User talk:Magykalman

From Baka-Tsuki
Revision as of 18:15, 23 September 2012 by Sab (talk | contribs) (→‎Oda Nobuna)
Jump to navigation Jump to search

Updates

Aey! So hi guys. Just a before-hand reminder: Will be preparing for EOY Exams starting 24th September to 19th Oct. Will be inactive during this period. No edits or translation will be done, but talks can still continue. Will check board but not start work. After Exams, I think work will speed up really fast. :D -- Magykalman

Campione

There's no need to ask for permission. You simply have to post your name under "Editors" on its main page and there...you are a part of it. :D --Chancs (talk) 12:33, 6 September 2012 (CDT)

That's not quite right. At least for Campione, the editor-section on the project page is for the editors with a decent amount of contributions. I tend to purge it from time to time. Still, you can just start editing and once you've done enough, you'll become an "official editor" sooner or later anyway. Not that it changes much.--Kadi (talk) 12:56, 6 September 2012 (CDT)

Okay I'll take note of that. Thanks for the advice! :D but may I ask you what by means is "decent"? Sorry kinda new to this community... Thx... --Magykalman (talk) 8:00 7 September 2012 (CDT)

Changing typos in 10 lines total and disappearing is not enough. Nukie's been doing a few lines for every part zzhk translates for Campione, and he keeps doing it, so I gladly keep his name on the list. Taking part in the Campione discussions on the forum and becoming a part of the community there is also a welcome sight. We always need ideas, opinions, feedback for terminology.--Kadi (talk) 20:48, 6 September 2012 (CDT)

Ah that I know. So can I start work ASAP? As in starting from volume 1 and editing from then on. Really liked the anime series, so wanted to have a good look into the light novel. :) but just a note, can you post the forum Page here for me to bookmark it? Thx a lot. :D --Magykalman (talk) 12:20 7 September 2012 (CDT)

Yes you can start right away. Campione Subforum. About the questions on my talk page: Yes you can make such changes, but I don't even see much of a difference in flow and actually, if that's all you change I prefer the current version. Why don't you try finding a solution that improves the flow more? "whether it's now or then", while slgihtly better, loses the "development from the past to the present"-nuance though... Second question: Magi are afraid of campione, knowing their power. They also call them kings and as usual with kings, their whims can be devastating, all the more so with devil kings who are... how do I explain devil king...~~--Kadi (talk) 05:31, 7 September 2012 (CDT)

LOL okay thx for the explanation of a Magi! XD --Magykalman (talk) 18:50 7 September 2012 (CDT)

Oda Nobuna

Some of the sentences need tweaking, I'll have a go through them when I am free. Also try and keep the sentence tense the same. For example I noticed you changed 'become' to 'becoming'. I am undoing the updates as of now.

Kcan. Just that I thought that it would be better. ^.^ it's okay if you changed it back. But erm...who are you? --Magykalman (talk) 15:32 7 September 2012 (CDT)

Oh yeah. Means I stop editing for now? --Magykalman (talk) 15:40 7 September 2012 (CDT)

Nah, it's good that you're doing it, but each series has a different style required for editing. I'll approve your edits once I have a go through them, I have been extremely busy over the past week due to RL stuff --Akuma (talk) 05:05, 8 September 2012 (CDT)

Okie. ^^ will get back after finish translating a chapter of Denpa. :) And good luck to your RL stuff. :D --Magykalman (talk) 20:35, 8 September 2012 (CDT)

Actually I think it is still needed, unless you change "helmet" to something else. For example, if you change the order of "helmet" and "armor" in the sentence, "She wasn't wearing helmet or any armor" would be incorrect, but "She wasn't wearing a helmet or any armor" would be correct. You could also change it to "She wasn't wearing any armor or her helmet" or add another modifier. This would also apply to any other singular noun that Nobuna might have. Plural nouns would be okay without an "a". For example, "She wasn't wearing any armor or gear" would be okay because "gear" can be plural and refer to multiple items, but "She wasn't wearing any armor or sword" would require an "a" or the change of "sword" into "swords". Sorry for the long wall of text, we can ask Akuma or someone if we still disagree on this. Sab (talk) 11:05, 23 September 2012 (CDT)

Oreimo

Hi Magykalman! I noticed that you registered to translate volume 3 of Oreimo. However, do you know that volume 3 is already translated by NanoDesu? And he's translating volume 4 right now. I suggest if you want to translate Oreimo to jump a few volumes like Kevadu. Well, no one will stop you if you want to redone the translation though. Arczyx (talk) 00:32, 8 September 2012 (CDT)

Ah hi there. Sorry bout that I didn't know that someone was translating volume 3 afterwords. Cause since nobody translated and registered for the the afterwords section, I decided to translate it. Sorry bout that. Magykalman (13:44 8 September 2012 P. S. Oh yeah and can I do volume 7 then? Thx.

You can do it. But you just drop note to the project supervisor on the Wiki and/or the forum (PM) for the smooth approach. --Chancs (talk) 01:30, 8 September 2012 (CDT)

Okay sure thanks a lot! :D - - Magykalman 14:52 8 September 2012

Denpa Onna to Seishun Otoko

Sure, you just need to edit to be an editor. The project probably just needs more chapters to be approved. And of course, you are free to translate it if you wish to. Just register the chapter you are translating on the registration page so there won't be any redundant work done. --Zephyrus (talk) 03:24, 8 September 2012 (CDT)


Um...So I think I'll leave chapter 2, 3, 4 of Volume 1 to you and translate from then onwards? :D --Magykalman (talk) 20:31, 8 September 2012 (CDT)

From what I can gather from the Japanese version,淑女车, チャリンコ(charinko), refers to bicycles with bells, since they write the ringing of bells as 'charin'. So i believe that there are probably no good replacements for the term, and it will suffice to just write it as a bike/bicycle. --Zephyrus (talk) 08:50, 10 September 2012 (CDT)

Ah okay! Thx alot. ^^ --Magykalman 22:30, 11 September 2012 (CDT)

Sakurasou no Petto na Kanojo

What is this? --Darklor (talk) 03:03, 14 September 2012 (CDT)

? What do you mean? O.O -- Magykalman