe en la cabeza, rápidamente se tragó el pan y, levantándose de la silla hecha de una pieza restante de tronco dijo:

"Si se paga en monedas de plata de Trenni, son 370 monedas en pi-"

"¡¿Estás intentando dejar que todo el mundo se entere?! Así están las cosas."

Mark con prisa vigiló los alrededores una vez mientras tapaba la boca del chico con una fuertemente puesta mano. Si esta discusión fuera accidentalmente escuchada por alguien cercano, seguramente le causaría bastantes problemas a Mark.

Pero, Lawrence no pudo suprimir una expresión confusa.

"¿Pagando en monedas de plata de Trenni? ¿370 monedas?" preguntó.

"Jaja. Viendo esa expresión en tu cara, incluso yo no puedo evitar alegrarme. Así están las cosas, después de que te fueras, estuve pensando un poco."

Mark quitó su mano de la boca del chico, y la alargó directamente por la jarra llena de licor. Entonces dijo alegremente:

"Incluso yo me negaría a ayudarte por el bien de mantener alta mi reputación, por lo que asumo que lo mismo se aplica al resto. Pero incluso yo he comprado algo de ese producto con la idea de conseguir algo de ganancias secundarias, y por supuesto, lo mismo pasa con todos los demás. Aunque, la razón por la que sólo puedo mantenerlo al nivel de pequeñas ganancias secundarias es porque no tengo dinero en metálico en mano. Teóricamente, el valor del trigo debería estar cayendo por la gente que compra bienes para su viaje de vuelta no han estado comprando trigo. Incluso con la caída del precio, aquellos que vinieron a vender trigo lo están haciendo sin dudarlo, que es por lo que ya gasté todo el dinero en metálico que tenía en mano. Siendo ese el caso....."

Mark tragó un poco de licor, eructó de una manera aparentemente cómoda, y al mismo tiempo continuó:

"Siendo ese el caso, ¿qué harían aquellos que tienen dinero en metálico? Simplemente no creo que puedan resistirse a la urgencia de mover ficha. Lo más probable es que hayan estado comprando grandes cantidades silenciosamente, mientras se quedaban en las sombras. Pero hablar de esto, necesito sacar la razón que te mencioné antes por la que no podía ayudarte. Estas personas no son tan solitarias como los vendedores ambulantes. Cada uno es un comerciante con su propia posición soportando en su espalda la reputación de su tienda. Naturalmente, ellos estuvieron contentos de conseguir comprar la mercancía, pero ahora que los precios han subido tanto, están frustrados por querer deshacerse de la mercancía y no haber sido capaces aún de hacerlo. Incluso si llegaran a vender una pequeña cantidad, acarrearía una gran cantidad de beneficios. Para aquellos más nerviosos, esto sería incluso un problema mayor que deshacerse de la mercancía. Estoy seguro que tú, siendo tan inteligente, puedes averiguar que seguiría tras eso."

Mark soltó semejante duda al final. No fue hasta un poco más tarde que Lawrence afirmó con su cabeza.

Mark debía haber hecho que el chico recorriera toda la ciudad, extendiendo el rumor.

"Hay un vendedor ambulante obsesionado con conseguir dinero que dice que esta dispuesto a comprar pirita en efectivo. ¿Qué creéis? ¿Por qué no aprovechamos la oportunidad para ayudarles a deshacerse de la pirita cuya subida de precio tan alta y de paso conseguimos la pirita necesaria?" propuso Mark.

Cualquiera que oyera semejante sugerencia no dudaría en considerarlo una lluvia pasajera.

Por supuesto, sin duda Mark había firmado un contrato con estas personas prometiéndole un pago por servicio para él durante el intercambio secreto de pirita por efectivo.

Hacer un cambio de pirita bajo el pretexto de hacerle un favor al otro grupo, era el plan perfecto.

Pero, haber sido capaz de comprar una cantidad por valor de 370 monedas de plata usando este truco, quiere decir que existía en el mercado una gran presión por vender.

"Así es como están las cosas. Si estás dispuesto, mandaré al chico a encargarse de ello ahora mismo," concluyó Mark.

Lawrence no tenía motivos para negarse.

Inmediatamente desató la bolsa que había estado cargando en su espalda.

"Pero...."

Lawrence repentinamente detuvo el movimiento de sus manos.

Mark miró a Lawrence sorprendido.

Lawrence volvió a la realidad, y rápidamente saco una bolsa de monedas de plata de la bolsa, colocándola sobre la mesa.

Entonces, murmuró:

"Lo siento."

Escuchando esto, Mark suspiro con una cara que parecía decir que no sabía que hacer con Lawrence, y dijo:

"Deberías agradecerlo en estos casos, ¿no es cierto?"

"¿Cómo? Ah, cierto. Lo.....no."

Lawrence se sintió como si estuviera hablando con Horo. Abrió su boca para hablar una vez más:

"Gracias."

"Jajajajaja, no creía que fueras un tipo tan interesante. ¿Hmm? No, ese no es el punto."

Mark recibió la bolsa de monedas de plata de las manos de Lawrence. Tras confirmar el contenido con sus propios ojos, aflojó la cuerda y le pasó la bolsa al chico. El chico apiló las monedas con velocidad, y comenzó a contarlas.

"Creo que has cambiado," dijo Mark.

"....¿En serio?"

"Aye. Más que ser un comerciante excepcional, sería probablemente más apropiado decir que solías ser un comerciante totalmente transparente en lo que pensabas de mí. Dime la verdad, nunca me consideras tu amigo, ¿no?"

Ya que Mark había conseguido leer su mente, Lawrence se quedó por un momento incapaz de hablar.

Pero, Mark simplemente se rió animado y continuó:

"¿Qué tal ahora? En tu corazón, ¿todavía soy sólo un blanco para tus negocios, un comerciante con el que es fácil comunicarse?"

Encontrándose con una pregunta tan directa de Mark, no había forma en la que Lawrence pudiera afirmar con su cabeza.

Aún así, Lawrence sintió como si hubiera sido atrapado por una sorprendente ilusión. Meneó su cabeza ante semejante sensación.

"Esta es precisamente la razón por la que todavía no puedo acostumbrarme a la perfección a la vida de un comerciante asentado tras pasar tanto tiempo como vendedor ambulante. Pero hay otra cosa que es hasta más interesante."

Lawrence no sabía si era porque había estado bebiendo o por alguna otra razón, pero Mark verdaderamente parecía estar muy contento.

Incluso aunque Mark, que todavía estaba hablando, se hubiera afeitado su barba con forma rectangular, su cara en ese momento parecía tan redonda como una cáscara de nuez.

"Déjame preguntar algo. Si te encontraras con la posibilidad de tener que separarte de mí, ¿estarías corriendo por Kumerson tan lanzadamente?" dijo Mark.

El chico, que vivía el día a día bajo el poder y la influencia de su maestro Mark, levantó su cabeza y miraba a los dos hombres, uno a uno cada vez.

Lawrence lo pensó completamente sorprendido.

Aunque ya veía a Mark como un amigo, si fuera a ser completamente franco al responder a la pregunta, simplemente no podía afirmarlo.

"Jajajaja. Está bien, todavía puedo esperar en el futuro. Aunque..."

Mark paró un segundo a mitad de la frase, entonces dijo en un tono seguro:

"Estás haciendo todo lo que puedes por el bien de tu compañera."

El instante en el que oyó esto, Lawrence sintió una sensación de abrasamiento atravesar su garganta y dirigirse a su estómago.

Mark cambió su mirada hacia el chico, y le dijo con un tono algo chistoso:

"Así es como se ve un hombre que está completamente enamorado de una mujer. Pero claro, una rama que no es suficientemente flexible no sería capaz de soportar vientos fuertes."

Un año pasado sólo no era tan largo como cuando dos personas pasando medio año juntas.

Si ese fuera el caso, exactamente, ¿cuántos años era mayor Mark comparado con Lawrence?

"Tú y yo somos iguales. Debes estar bajo la maldición del vendedor ambulante," dijo Mark.

"¿Mal...maldición?"

"Que te hayas convertido en una persona tan interesante es porque quizás la maldición esté casi eliminada. ¿No comprendes? ¿No acabaste viajando con tu compañera por pura suerte?"

Conduciendo un carro tirado por un caballo transportando trigo mientras pasaba por un poblado, Horo se había ocultado en el interior del trigo que él llevaba por casualidad.

Lawrence sintió que haber sido capaz de conocer a Horo era nada menos que un afortunado regalo del cielo.

"Jajajajaja, parece como si me estuviera viendo a mí mismo cuando conocí por primera vez a Adele. Ciertamente estás bajo la maldición, la maldición del vendedor ambulante."

Lawrence creyó que finalmente comprendía.

Aunque sentía que Horo era una persona importante, siempre había intentado mantener fríamente cierta distancia.

Además, como resultado, Lawrence había acabado sin darse cuenta de cuanto se había aislado de lo que le rodea por Horo.

Semejante situación era demasiado irregular.

Al final Lawrence descubrió la razón.

"La maldición a la que te refieres es... la malamente hablada 'queja del mercader ambulante', ¿cierto?" dijo.

Mark se rió hasta más. Golpeando en la cabeza al chico, que se había detenido en lo que estaba haciendo, dijo:

"El poeta dice que el dinero no puede comprar el amor, y los misioneros dicen que hay cosas más importantes que el dinero en este mundo. En ese caso, ¿por qué crees que tras estar partiéndonos el culo a trabajar para conseguir dinero, aún somos capaces de encontrar algo más importante que éste?"

La razón por la que Lawrence se había sumido en reflexión cuando pensó que tipo de persona era Horo para él era porque ella siempre había estado junto a él como algo seguro.

Si fuera algo que Lawrence hubiera conseguir tras muchísimas dificultades y esfuerzo, seguramente no sería tan indeciso.

Además, Lawrence siempre había pensado que cualquier cosa "importante" debía necesariamente ser obtenida a través de un proceso complicado.

¿Qué soy para vos? Lawrence pensó que podría responder esa pregunta ahora mismo.

"Mm, no he dicho nada tan sentimental en una larga temporada. Sumada a la ayuda que te di para reunir información sobre las regiones nórdicas, sólo cobrarte 10 Rumione parece demasiado poco," dijo Mark.

"Si todo lo que acabas de decir hubiera sido inventado sobre la marcha, eso sería nada menos que una ganancia por extorsión."

Escuchando a Lawrence pronunciar esto de manera indignada, Mark abrió su boca con una sonrisa silenciosa mostrando sus dientes. Lawrence respondió con una sonrisa.

"Sólo espero que tu plan funcione."

Lawrence asintió con su cabeza. Su humor en ese momento era tan claro como un cielo nocturno despejado.

"Aunque, sin importar quien salga vencedor, el cómo acabaran las cosas realmente dependerá finalmente en como te comportes...," añadió Mark.

"¿Cómo?"

"Nada."

Dijo Mark, meneando su cabeza. Le dio una señal al chico, que había terminado de contar las monedas y, como un leal sirviente modelo, el chico se dirigió rápidamente a realizar las preparaciones. En apenas unos segundos, el chico estaba listo para partir.

"¡Estupendo! Venga corre."

Mandando al muchacho de esta forma, Mark se giró hacia Lawrence y dijo:

"Entonces, ¿dónde planeas dormir esta noche?"

"No he decidido aún."

"En ese caso...."

"No, ya he decido. ¿Puedo dormir aquí esta noche?"

Totalmente sorprendido, Mark preguntó en respuesta:

"¿Dormir aquí?"

"Aye. Tienes sacos grandes para llevar trigo aquí ¿cierto? Déjame algunos."

"Por supuesto, puedo dejarte tantos como necesites. Pero.... pásate por mi casa, no te cobraré nada."

"Podría traer buena suerte si me quedo aquí."

Esto era algo que muchos vendedores ambulantes hacían.

Escuchando esto, Mark pareció darse por vencido en continuar invitándole.

"Entonces, te veré aquí mañana al amanecer."

Lawrence asintió en respuesta, y Mark levantó su jarra para decir:

"¿Qué tal brindar por una plegaría para que tu sueño se vuelva realidad?"

Por supuesto, Lawrence no tenía razón para negarse.




Volver a Capítulo 3 Regresar a la Página Principal Avanzar al Capítulo 5