User talk:Pumkingboyz

From Baka-Tsuki
Revision as of 11:48, 23 July 2014 by SinsI (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Thanks for the edit. I think most of the errors are generally careless mistakes (didn#t read over after finishing lol). Setsuna86 (talk) 03:38, 19 September 2013 (CDT)

Nice main page proposal. I like it. Thanks for your contribution! --00:19, 8 March 2014 (CST)


Cloudii Contest Winner

Hallo there~ I couldn't really tell what your Facebook account was, but you obviously won the game. :3 Thanks for putting in all the effort. It really makes everything a lot easier for me. Also, I wanted to thank you for doing the Main Page too. ;D

Anyways. What series did you want me to translate a chapter of? That's your reward. xD --Cloudii (talk) 01:09, 26 April 2014 (CDT)

Awww, pick something. It's fun for me too. xD I enjoy it. Even something random is fine~ --Cloudii (talk) 01:30, 26 April 2014 (CDT)

NP. I'm pretty close with Ping. I just asked him, and he gave me Volume 3 prologue, so there we go. <3 I think I gotta read some of the series first though, but I trust it's good ;) --Cloudii (talk) 01:44, 26 April 2014 (CDT)


Mushoku Tensei

Thanks for the edits, looking good. --Dark Kaito (talk) 05:38, 9 July 2014 (CDT)

Noooooo, Rujierudooooooo~ Sorry, I just found that funny. Keep up the good work. I would change how I translate his name if I could but it's hard with how conditioned it is after having to type it ^^^ many times. --Dark Kaito (talk) 20:29, 19 July 2014 (CDT) Ginger You should probably check things with the translators if you're unsure. Skuizaan's 'Basherant Dukedom' was not a mistake, and you should not have changed it to Kingdom. 王国 and 公国 are completely different. The latter means either dukedom or something like a principality. If you're not good with actual international terminology, an anime/manga example is Beatrice's land in Zero no Tsukaima. Vanant (talk) 05:34, 21 July 2014 (CDT)

NWs bro. Just that with the Nash thing on the chapter I translated, plus this, I'm getting the (possibly very skewed) impression that you're a little hasty with edits. Perhaps just leave ideas you arne't sure about in the discussions page? Also, thanks again for contributing to editing. Heavens know that Mushoku Tensei needs it. Vanant (talk) 05:58, 21 July 2014 (CDT)

As Skuizaan has mentioned, ゼニス(zenisu) is the name of a character in the Dragon Quest series that Rifujin na Magonote seems to like so much. Specifically, King Zenith (ゼニス王).

See here for reference: http://dic.nicovideo.jp/a/ゼニス王 Vanant (talk) 08:15, 22 July 2014 (CDT)

Ah sorry I took a moment to reply. Dukedom is correct, though you can use the more commonly accepted term 'Duchy.' In the [Magic Triumvirate] Ranoa is the only actual KING-dom, Basherant and Neris are ruled by nobility, but for whatever reason, have chosen not to elect a king. Likely this is a tactical move to keep the nature of their alliance. And as for naming conventions, the author likes to use flower names alot: (Lilia being Lilies, Ghislaine being a Rose-hybrid, Ginger and Juliet who are Zanoba's subordinates. Linia This kind of naming scheme goes on and on. For Norun, I also go with the wikipedia link established there, since she is combat oriented after all. This works well considering how well she gets along with Eris. I have a ton more of the names cited in one way or another. Ah the joys of katakana...--Skuizaan (talk) 11:21, 22 July 2014 (CDT)

Why the change (Ghislaine -> Ghyslaine)? SinsI (talk) 04:48, 23 July 2014 (CDT)