Difference between revisions of "Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Vote on Agreement"
Jump to navigation
Jump to search
(Фуке убрал, потому что это прозвище уже есть в соотв. разделе) |
|||
Line 67: | Line 67: | ||
:Jerome (ジェローム) - Джером [дворецкий семьи Ла Вальер] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
:Jerome (ジェローム) - Джером [дворецкий семьи Ла Вальер] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
:Julian (ジュリアン) - Джулиан [младший брат Сиесты] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
:Julian (ジュリアン) - Джулиан [младший брат Сиесты] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
− | :Julian - Жульен ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
+ | :Julian (ジュリアン) - Жульен ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
:Karin Desiree (カリーヌ・デジレ) - Карин Дезире́ [герцогиня де Ла Вальер, мать Луизы] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
:Karin Desiree (カリーヌ・デジレ) - Карин Дезире́ [герцогиня де Ла Вальер, мать Луизы] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
:Kuryuuzurei (クリューズレイ) - Крузле́ [офицер на корабле "Varsenda"] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
:Kuryuuzurei (クリューズレイ) - Крузле́ [офицер на корабле "Varsenda"] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
Line 82: | Line 82: | ||
===Рунические имена, прозвища, имена фамильяров=== |
===Рунические имена, прозвища, имена фамильяров=== |
||
− | :Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Глинянный Кулак (Glenrok) |
+ | :Fouquet the Crumbling Dirt (フーケ ...) - Фуке Глинянный Кулак (Glenrok) |
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Размазня (Vel) |
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Размазня (Vel) |
||
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Дробящая Землю ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Дробящая Землю ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
||
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Ком Земли [исходное японское название] ([[User:Ruslan Lodinov|Ruslan Lodinov]]) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Ком Земли [исходное японское название] ([[User:Ruslan Lodinov|Ruslan Lodinov]]) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
||
− | :Gandálfr - Гандальв (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
+ | :Gandálfr (ガンダールヴ) - Гандальв (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Guiche the Bronze - Гиш Бронзовый (Glenrok) |
:Guiche the Bronze - Гиш Бронзовый (Glenrok) |
||
:Irukukuu - Иркукку [второе имя фамильяра Табиты] (Reaplay) |
:Irukukuu - Иркукку [второе имя фамильяра Табиты] (Reaplay) |
||
Line 110: | Line 110: | ||
:Sylphid - Сильфид (не скл.) [фамильяр Табиты] (Reaplay) |
:Sylphid - Сильфид (не скл.) [фамильяр Табиты] (Reaplay) |
||
:Verdandi - Верданди (жен., не скл.) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Verdandi - Верданди (жен., не скл.) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
||
+ | :Karin the ‘Heavy Wind’ (〝烈風〟カリン) - Карин Могучий Ветер [герцогиня де Ла Вальер, мать Луизы] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
− | |||
+ | :Tourukas (トゥルーカス) - Тулукас [говорящая сова из замка Ла Вальер] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :White Menvil, Menvil ‘White Flame’ (〝白炎〟メンヌヴィル) - Менвил Белое Пламя [наёмник, бывший подчиннный Кольбера] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
===Названия предметов и техники=== |
===Названия предметов и техники=== |
||
− | :Derflinger - Дерфлингер ([[User:Exmore|Exmore]]) |
+ | :Derflinger (デルフリンガー) - Дерфлингер ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Dragon’s Raiment - Панцирь Дракона ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Dragon’s Raiment - Панцирь Дракона ([[User:Exmore|Exmore]]) |
||
:Dragon’s Raiment - Облачение Дракона (Glenrok) |
:Dragon’s Raiment - Облачение Дракона (Glenrok) |
||
Line 123: | Line 125: | ||
:Ring of Andvari - Кольцо Андвари ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Ring of Andvari - Кольцо Андвари ([[User:Exmore|Exmore]]) |
||
:Ruby of Wind - Рубин Ветра ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Ruby of Wind - Рубин Ветра ([[User:Exmore|Exmore]]) |
||
+ | :Eagle (イーグル) - Орёл [корабль] |
||
+ | :Founder’s Prayer Book (始祖の祈祷書) - Молитвенник Основателя ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Marie Galante (マリー・ガラント) - Галантная Мэри [корабль] |
||
+ | :Varsenda (ヴュセンタール) - Варсенда [военный транспортный корабль] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Varsenda (ヴュセンタール) - Вюсенталь ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
===Звуки=== |
===Звуки=== |
||
Line 128: | Line 135: | ||
===Заклинания=== |
===Заклинания=== |
||
+ | :стихии: |
||
+ | ::Fire (火 / 炎) - Огонь ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | ::Water (水) - Вода ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | ::Wind (風) - Ветер ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | ::Earth (土) - Земля ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | ::Void (虚無) - Пустота ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :заклинания Пустоты: |
||
+ | ::Explosion (エクスプロージョン) - Взрыв ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | ::Dispel Magic (ディスペル) - Развеивание магии ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | ::Illusion (イリュージョン) - Иллюзия ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :заклинания других стихий: |
||
+ | ::Fire Ball (ファイヤー・ボール) - Огненный шар ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | ::Alchemy / Gold transmutation (錬金) - Алхимия ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | ::Healing (ヒーリング / 治療) - Лечение ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | ::Cutter Tornado (カッター・トルネード) - Режущее торнадо ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | ::Levitation (レビテーション) - Левитация ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | ::Breaking Wind (ウィンド・ブレイク) - Сокрушающий ветер ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | ::Lightning Cloud (ライトニング・クラウド) - Грозовое облако ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | ::Air Needle (エア・ニードル) - Воздушная игла ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | ::Ubiquitous Dell Wind (ユビキタス・デル・ウィンデ) - Неравномерное распределение ветра [т. 2, гл. 9] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | ::Detect Magic (ディテクトマジック) - Определение магии ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | ::Flame bomb (爆炎) - Огненная бомба ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
===Географические названия=== |
===Географические названия=== |
||
− | :Albion - Альбион (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
+ | :Albion (アルビオン) - Альбион (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
− | :Aquileia - Аквилея ([[User:Isapfe|Isapfe]]) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
+ | :Aquileia (水都市 / アクイレイア) - Аквилея ([[User:Isapfe|Isapfe]]) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
− | :Aquileia - Водный(ая) Город/Град/Столица (дословно) ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
+ | :Aquileia (水都市 / アクイレイア) - Водный(ая) Город/Град/Столица (дословно) ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
:Austri's Plaza - площадь Австри ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Austri's Plaza - площадь Австри ([[User:Exmore|Exmore]]) |
||
:Black Forest - Черный Лес (Reaplay) |
:Black Forest - Черный Лес (Reaplay) |
||
:Black Forest - Шварцвальд ([http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%86%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4 википедия]) (Reaplay) |
:Black Forest - Шварцвальд ([http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%86%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4 википедия]) (Reaplay) |
||
:Bourdonné street - улица Бурдоне (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Bourdonné street - улица Бурдоне (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
||
− | :Dartanes - Дартаны (Vel) |
+ | :Dartanes (ダータルネス) - Дартаны (Vel) |
− | :Des Ornières - де Орньер ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
+ | :Des Ornières (ド・オルニエール) - де Орньер ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
:Gallia - Галлия (Vel) |
:Gallia - Галлия (Vel) |
||
− | :Londinium - Лондиниум (столица Альбиона) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
+ | :Londinium (ロンディニウム) - Лондиниум (столица Альбиона) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Lutèce - Лютеция (столица Королевства Галлия) ([[User:Vel|Vel]]) |
:Lutèce - Лютеция (столица Королевства Галлия) ([[User:Vel|Vel]]) |
||
:plains of Tarbes - Тарбские поля (скл.) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:plains of Tarbes - Тарбские поля (скл.) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
||
:Ragdorian lake - озеро Рэгдориан (exmore) |
:Ragdorian lake - озеро Рэгдориан (exmore) |
||
:Ragdorian lake - озеро Рагдориан (Glenrok) (Vel) ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
:Ragdorian lake - озеро Рагдориан (Glenrok) (Vel) ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
||
− | :Romalia - Ромалия [небольшое религиозное государство] ([[User:Exmore|Exmore]]) |
+ | :Romalia (ロマリア) - Ромалия [небольшое религиозное государство] ([[User:Exmore|Exmore]]) |
− | :Rosais - Розайш (Vel) |
+ | :Rosais (ロサイス) - Розайш (Vel) |
− | :Rub' al Khali - Руб аль-Хали [неизвестный континент на востоке] ([[User:Exmore|Exmore]]) |
+ | :Rub' al Khali (ロバ・アル・カリイエ) - Руб аль-Хали [неизвестный континент на востоке] ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Saxe-Gotha - Саксония-Гота (Vel) |
:Saxe-Gotha - Саксония-Гота (Vel) |
||
:Saxe-Gotha - サウスゴータ ''Саусу Гота'' - Южная Гота [Saxe по-японски будет определённо ザクセン ''Дзакусэн'' [http://ja.wikipedia.org/wiki/ザクセン=コーブルク=ゴータ公国 1] ] ([[User:Ruslan Lodinov|Ruslan Lodinov]]) |
:Saxe-Gotha - サウスゴータ ''Саусу Гота'' - Южная Гота [Saxe по-японски будет определённо ザクセン ''Дзакусэн'' [http://ja.wikipedia.org/wiki/ザクセン=コーブルク=ゴータ公国 1] ] ([[User:Ruslan Lodinov|Ruslan Lodinov]]) |
||
− | :Tristain - Тристейн (Glenrok) |
+ | :Tristain (トリステイン) - Тристейн (Glenrok) |
:Tristania - Тристания (столица Тристейна) ([[User:Isapfe|Isapfe]]) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Tristania - Тристания (столица Тристейна) ([[User:Isapfe|Isapfe]]) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
||
:Twin Moons - 双月 (футацуки) - Луны-Близнецы (и на японском, и на английском значение именно такое) ([[User:Ruslan Lodinov|Ruslan Lodinov]]) |
:Twin Moons - 双月 (футацуки) - Луны-Близнецы (и на японском, и на английском значение именно такое) ([[User:Ruslan Lodinov|Ruslan Lodinov]]) |
||
− | :village of Tarbes - деревня Тарб (не скл.) ([[User:Exmore|Exmore]]) (Glenrok) |
+ | :village of Tarbes (タルブ) - деревня Тарб (не скл.) ([[User:Exmore|Exmore]]) (Glenrok) |
+ | :Alhambra (アーハンブラ) - Альгамбра [за́мок, в котором держали Табиту] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Cardin Bridge (カルダン橋) - Карданов мост ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :D’Angleterre (ダングルテール) - Д'Англетер [родная деревня Аньес] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Germania (ゲルマニア) - Германия ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Howland Palace (ハヴィランド宮殿) - Хавиландский Дворец [дворец в столице Альбиона] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :La Rochelle (ラ・ロシェール) - Ла-Рошель [портовый город Тристейна] [жен., скл.] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | |||
+ | ===Календарь=== |
||
+ | :Wynn (ウィン) - Винн [название месяца] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Man (マン) - Ман [название дня недели] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
===Названия организаций, праздников, рас, событий и прочего=== |
===Названия организаций, праздников, рас, событий и прочего=== |
||
Line 164: | Line 203: | ||
:mail (メイル) или foot/mile/meter/metre в английском варианте - мэйл (единица длины, см. страницу обсуждения/discussion) ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
:mail (メイル) или foot/mile/meter/metre в английском варианте - мэйл (единица длины, см. страницу обсуждения/discussion) ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
:Ondine - Орден Ундины; к примеру Ondine mantle - Мантия Ордена (скл.) Ундины (не скл.) ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
:Ondine - Орден Ундины; к примеру Ondine mantle - Мантия Ордена (скл.) Ундины (не скл.) ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
||
− | :Reconquista - Реконкиста (Glenrok) |
+ | :Reconquista (レコン・キスタ) - Реконкиста (Glenrok) |
:The Ball of Sleipnir - Бал Слейпнира ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
:The Ball of Sleipnir - Бал Слейпнира ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
||
:The Great Purpose - Великая Цель[Древнее божество мира] ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
:The Great Purpose - Великая Цель[Древнее божество мира] ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
||
:Rhyme Dragon - Дракон Гармонии [Тип дракона Табиты] ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
:Rhyme Dragon - Дракон Гармонии [Тип дракона Табиты] ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
||
+ | :De Vineuil Independent Battalion (ド・ヴィヌイーユ独立大隊) - Независимый Батальон де Вине́я [батальон армии Тристейна] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :écu (エキュー) - экю [деньги] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Manticore Corps (マンティコア隊) - Отряд Мантикор [отряд, в котором Карин Дезире́ была командиром] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Rosha, Lashene and Navarre Regiments (ロッシャ連隊、ラ・シェーヌ連隊、ナヴァール連隊) - полки́ Роша́, Лашене́ и Нава́ррский [названия полков в армии Тристейна] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Yggdrasil (イグドラシル) - [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B3%D0%B3%D0%B4%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C Иггдрасиль] [мировое дерево, используемое как причал в Ла-Рошели] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
Добавляйте имена и названия! Не стесняйтесь! |
Добавляйте имена и названия! Не стесняйтесь! |
Revision as of 14:21, 20 July 2011
Всех переводчиков приглашаю к выработке единых стандартов транслитерации имён и названий, встречающихся в новелле.
В течении двух месяцев, всех переводчиков, желающих поучаствовать в разработке общих стандартов, прошу напрямую добавлять свои варианты в общий список. Не забывайте их подписывать. Если один вариант уже предложен - добавляйте второй. Обоснование своих вариантов - в обсуждение этой страницы. Через два месяца состоится финальное голосование среди переводчиков, и, соответственно, принятие окончательных вариантов транслитерации.
Название книги
- Zero's Familiar (ゼロの使い魔) - Нулизин Фамильяр
- Zero's Familiar (ゼロの使い魔) - Подручный Пустоты (Exmore)
- Zero's Familiar (ゼロの使い魔) - Зеро но Цукайма (shadesnake)
- Zero's Familiar (ゼロの使い魔) - Подручный Нулизы (Vel)
Имена персонажей
- Agnes (アニエス) - Аньес (Isapfe) (Exmore)
- Charlotte Hélène Chevalier de Parterre - Шарлотта Элен Шевалье де Партерр (shadesnake)
- Charlotte Hélène d'Orléans (Her Highness the Duchess Charlotte Hélène d'Orléans) - Шарлотта Элен д'Орлеан (Её Высочество Герцогиня Шарлотта Элен д'Орлеан) (shadesnake)
- Cromwell, Oliver (オリヴァー・クロムウェル) - Кромвель, Оливер (Exmore) (Isapfe)
- Damien (ダミアン) - Дамиан [т. 17, гл. 6] (Isapfe)
- Damien - Дамьен (Exmore) [на французский манер]
- Founder Brimir - Основатель Бримир (Vel) (Exmore) (Isapfe)
- Gallian - Галлиан (shadesnake)
- Guiche de Gramont (ギーシュ・ド・グラモン) - Гиш де Грамон (скл.) (Glenrok) (Exmore)
- Henrietta (アンリエッタ) - Генриетта (скл.) (Glenrok) (Exmore)
- Henry Bowood (ヘンリ・ボーウッド) - Генри (муж., не скл.) Бовуд (муж., скл.) [капитан Лексингтона] (Exmore)
- Hiraga Saito - Сайто Хирага (Имя не скл./Фамилия скл.) (Glenrok) (Exmore)
- Jörmungand - Ёрмунганд (shadesnake) (Isapfe)
- Jörmungand - Йормунгард (shadesnake)
- Jörmungand - Мидгардсорм (shadesnake)
- Jörmungand - Мировой Змей (shadesnake)
- Jörmungand - Змея Мидгарда (shadesnake)
- Jörmungand - Великанский Посох (Дословно) (shadesnake)
- Jörmungand - Ёрмунгард (Exmore)
- Joseph I - Джозеф I (Reaplay) (Exmore) (shadesnake) (Isapfe)
- Joseph I - Иосиф I (Reaplay)
- Josette - Жозетт (Isapfe)
- Kirche (キュルケ) - Кирше (не скл.) (Glenrok)
- Kirche (キュルケ) - Кирхе (Vel) (Exmore) (shadesnake) (Isapfe)
- Longueville - Лонгвиль (Glenrok)
- La Porte - Ла Порт [камергер во дворце Тристейна] (Exmore)
- Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза Француаза Ле Бланш де Ла Вальер (Glenrok)
- Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза ФранСуаза Ле Бланш де Ла Вальер (Vel) (shadesnake)
- Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза Франсуаза Ле Блан(без "ш"!) де Ла Вальер (Isapfe) (Exmore)
- Marteau - Марто [шеф-повар Академии Волшебства] (Exmore)
- Malicorne de Grandple (マリコルヌ・ド・グランドプレ) - Маликорн де Гранпле (shadesnake)
- Marianne (マリアンヌ) - Марианна (жен., скл.) [мать Генриетты] (Exmore) (Isapfe)
- Mazarin/Mazarini (Cardinal, Prime Minister) - Мазарини (кардинал, примьер-министр(Тристеина)) (shadesnake)
- Montmorency Margarita La Fère de Montmorency (モンモランシー ...) - Монморанси Маргарита Ла Фер де Монморанси (Exmore)
- Osman (オスマン(氏)) - Осман (скл.) [старейшина Академии Волшебства] (Exmore)
- Osmond - Осмонд (скл.) (Glenrok)
- Percerin - Персерен [дворецкий семьи Орлеан] (Exmore)
- Percerin - Персерин shadesnake)
- Robespierre III - Робеспьер III (первый король Галии) (Reaplay)
- Scarron (スカロン) - Скаррон [хозяин гостиницы "Очаровательная Фея"] (Exmore)
- Sheffield (シェフィールド) - Шеффилд (Exmore)
- Siesta (シエスタ) - Сиеста (скл.) (Glenrok) (Exmore)
- Tabitha (タバサ) - Табита (скл.) (Glenrok) (Exmore)
- Tiffania (ティファニア) - Тиффания (shadesnake)
- Tiffania (ティファニア) - Тифания (Isapfe)
- Wardes (ワルド) - Вард (Exmore) (Vel) (Isapfe)
- Bidashal of Neftes/Nephthys - Нефтида - Бидашал Нефтидийский (shadesnake)
- Bidashal of Sahara - Бидашал Сахарский (shadesnake)
- De Cesaire (ド・ゼッサール) - Де Сезере [нынешний командир Отряда Мантикор] (Isapfe)
- Earl Burgandi (バーガンディ伯爵) - граф Бургундский [бывший жених Элеоноры] (Isapfe)
- Eléonore (エレオノール) - Элеонора [старшая сестра Ла Вальер] (Isapfe)
- Eustace (エスターシュ) - Юстас [мятежник, 11 т., 2 гл.] (Isapfe)
- Handenburg (ハルデンベルグ) - Ганденбург [командующий германской армии, т. 6, гл. 6] (Isapfe)
- Hawkins (ホーキンス) - Хокинс [альбионский генерал] (Isapfe)
- Jack (ジャック) - Жак [т. 17, гл. 5] (Isapfe)
- Jerome (ジェローム) - Джером [дворецкий семьи Ла Вальер] (Isapfe)
- Julian (ジュリアン) - Джулиан [младший брат Сиесты] (Isapfe)
- Julian (ジュリアン) - Жульен (Isapfe)
- Karin Desiree (カリーヌ・デジレ) - Карин Дезире́ [герцогиня де Ла Вальер, мать Луизы] (Isapfe)
- Kuryuuzurei (クリューズレイ) - Крузле́ [офицер на корабле "Varsenda"] (Isapfe)
- Lord Gondrin (ゴンドラン卿) - Лорд Гондрин [т. 17, гл. 6] (Isapfe)
- Mathilda (マチルダ) - Матильда [настоящее имя Фуке] (Isapfe)
- Misscoeur, the Baron (ミスコール男爵) - Мискор, барон [начальник охраны в замке Альгамбра, где держали Табиту] (Isapfe)
- Moranju (モランジュ) - Моранжу [лейтенант в ВВС Тристейна] (Isapfe)
- Olivier de Poitier (オリビエ・ド・ポワチエ) - Оливье де Пуатье [генерал тристанской армии] (Isapfe)
- Richmon (リッシュモン) - Ришмон [организатор уничтожения деревни Д'Англетер] (Isapfe)
- Styx / Stix (スティックス) - Стикс [студент Академии Волшебства] (Isapfe)
- Vittoria (ヴィットーリア) - Виттория [т. 6, гл. 5] (Isapfe)
- Wales Tudor (ウェールズ・テューダー) - Уэльс Тюдор [принц Альбиона] (Isapfe)
- Wimpffen (ウィンプフェン) - Уимпфен [начальник глав. штаба, т. 6, гл. 6] (Isapfe)
Рунические имена, прозвища, имена фамильяров
- Fouquet the Crumbling Dirt (フーケ ...) - Фуке Глинянный Кулак (Glenrok)
- Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Размазня (Vel)
- Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Дробящая Землю (shadesnake)
- Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Ком Земли [исходное японское название] (Ruslan Lodinov) (Exmore)
- Gandálfr (ガンダールヴ) - Гандальв (Glenrok) (Exmore)
- Guiche the Bronze - Гиш Бронзовый (Glenrok)
- Irukukuu - Иркукку [второе имя фамильяра Табиты] (Reaplay)
- Irukukuu - Ирукуку [в переводе иероглифов, примерное: "достигающая самых высоких небес", также можно перевести как "летающая с пустотой", думаю, нельзя коверкать оригинальный замысел, того, что значит имя персонажа](shadesnake)
- Irukukuu - Ирукуку [в японской Википедии значение имени Ирукуку (иероглифами не записывается) указано как "Ветерок"]. (Ruslan Lodinov)
- Kirche the Ardent - Кирше Обжигающая (Glenrok)
- Kirche the Ardent - Кирхе Пламенная (Ruslan Lodinov)
- Luoise the Zero - Луиза Нулиза (Glenrok) (Exmore)
- Montmorency the Flood - Монморанси Лужа (Glenrok)
- Montmorency the Flood - Монморанси Мокрая (Glenrok)
- Montmorency the Flood - Монморанси Напрудившая (Exmore)
- Montmorency the Flood - Монморанси Неистовый Ливень (shadesnake)
- Montmorency the Flood - Монморанси Наводнение (shadesnake)
- Montmorency the Fragrance - Монморанси Благоухающая (Exmore) (shadesnake) (Isapfe)
- Montmorency the Fragrance - Монморанси Душистая (Exmore)
- Mótsognir - Мотсогнир (Glenrok)
- Myoznitnirn - Миознитнирн (shadesnake)
- Myoznitnirn - Мьёдвитнир (яп. ミョズニトニルン Мёдзунитонирун) [Гандальв и Виндальв в списке Старшей Эдды идут сразу же за Мьёдвитниром]. См. Википедия об альвах (Ruslan Lodinov) (Exmore)
- Tabitha the Snowstorm - Табита Снежная Буря (kiringudansu)
- Tabitha the Snowstorm - Табита Вьюга (Exmore)
- Robin - Робин [фамильяр Монморанси] (Exmore)
- Sylphid - Сильфида (скл.) [фамильяр Табиты] (shadesnake) (Exmore) (Isapfe)
- Sylphid - Сильфид (не скл.) [фамильяр Табиты] (Reaplay)
- Verdandi - Верданди (жен., не скл.) (Exmore)
- Karin the ‘Heavy Wind’ (〝烈風〟カリン) - Карин Могучий Ветер [герцогиня де Ла Вальер, мать Луизы] (Isapfe)
- Tourukas (トゥルーカス) - Тулукас [говорящая сова из замка Ла Вальер] (Isapfe)
- White Menvil, Menvil ‘White Flame’ (〝白炎〟メンヌヴィル) - Менвил Белое Пламя [наёмник, бывший подчиннный Кольбера] (Isapfe)
Названия предметов и техники
- Derflinger (デルフリンガー) - Дерфлингер (Exmore)
- Dragon’s Raiment - Панцирь Дракона (Exmore)
- Dragon’s Raiment - Облачение Дракона (Glenrok)
- Founder's Prayer Book - Молитвенник Основателя (Exmore)
- Lexington (レキシントン) - Лексингтон (скл.) [военный корабль] (Exmore)
- Ostland - Остланд (shadesnake)
- Redoubtable/Redoutable (レドウタブール) - Грозный [военный корабль] (Exmore)
- Redoubtable (レドウタブール) - Редутабль [военный корабль] (Isapfe) (Exmore)
- Ring of Andvari - Кольцо Андвари (Exmore)
- Ruby of Wind - Рубин Ветра (Exmore)
- Eagle (イーグル) - Орёл [корабль]
- Founder’s Prayer Book (始祖の祈祷書) - Молитвенник Основателя (Isapfe)
- Marie Galante (マリー・ガラント) - Галантная Мэри [корабль]
- Varsenda (ヴュセンタール) - Варсенда [военный транспортный корабль] (Isapfe)
- Varsenda (ヴュセンタール) - Вюсенталь (Isapfe)
Звуки
- Kyui - Кюи - звук, издаваемый фамильяром Табиты(Сильфидой) (shadesnake)
Заклинания
- стихии:
- заклинания Пустоты:
- заклинания других стихий:
- Fire Ball (ファイヤー・ボール) - Огненный шар (Isapfe)
- Alchemy / Gold transmutation (錬金) - Алхимия (Isapfe)
- Healing (ヒーリング / 治療) - Лечение (Isapfe)
- Cutter Tornado (カッター・トルネード) - Режущее торнадо (Isapfe)
- Levitation (レビテーション) - Левитация (Isapfe)
- Breaking Wind (ウィンド・ブレイク) - Сокрушающий ветер (Isapfe)
- Lightning Cloud (ライトニング・クラウド) - Грозовое облако (Isapfe)
- Air Needle (エア・ニードル) - Воздушная игла (Isapfe)
- Ubiquitous Dell Wind (ユビキタス・デル・ウィンデ) - Неравномерное распределение ветра [т. 2, гл. 9] (Isapfe)
- Detect Magic (ディテクトマジック) - Определение магии (Isapfe)
- Flame bomb (爆炎) - Огненная бомба (Isapfe)
Географические названия
- Albion (アルビオン) - Альбион (Glenrok) (Exmore)
- Aquileia (水都市 / アクイレイア) - Аквилея (Isapfe) (Exmore)
- Aquileia (水都市 / アクイレイア) - Водный(ая) Город/Град/Столица (дословно) (Isapfe)
- Austri's Plaza - площадь Австри (Exmore)
- Black Forest - Черный Лес (Reaplay)
- Black Forest - Шварцвальд (википедия) (Reaplay)
- Bourdonné street - улица Бурдоне (Glenrok) (Exmore)
- Dartanes (ダータルネス) - Дартаны (Vel)
- Des Ornières (ド・オルニエール) - де Орньер (Isapfe)
- Gallia - Галлия (Vel)
- Londinium (ロンディニウム) - Лондиниум (столица Альбиона) (Exmore)
- Lutèce - Лютеция (столица Королевства Галлия) (Vel)
- plains of Tarbes - Тарбские поля (скл.) (Exmore)
- Ragdorian lake - озеро Рэгдориан (exmore)
- Ragdorian lake - озеро Рагдориан (Glenrok) (Vel) (shadesnake)
- Romalia (ロマリア) - Ромалия [небольшое религиозное государство] (Exmore)
- Rosais (ロサイス) - Розайш (Vel)
- Rub' al Khali (ロバ・アル・カリイエ) - Руб аль-Хали [неизвестный континент на востоке] (Exmore)
- Saxe-Gotha - Саксония-Гота (Vel)
- Saxe-Gotha - サウスゴータ Саусу Гота - Южная Гота [Saxe по-японски будет определённо ザクセン Дзакусэн 1 ] (Ruslan Lodinov)
- Tristain (トリステイン) - Тристейн (Glenrok)
- Tristania - Тристания (столица Тристейна) (Isapfe) (Exmore)
- Twin Moons - 双月 (футацуки) - Луны-Близнецы (и на японском, и на английском значение именно такое) (Ruslan Lodinov)
- village of Tarbes (タルブ) - деревня Тарб (не скл.) (Exmore) (Glenrok)
- Alhambra (アーハンブラ) - Альгамбра [за́мок, в котором держали Табиту] (Isapfe)
- Cardin Bridge (カルダン橋) - Карданов мост (Isapfe)
- D’Angleterre (ダングルテール) - Д'Англетер [родная деревня Аньес] (Isapfe)
- Germania (ゲルマニア) - Германия (Isapfe)
- Howland Palace (ハヴィランド宮殿) - Хавиландский Дворец [дворец в столице Альбиона] (Isapfe)
- La Rochelle (ラ・ロシェール) - Ла-Рошель [портовый город Тристейна] [жен., скл.] (Isapfe)
Календарь
Названия организаций, праздников, рас, событий и прочего
- Alvíss или alviss - карлик, см. здесь. В книге используется как имя нарицательное, а не имя собственное (Isapfe)
- Alviss Dining Hall - Обеденный зал Альвис (Isapfe)
- Chevalier - Шевалье (Reaplay)
- Demihumans - Зверо-люди(для рас близких к человеку по строению тела)(shadesnake)
- Demihumans - Полу-люди(для рас близких к человеку по разуму)(shadesnake)
- Mage Guards - Магическая Стража (Как организация)/Маги-охранники (Как состоящие в организации) (Glenrok)
- mail (メイル) или foot/mile/meter/metre в английском варианте - мэйл (единица длины, см. страницу обсуждения/discussion) (Isapfe)
- Ondine - Орден Ундины; к примеру Ondine mantle - Мантия Ордена (скл.) Ундины (не скл.) (shadesnake)
- Reconquista (レコン・キスタ) - Реконкиста (Glenrok)
- The Ball of Sleipnir - Бал Слейпнира (shadesnake)
- The Great Purpose - Великая Цель[Древнее божество мира] (shadesnake)
- Rhyme Dragon - Дракон Гармонии [Тип дракона Табиты] (shadesnake)
- De Vineuil Independent Battalion (ド・ヴィヌイーユ独立大隊) - Независимый Батальон де Вине́я [батальон армии Тристейна] (Isapfe)
- écu (エキュー) - экю [деньги] (Isapfe)
- Manticore Corps (マンティコア隊) - Отряд Мантикор [отряд, в котором Карин Дезире́ была командиром] (Isapfe)
- Rosha, Lashene and Navarre Regiments (ロッシャ連隊、ラ・シェーヌ連隊、ナヴァール連隊) - полки́ Роша́, Лашене́ и Нава́ррский [названия полков в армии Тристейна] (Isapfe)
- Yggdrasil (イグドラシル) - Иггдрасиль [мировое дерево, используемое как причал в Ла-Рошели] (Isapfe)
Добавляйте имена и названия! Не стесняйтесь!