Difference between revisions of "Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Vote on Agreement"
Jump to navigation
Jump to search
m |
(Фуке убрал, потому что это прозвище уже есть в соотв. разделе) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
:Charlotte Hélène Chevalier de Parterre - Шарлотта Элен Шевалье де Партерр ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
:Charlotte Hélène Chevalier de Parterre - Шарлотта Элен Шевалье де Партерр ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
||
:Charlotte Hélène d'Orléans (Her Highness the Duchess Charlotte Hélène d'Orléans) - Шарлотта Элен д'Орлеан (Её Высочество Герцогиня Шарлотта Элен д'Орлеан) ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
:Charlotte Hélène d'Orléans (Her Highness the Duchess Charlotte Hélène d'Orléans) - Шарлотта Элен д'Орлеан (Её Высочество Герцогиня Шарлотта Элен д'Орлеан) ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
||
− | :Cromwell - Кромвель ([[User:Exmore|Exmore]]) |
+ | :Cromwell, Oliver (オリヴァー・クロムウェル) - Кромвель, Оливер ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
− | :Damien - Дамиан ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
+ | :Damien (ダミアン) - Дамиан [т. 17, гл. 6] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
:Damien - Дамьен ([[User:Exmore|Exmore]]) [на французский манер] |
:Damien - Дамьен ([[User:Exmore|Exmore]]) [на французский манер] |
||
− | :Founder Brimir - Основатель Бримир (Vel) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
+ | :Founder Brimir - Основатель Бримир (Vel) ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
+ | :Gallian - Галлиан ([[User:shadesnake|shadesnake]]) <!-- а это не название национальности "галлиец"? --> |
||
− | :Fouquet - Фуке (не скл.) (Glenrok) |
||
+ | :Guiche de Gramont (ギーシュ・ド・グラモン) - Гиш де Грамон (скл.) (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
||
− | :Gallian - Галлиан ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
||
− | : |
+ | :Henrietta (アンリエッタ) - Генриетта (скл.) (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
− | :Henrietta - Генриетта (скл.) (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
||
:Henry Bowood (ヘンリ・ボーウッド) - Генри (муж., не скл.) Бовуд (муж., скл.) [капитан Лексингтона] ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Henry Bowood (ヘンリ・ボーウッド) - Генри (муж., не скл.) Бовуд (муж., скл.) [капитан Лексингтона] ([[User:Exmore|Exmore]]) |
||
:Hiraga Saito - Сайто Хирага (Имя не скл./Фамилия скл.) (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Hiraga Saito - Сайто Хирага (Имя не скл./Фамилия скл.) (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
||
− | :Jörmungand - Ёрмунганд ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
+ | :Jörmungand - [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%81%D1%80%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B4 Ёрмунганд] ([[User:shadesnake|shadesnake]]) ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
:Jörmungand - Йормунгард ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
:Jörmungand - Йормунгард ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
||
:Jörmungand - Мидгардсорм ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
:Jörmungand - Мидгардсорм ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
||
Line 33: | Line 32: | ||
:Joseph I - Иосиф I (Reaplay) |
:Joseph I - Иосиф I (Reaplay) |
||
:Josette - Жозетт ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
:Josette - Жозетт ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
− | :Kirche - Кирше (не скл.) (Glenrok) |
+ | :Kirche (キュルケ) - Кирше (не скл.) (Glenrok) |
− | :Kirche - Кирхе (Vel) ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]]) ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
+ | :Kirche (キュルケ) - Кирхе (Vel) ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]]) ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
:Longueville - Лонгвиль (Glenrok) |
:Longueville - Лонгвиль (Glenrok) |
||
:La Porte - Ла Порт [камергер во дворце Тристейна] ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:La Porte - Ла Порт [камергер во дворце Тристейна] ([[User:Exmore|Exmore]]) |
||
Line 41: | Line 40: | ||
:Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза Франсуаза Ле Блан(без "ш"!) де Ла Вальер ([[User:Isapfe|Isapfe]]) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза Франсуаза Ле Блан(без "ш"!) де Ла Вальер ([[User:Isapfe|Isapfe]]) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
||
:Marteau - Марто [шеф-повар Академии Волшебства] ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Marteau - Марто [шеф-повар Академии Волшебства] ([[User:Exmore|Exmore]]) |
||
− | :Malicorne - Маликорн ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
+ | :Malicorne de Grandple (マリコルヌ・ド・グランドプレ) - Маликорн де Гранпле ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
− | :Marianne (マリアンヌ) - Марианна (жен., скл.) [мать Генриетты] ([[User:Exmore|Exmore]]) |
+ | :Marianne (マリアンヌ) - Марианна (жен., скл.) [мать Генриетты] ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
:Mazarin/Mazarini (Cardinal, Prime Minister) - Мазарини (кардинал, примьер-министр(Тристеина)) ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
:Mazarin/Mazarini (Cardinal, Prime Minister) - Мазарини (кардинал, примьер-министр(Тристеина)) ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
||
− | :Montmorency Margarita La Fère de Montmorency - Монморанси Маргарита Ла Фер де Монморанси ([[User:Exmore|Exmore]]) |
+ | :Montmorency Margarita La Fère de Montmorency (モンモランシー ...) - Монморанси Маргарита Ла Фер де Монморанси ([[User:Exmore|Exmore]]) |
− | :Osman (オスマン) - Осман (скл.) [старейшина Академии Волшебства] ([[User:Exmore|Exmore]]) |
+ | :Osman (オスマン(氏)) - Осман (скл.) [старейшина Академии Волшебства] ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Osmond - Осмонд (скл.) (Glenrok) |
:Osmond - Осмонд (скл.) (Glenrok) |
||
:Percerin - Персерен [дворецкий семьи Орлеан] ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Percerin - Персерен [дворецкий семьи Орлеан] ([[User:Exmore|Exmore]]) |
||
Line 51: | Line 50: | ||
:Robespierre III - Робеспьер III (первый король Галии) (Reaplay) |
:Robespierre III - Робеспьер III (первый король Галии) (Reaplay) |
||
:Scarron (スカロン) - Скаррон [хозяин гостиницы "Очаровательная Фея"] ([[User:Exmore|Exmore]]) |
:Scarron (スカロン) - Скаррон [хозяин гостиницы "Очаровательная Фея"] ([[User:Exmore|Exmore]]) |
||
− | :Sheffield - Шеффилд ([[User:Exmore|Exmore]]) |
+ | :Sheffield (シェフィールド) - Шеффилд ([[User:Exmore|Exmore]]) |
− | :Siesta - Сиеста (скл.) (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
+ | :Siesta (シエスタ) - Сиеста (скл.) (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
− | :Tabitha - Табита (скл.) (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
+ | :Tabitha (タバサ) - Табита (скл.) (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]]) |
− | :Tiffania - Тиффания ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
+ | :Tiffania (ティファニア) - Тиффания ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
− | : |
+ | :Tiffania (ティファニア) - Тифания ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
+ | :Wardes (ワルド) - Вард ([[User:Exmore|Exmore]]) (Vel) ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
:Bidashal of Neftes/Nephthys - [http://ru.wikipedia.org/wiki/Нефтида Нефтида] - Бидашал Нефтидийский ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
:Bidashal of Neftes/Nephthys - [http://ru.wikipedia.org/wiki/Нефтида Нефтида] - Бидашал Нефтидийский ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
||
:Bidashal of Sahara - Бидашал Сахарский ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
:Bidashal of Sahara - Бидашал Сахарский ([[User:shadesnake|shadesnake]]) |
||
+ | :De Cesaire (ド・ゼッサール) - Де Сезере [нынешний командир Отряда Мантикор] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Earl Burgandi (バーガンディ伯爵) - граф Бургундский [бывший жених Элеоноры] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Eléonore (エレオノール) - Элеонора [старшая сестра Ла Вальер] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Eustace (エスターシュ) - Юстас [мятежник, 11 т., 2 гл.] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Handenburg (ハルデンベルグ) - Ганденбург [командующий германской армии, т. 6, гл. 6] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Hawkins (ホーキンス) - Хокинс [альбионский генерал] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Jack (ジャック) - Жак [т. 17, гл. 5] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Jerome (ジェローム) - Джером [дворецкий семьи Ла Вальер] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Julian (ジュリアン) - Джулиан [младший брат Сиесты] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Julian - Жульен ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Karin Desiree (カリーヌ・デジレ) - Карин Дезире́ [герцогиня де Ла Вальер, мать Луизы] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Kuryuuzurei (クリューズレイ) - Крузле́ [офицер на корабле "Varsenda"] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Lord Gondrin (ゴンドラン卿) - Лорд Гондрин [т. 17, гл. 6] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Mathilda (マチルダ) - Матильда [настоящее имя Фуке] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Misscoeur, the Baron (ミスコール男爵) - Мискор, барон [начальник охраны в замке Альгамбра, где держали Табиту] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Moranju (モランジュ) - Моранжу [лейтенант в ВВС Тристейна] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Olivier de Poitier (オリビエ・ド・ポワチエ) - Оливье де Пуатье [генерал тристанской армии] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Richmon (リッシュモン) - Ришмон [организатор уничтожения деревни Д'Англетер] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Styx / Stix (スティックス) - Стикс [студент Академии Волшебства] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Vittoria (ヴィットーリア) - Виттория [т. 6, гл. 5] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Wales Tudor (ウェールズ・テューダー) - Уэльс Тюдор [принц Альбиона] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
+ | :Wimpffen (ウィンプフェン) - Уимпфен [начальник глав. штаба, т. 6, гл. 6] ([[User:Isapfe|Isapfe]]) |
||
===Рунические имена, прозвища, имена фамильяров=== |
===Рунические имена, прозвища, имена фамильяров=== |
Revision as of 14:00, 20 July 2011
Всех переводчиков приглашаю к выработке единых стандартов транслитерации имён и названий, встречающихся в новелле.
В течении двух месяцев, всех переводчиков, желающих поучаствовать в разработке общих стандартов, прошу напрямую добавлять свои варианты в общий список. Не забывайте их подписывать. Если один вариант уже предложен - добавляйте второй. Обоснование своих вариантов - в обсуждение этой страницы. Через два месяца состоится финальное голосование среди переводчиков, и, соответственно, принятие окончательных вариантов транслитерации.
Название книги
- Zero's Familiar (ゼロの使い魔) - Нулизин Фамильяр
- Zero's Familiar (ゼロの使い魔) - Подручный Пустоты (Exmore)
- Zero's Familiar (ゼロの使い魔) - Зеро но Цукайма (shadesnake)
- Zero's Familiar (ゼロの使い魔) - Подручный Нулизы (Vel)
Имена персонажей
- Agnes (アニエス) - Аньес (Isapfe) (Exmore)
- Charlotte Hélène Chevalier de Parterre - Шарлотта Элен Шевалье де Партерр (shadesnake)
- Charlotte Hélène d'Orléans (Her Highness the Duchess Charlotte Hélène d'Orléans) - Шарлотта Элен д'Орлеан (Её Высочество Герцогиня Шарлотта Элен д'Орлеан) (shadesnake)
- Cromwell, Oliver (オリヴァー・クロムウェル) - Кромвель, Оливер (Exmore) (Isapfe)
- Damien (ダミアン) - Дамиан [т. 17, гл. 6] (Isapfe)
- Damien - Дамьен (Exmore) [на французский манер]
- Founder Brimir - Основатель Бримир (Vel) (Exmore) (Isapfe)
- Gallian - Галлиан (shadesnake)
- Guiche de Gramont (ギーシュ・ド・グラモン) - Гиш де Грамон (скл.) (Glenrok) (Exmore)
- Henrietta (アンリエッタ) - Генриетта (скл.) (Glenrok) (Exmore)
- Henry Bowood (ヘンリ・ボーウッド) - Генри (муж., не скл.) Бовуд (муж., скл.) [капитан Лексингтона] (Exmore)
- Hiraga Saito - Сайто Хирага (Имя не скл./Фамилия скл.) (Glenrok) (Exmore)
- Jörmungand - Ёрмунганд (shadesnake) (Isapfe)
- Jörmungand - Йормунгард (shadesnake)
- Jörmungand - Мидгардсорм (shadesnake)
- Jörmungand - Мировой Змей (shadesnake)
- Jörmungand - Змея Мидгарда (shadesnake)
- Jörmungand - Великанский Посох (Дословно) (shadesnake)
- Jörmungand - Ёрмунгард (Exmore)
- Joseph I - Джозеф I (Reaplay) (Exmore) (shadesnake) (Isapfe)
- Joseph I - Иосиф I (Reaplay)
- Josette - Жозетт (Isapfe)
- Kirche (キュルケ) - Кирше (не скл.) (Glenrok)
- Kirche (キュルケ) - Кирхе (Vel) (Exmore) (shadesnake) (Isapfe)
- Longueville - Лонгвиль (Glenrok)
- La Porte - Ла Порт [камергер во дворце Тристейна] (Exmore)
- Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза Француаза Ле Бланш де Ла Вальер (Glenrok)
- Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза ФранСуаза Ле Бланш де Ла Вальер (Vel) (shadesnake)
- Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза Франсуаза Ле Блан(без "ш"!) де Ла Вальер (Isapfe) (Exmore)
- Marteau - Марто [шеф-повар Академии Волшебства] (Exmore)
- Malicorne de Grandple (マリコルヌ・ド・グランドプレ) - Маликорн де Гранпле (shadesnake)
- Marianne (マリアンヌ) - Марианна (жен., скл.) [мать Генриетты] (Exmore) (Isapfe)
- Mazarin/Mazarini (Cardinal, Prime Minister) - Мазарини (кардинал, примьер-министр(Тристеина)) (shadesnake)
- Montmorency Margarita La Fère de Montmorency (モンモランシー ...) - Монморанси Маргарита Ла Фер де Монморанси (Exmore)
- Osman (オスマン(氏)) - Осман (скл.) [старейшина Академии Волшебства] (Exmore)
- Osmond - Осмонд (скл.) (Glenrok)
- Percerin - Персерен [дворецкий семьи Орлеан] (Exmore)
- Percerin - Персерин shadesnake)
- Robespierre III - Робеспьер III (первый король Галии) (Reaplay)
- Scarron (スカロン) - Скаррон [хозяин гостиницы "Очаровательная Фея"] (Exmore)
- Sheffield (シェフィールド) - Шеффилд (Exmore)
- Siesta (シエスタ) - Сиеста (скл.) (Glenrok) (Exmore)
- Tabitha (タバサ) - Табита (скл.) (Glenrok) (Exmore)
- Tiffania (ティファニア) - Тиффания (shadesnake)
- Tiffania (ティファニア) - Тифания (Isapfe)
- Wardes (ワルド) - Вард (Exmore) (Vel) (Isapfe)
- Bidashal of Neftes/Nephthys - Нефтида - Бидашал Нефтидийский (shadesnake)
- Bidashal of Sahara - Бидашал Сахарский (shadesnake)
- De Cesaire (ド・ゼッサール) - Де Сезере [нынешний командир Отряда Мантикор] (Isapfe)
- Earl Burgandi (バーガンディ伯爵) - граф Бургундский [бывший жених Элеоноры] (Isapfe)
- Eléonore (エレオノール) - Элеонора [старшая сестра Ла Вальер] (Isapfe)
- Eustace (エスターシュ) - Юстас [мятежник, 11 т., 2 гл.] (Isapfe)
- Handenburg (ハルデンベルグ) - Ганденбург [командующий германской армии, т. 6, гл. 6] (Isapfe)
- Hawkins (ホーキンス) - Хокинс [альбионский генерал] (Isapfe)
- Jack (ジャック) - Жак [т. 17, гл. 5] (Isapfe)
- Jerome (ジェローム) - Джером [дворецкий семьи Ла Вальер] (Isapfe)
- Julian (ジュリアン) - Джулиан [младший брат Сиесты] (Isapfe)
- Julian - Жульен (Isapfe)
- Karin Desiree (カリーヌ・デジレ) - Карин Дезире́ [герцогиня де Ла Вальер, мать Луизы] (Isapfe)
- Kuryuuzurei (クリューズレイ) - Крузле́ [офицер на корабле "Varsenda"] (Isapfe)
- Lord Gondrin (ゴンドラン卿) - Лорд Гондрин [т. 17, гл. 6] (Isapfe)
- Mathilda (マチルダ) - Матильда [настоящее имя Фуке] (Isapfe)
- Misscoeur, the Baron (ミスコール男爵) - Мискор, барон [начальник охраны в замке Альгамбра, где держали Табиту] (Isapfe)
- Moranju (モランジュ) - Моранжу [лейтенант в ВВС Тристейна] (Isapfe)
- Olivier de Poitier (オリビエ・ド・ポワチエ) - Оливье де Пуатье [генерал тристанской армии] (Isapfe)
- Richmon (リッシュモン) - Ришмон [организатор уничтожения деревни Д'Англетер] (Isapfe)
- Styx / Stix (スティックス) - Стикс [студент Академии Волшебства] (Isapfe)
- Vittoria (ヴィットーリア) - Виттория [т. 6, гл. 5] (Isapfe)
- Wales Tudor (ウェールズ・テューダー) - Уэльс Тюдор [принц Альбиона] (Isapfe)
- Wimpffen (ウィンプフェン) - Уимпфен [начальник глав. штаба, т. 6, гл. 6] (Isapfe)
Рунические имена, прозвища, имена фамильяров
- Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Глинянный Кулак (Glenrok)
- Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Размазня (Vel)
- Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Дробящая Землю (shadesnake)
- Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Ком Земли [исходное японское название] (Ruslan Lodinov) (Exmore)
- Gandálfr - Гандальв (Glenrok) (Exmore)
- Guiche the Bronze - Гиш Бронзовый (Glenrok)
- Irukukuu - Иркукку [второе имя фамильяра Табиты] (Reaplay)
- Irukukuu - Ирукуку [в переводе иероглифов, примерное: "достигающая самых высоких небес", также можно перевести как "летающая с пустотой", думаю, нельзя коверкать оригинальный замысел, того, что значит имя персонажа](shadesnake)
- Irukukuu - Ирукуку [в японской Википедии значение имени Ирукуку (иероглифами не записывается) указано как "Ветерок"]. (Ruslan Lodinov)
- Kirche the Ardent - Кирше Обжигающая (Glenrok)
- Kirche the Ardent - Кирхе Пламенная (Ruslan Lodinov)
- Luoise the Zero - Луиза Нулиза (Glenrok) (Exmore)
- Montmorency the Flood - Монморанси Лужа (Glenrok)
- Montmorency the Flood - Монморанси Мокрая (Glenrok)
- Montmorency the Flood - Монморанси Напрудившая (Exmore)
- Montmorency the Flood - Монморанси Неистовый Ливень (shadesnake)
- Montmorency the Flood - Монморанси Наводнение (shadesnake)
- Montmorency the Fragrance - Монморанси Благоухающая (Exmore) (shadesnake) (Isapfe)
- Montmorency the Fragrance - Монморанси Душистая (Exmore)
- Mótsognir - Мотсогнир (Glenrok)
- Myoznitnirn - Миознитнирн (shadesnake)
- Myoznitnirn - Мьёдвитнир (яп. ミョズニトニルン Мёдзунитонирун) [Гандальв и Виндальв в списке Старшей Эдды идут сразу же за Мьёдвитниром]. См. Википедия об альвах (Ruslan Lodinov) (Exmore)
- Tabitha the Snowstorm - Табита Снежная Буря (kiringudansu)
- Tabitha the Snowstorm - Табита Вьюга (Exmore)
- Robin - Робин [фамильяр Монморанси] (Exmore)
- Sylphid - Сильфида (скл.) [фамильяр Табиты] (shadesnake) (Exmore) (Isapfe)
- Sylphid - Сильфид (не скл.) [фамильяр Табиты] (Reaplay)
- Verdandi - Верданди (жен., не скл.) (Exmore)
Названия предметов и техники
- Derflinger - Дерфлингер (Exmore)
- Dragon’s Raiment - Панцирь Дракона (Exmore)
- Dragon’s Raiment - Облачение Дракона (Glenrok)
- Founder's Prayer Book - Молитвенник Основателя (Exmore)
- Lexington (レキシントン) - Лексингтон (скл.) [военный корабль] (Exmore)
- Ostland - Остланд (shadesnake)
- Redoubtable/Redoutable (レドウタブール) - Грозный [военный корабль] (Exmore)
- Redoubtable (レドウタブール) - Редутабль [военный корабль] (Isapfe) (Exmore)
- Ring of Andvari - Кольцо Андвари (Exmore)
- Ruby of Wind - Рубин Ветра (Exmore)
Звуки
- Kyui - Кюи - звук, издаваемый фамильяром Табиты(Сильфидой) (shadesnake)
Заклинания
Географические названия
- Albion - Альбион (Glenrok) (Exmore)
- Aquileia - Аквилея (Isapfe) (Exmore)
- Aquileia - Водный(ая) Город/Град/Столица (дословно) (Isapfe)
- Austri's Plaza - площадь Австри (Exmore)
- Black Forest - Черный Лес (Reaplay)
- Black Forest - Шварцвальд (википедия) (Reaplay)
- Bourdonné street - улица Бурдоне (Glenrok) (Exmore)
- Dartanes - Дартаны (Vel)
- Des Ornières - де Орньер (Isapfe)
- Gallia - Галлия (Vel)
- Londinium - Лондиниум (столица Альбиона) (Exmore)
- Lutèce - Лютеция (столица Королевства Галлия) (Vel)
- plains of Tarbes - Тарбские поля (скл.) (Exmore)
- Ragdorian lake - озеро Рэгдориан (exmore)
- Ragdorian lake - озеро Рагдориан (Glenrok) (Vel) (shadesnake)
- Romalia - Ромалия [небольшое религиозное государство] (Exmore)
- Rosais - Розайш (Vel)
- Rub' al Khali - Руб аль-Хали [неизвестный континент на востоке] (Exmore)
- Saxe-Gotha - Саксония-Гота (Vel)
- Saxe-Gotha - サウスゴータ Саусу Гота - Южная Гота [Saxe по-японски будет определённо ザクセン Дзакусэн 1 ] (Ruslan Lodinov)
- Tristain - Тристейн (Glenrok)
- Tristania - Тристания (столица Тристейна) (Isapfe) (Exmore)
- Twin Moons - 双月 (футацуки) - Луны-Близнецы (и на японском, и на английском значение именно такое) (Ruslan Lodinov)
- village of Tarbes - деревня Тарб (не скл.) (Exmore) (Glenrok)
Названия организаций, праздников, рас, событий и прочего
- Alvíss или alviss - карлик, см. здесь. В книге используется как имя нарицательное, а не имя собственное (Isapfe)
- Alviss Dining Hall - Обеденный зал Альвис (Isapfe)
- Chevalier - Шевалье (Reaplay)
- Demihumans - Зверо-люди(для рас близких к человеку по строению тела)(shadesnake)
- Demihumans - Полу-люди(для рас близких к человеку по разуму)(shadesnake)
- Mage Guards - Магическая Стража (Как организация)/Маги-охранники (Как состоящие в организации) (Glenrok)
- mail (メイル) или foot/mile/meter/metre в английском варианте - мэйл (единица длины, см. страницу обсуждения/discussion) (Isapfe)
- Ondine - Орден Ундины; к примеру Ondine mantle - Мантия Ордена (скл.) Ундины (не скл.) (shadesnake)
- Reconquista - Реконкиста (Glenrok)
- The Ball of Sleipnir - Бал Слейпнира (shadesnake)
- The Great Purpose - Великая Цель[Древнее божество мира] (shadesnake)
- Rhyme Dragon - Дракон Гармонии [Тип дракона Табиты] (shadesnake)
Добавляйте имена и названия! Не стесняйтесь!