Difference between revisions of "User talk:Seaghyn16"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 32: Line 32:
   
 
--[[User:Akirasav|Akirasav]] 03:20, 30 June 2009 (UTC)
 
--[[User:Akirasav|Akirasav]] 03:20, 30 June 2009 (UTC)
  +
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
 
Hi, are you the admin of the "Dragon Crisis" Proyect??
+
Q: Hi, are you the admin of the "Dragon Crisis" Proyect??
  +
A: I don't know...I did a little bit of the translation a few years back, and it was an interesting series...but I'm not really available to translate at the moment...why?

Revision as of 05:03, 15 December 2012

Feel free to leave a comment about whatever may be on your mind. I have the page divided into sections so it will be easier for you to find the right place to post. --Krikit 05:50, 1 August 2008 (PDT)


PuiPui! Section

Congrats on getting this project to the sidebar, and on completing the 1-st chapter ^_^

--Salv 22:30, 11 Oct


PuiPui! Passive VS Active Discussion (Sorry, my Page is getting filled with this, haha.)

Lol, Akira, you are like an English super person :). I considered myself okay, but man, I'm learning stuff and I finished High School....O_o. Anyway, yes, if there is something you think would sound better edited for Active/Passive, you've already proven yourself more than capable. Please go for it. As for Ojou-sama over school idol....here's the literal translation. "O" followed by a noun means the noun is "more polite." "Jou" means female, and "sama" is a polite honorific. "to show how polite, "Kami-sama" means God in japanese. So it's (politely) Miss (female). More like "Miss" than anything else in English...and because her maids and butler says it, they mean "Miss" while Yuuya means it as "Princess" kinda...it's a complex word, and all the times it would have to be edited in context. If you want to do that, then I'm okay with it, it's just a bit hard to do...so I've been putting "Ojou-sama" because it's good for any time it's used :)

--Krikit 09:21, 27 September 2008 (PDT)

Oh, I know about honorifics; kun, san, dono, etc. I was just running under the faulty assumption that Ojou-sama was always going to be used in one context. I'm just going to leave it as Ojou-sama, because if I do change it, a bunch of fanboys will cry foul ;) Thanks for the vote of confidence. I won't let you down.

--Akirasav 09:50, 27 September 2008 (PDT)

Hey Krikit. I left some questions in the Chapter 2 discussion section. Thanks.

--Akirasav 08:40, 17 December 2008 (PDT)

Miscellaneous Stuff

Hey Krikit, do you know of any light novels with Furigana? Or is that for children's books only? Thanks.

--Akirasav 17:12, 25 June 2009 (UTC)

You there man?

--Akirasav 03:20, 30 June 2009 (UTC) XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Q: Hi, are you the admin of the "Dragon Crisis" Proyect?? A: I don't know...I did a little bit of the translation a few years back, and it was an interesting series...but I'm not really available to translate at the moment...why?