Difference between revisions of "User talk:Royaloyalz"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 32: Line 32:
   
 
[[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 00:23, 9 February 2013 (CST)
 
[[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 00:23, 9 February 2013 (CST)
  +
  +
I did wonder about how I should do it as well, but since for the main volume I noticed that Dreyakis does it that way as well I decided to follow his style of translating to let it remain consistent throughout the translation, unless I am mistaken here? I do think it is easier to read this way though, so I guess it should be fine to leave it as it is? -- [[User:Royaloyalz|Royaloyalz]] ([[User talk:Royaloyalz#top|talk]]) 03:33, 9 February 2013 (CST)

Revision as of 11:33, 9 February 2013

Anything I did wrongly please inform me here.

Hidan no Aria

I don't think I'm allowed to give you the Chinese RAWs here, let me know your name in BT forums so I can PM you the link. NiMx1233 (talk) 08:44, 8 January 2013 (CST)

Hey there thanks again for translating for us. Found you in the forums and have posted in the HnA thread. My name there is royaloyalz as well. Royaloyalz (talk) 18:47, 8 January 2013 (CST)

I've sent the link to you, and I don't think you can reply to me at the forums since you're still a pink user. NiMx1233 (talk) 05:47, 9 January 2013 (CST)

Hahaha thanks unfortunately I am not that active in the forums since I was really busy irl till only recently, like just 2 months back than I had more time for myself again. Anyways thanks will check it out and if I am able to help, I will. If you ever need someone to proof read your translations, do not hesitate to send them to me first. I will definitely get it done asap haha, even better since I can look at the Chinese translations and compare them to yours for reference since although my Chinese is not that awesome I am still able to understand it mostly. Royaloyalz (talk) 05:43, 8 January 2013 (CST)

When I'm done with a chapter, I'll straight put it onto the wiki. I'll contact you via forum when I do so. Thanks. NiMx1233 (talk) 02:33, 10 January 2013 (CST)

Baka to Tesuto to Syokanju

Sword Art Online

Mahouka Koukou no Rettousei

While I intend to finish what I registered, I do realize my lack of speed due to other things like RL stuff and my newfound hobby.

So, feel free to translate the afterword of volume 2 and 3 (I'm almost done with the volume 1's, just can not find the mood to actually finish and polish it).

Good luck!

Arczyx (talk) 03:04, 8 February 2013 (CST)


Hi Royaloyalz. I noticed that the afterword you translated is using a new row for each sentence and a white space to separate paragraph, which is different from the original text. Would you mind if I revert it to the style of the original text for consistency? (it does easier to read though...)

Arczyx (talk) 00:23, 9 February 2013 (CST)

I did wonder about how I should do it as well, but since for the main volume I noticed that Dreyakis does it that way as well I decided to follow his style of translating to let it remain consistent throughout the translation, unless I am mistaken here? I do think it is easier to read this way though, so I guess it should be fine to leave it as it is? -- Royaloyalz (talk) 03:33, 9 February 2013 (CST)